Реферат на тему Трудности правописания сложных слов
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2014-07-31Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
от 25%
договор
СОДЕРЖАНИЕ.
Введение…………………………………………………………….………2
1. Правописание сложных прилагательных………………………… 4
1.1. «Правила орфографии и пунктуации» 1956 года и рекомендации орфографических словарей о написании сложных прилагательных………………………………………………………….. 4
1.2. Причины орфографического разнобоя………….………………4
1.3. Правописание сложных прилагательных и орфографическая практика………………………………………………….………….…… 4
Заключение…………………………………………………………………5
Использованная литература……………………………………………. 6
Приложение 1. «Правила русской орфографии» 1956 года, регулирующие написания сложных слов………………………………. 8
Приложение 2. Перечень выявленных расхождений в написании сложных прилагательных…………………………...………………………………. 9
Введение.
К наиболее трудным и неразработанным вопросам русской орфографии на сегодняшний день относится вопрос о правописании сложных слов. Специфика заключается в том, что их написание трудно, а подчас и невозможно подчинить действующим правилам современного русского языка, что больше всего ставит в тупик пишущих.
Нередко в орфографических словарях и справочниках или в разных изданиях одного и того же словаря можно встретить противоречащие друг другу и действующим правилам написания сложных слов. Изменения в словарях часто свидетельствуют о том, что пересмотрены отношения между составными частями сложного слова, а скорее о том, что с течением времени сочетания, становясь цельнооформленными, переходят в слово. Всё это объясняется смежностью языкового явления перехода словосочетания в цельнооформленное слово, слова – в термин. Процесс перехода словосочетаний в сложные слова постоянен, но границы перехода очень зыбки. Поэтому одно и то же сочетание может найти разное оформление.
Особенно парадоксальная ситуация сложилась с написанием сложных прилагательных – рекомендации орфографических словарей разошлись, да и орфографическая практика часто противоречит «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года * См. Приложение 1.
Здесь нельзя не учесть того обстоятельства, что в связи с развитием науки и техники появляются многочисленные термины с весьма сложными отношениями элементов. Составители «Правил…» не располагали таким обширным языковым материалом, как сейчас.
Существуют труды отечественных языковедов, посвящённые теории и практике орфографии ** См. Шапиро А. В. «Русское правописание»; Иванова В. Ф. «Принципы русской орфографии»; Букчина Б. З. «Письма об орфографии»; Букчина Б. З. и Калакуцкая Л. П. «Сложные слова»; Кайдалова А. И., Калинина И. К. «Современная русская орфография» и др.
Но специальных трудов по интересующей нас теме немного.
Цель работы.
Рассмотрение наиболее трудных случаев правописания сложных прилагательных, а также исследование причин расхождения рекомендаций словарей и ситуации «неповиновения» «Правилам…».
Задачи.
1. Рассмотреть наиболее трудные случаи правописания сложных прилагательных.
2. Выработать рекомендации по упорядочению написания сложных прилагательных.
Материалом для наблюдения послужили выборки из орфографических словарей, учебных пособий, периодики, произведение А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ» *** См. Приложение 2.
Практическая значимость работы.
В настоящее время в языковедческой литературе, учёных кругах обсуждается вопрос об упрощении орфографических правил русского языка. Данная работа о трудностях написания сложных прилагательных ещё раз свидетельствует о необходимости проведения реформы «Правил русской орфографии», составленных в 1956 году. Собранный и проанализированный материал можно использовать при изучении правописания сложных прилагательных в школе и в вузе, а также при составлении современных справочников и словарей по орфографии. *** См. Приложение 2.
Правописание сложных прилагательных.
В 30-е годы было обнаружено, что компоненты большинства сложных прилагательных, пишущихся слитно, имеют подчинительных отношения, а прилагательных, пишущиеся через дефис, имеют по преимуществу равные компоненты. На этой семантико-синтаксической основе и были построены современные правила правописания сложных прилагательных (см. Приложение 1).
“Правила…» 1956 года и рекомендации словарей о написании сложных прилагательных.
В словарях, орфографических пособиях и печатной практике часто можно встретить противоречащие друг другу и действующим правилам написания сложных слов. В доказательство мы приводим наши наблюдения на основе данных трёх словарей и учебного пособия по орфографии Кайдаловой А. И. и Калининой И. К. Сравнив материалы этих источников, мы выявили расхождения в написании многих сложных прилагательных (см. Приложение 2. Таблица 3-4.). Из приведённых примеров видно, что орфографические словари и пособия дают противоречивые варианты написания одних и тех же прилагательных.
Причины орфографического разнобоя в написании сложных прилагательных.
Работа над «Правилами орфографии и пунктуации» 1956 года началась в 30-е годы. В то время ещё не было такого количества сложных слов, поток которых хлынул в русский язык в связи с бурным развитием науки и техники в послевоенные годы.
Позднее Шубов Я. И. отметил «способ образования сложных прилагательных из компонентов, входящих в состав словосочетания, но непосредственно не связанных между собой ни по способу сочинения, ни по способу подчинения».
То, что многие укрепившиеся в печати написания сложных прилагательных не соответствуют «Правилам…» 1956 года, заметили и другие составители справочных пособий, в частности К. И. Былинский и Н. Н. Никольский (см. Приложение 2 Таблица 1). Оказалось, что пишущие (редакторы, корректоры) стихийно стремятся оформить дефисным написанием те сложные прилагательные, первый компонент которых имеет суффикс класса суффиксов имён прилагательных.
Стремление пишущих по-разному оформить разные структурные типы сложных прилагательных было названо «орфографической тенденцией». Это наблюдение принадлежит Букчиной Б. З. и описано ею так: «…первая часть сложного слова, обременённая суффиксами, более самостоятельна и на письме, как правило, соединяется со второй частью посредством дефиса. Суффикс придаёт первой части явно выраженную морфологическую подчёркнутость. Сокращённый вариант структуры легче вливается в него, растворяясь в нём, и на письме это передаётся через слитное написание. В результате мы получаем разные написания семантически одинаковых слов, отличающихся только разной структурой» (см. Приложение 2. Таблица 2.).
Одной из других причин орфографического разнобоя может явиться разграничение словосочетания и сложного прилагательного.
Правописание сложных прилагательных и орфографическая практика.
Наши наблюдения свидетельствуют о том, что противоречащие друг другу и действующим правилам написания сложных прилагательных можно встретить не только в орфографических словарях и справочниках или даже в разных изданиях одного и того же словаря, но и в орфографической практике (см. Приложение 2. Таблица 5).
Теперь подытожим, почему же написание сложных прилагательных трудно подчинить действующим правилам современного русского языка, почему в орфографических словарях и справочниках, а также в периодической печати часто можно встретить написания, противоречащие «Правилам…», и как же следует поступать пишущим, на что ориентироваться?
Анализ семантико-синтаксических отношений компонентов сложных прилагательных может быть весьма непростым.
Трудно и то, что отношения между компонентами сложного прилагательного могут меняться в зависимости от того, с каким существительным оно сочетается.
Но, на наш взгляд, необходимо ориентироваться на «Правила…» 1956 года, которые дают достаточно чёткие рекомендации.
Заключение.
Как мы уже говорили ранее, в настоящее время в языковедческой литературе, учёных кругах обсуждается вопрос об упрощении орфографических правил русского языка. Представленная работа о трудностях написания сложных прилагательных в орфографической практике ещё раз свидетельствует о необходимости проведения реформы «Правил русской орфографии», составленных в 1956 году. Мы рассмотрели один из наиболее трудных вопросов русской орфографии – правописание сложных прилагательных.
Проведённые исследования позволяют сделать следующие выводы:
1. Наибольшую трудность в написании сложных слов представляют сложные прилагательные.
2. По данным наших наблюдений орфографическая практика часто не отвечает правилам правописания сложных прилагательных.
3. Кроме того, об орфографическом разнобое свидетельствует не только орфографическая практика, но и рекомендации словарей и справочников. Так, сравнив данные трёх орфографических словарей, мы обнаружили немало расхождений в написании одних и тех же слов (полный их перечень см. в Приложении 2).
Таким образом, мы приходим к главному выводу наших исследований – написания сложных прилагательных требуют унификации. Для этого, на наш взгляд, необходимы дальнейшие наблюдения над орфографической практикой, позволяющей выявить новые разнохарактерные и разноструктурные сложные прилагательные. Они нуждаются как в анализе смысловых отношений их составляющих компонентов, так и в кодификации.
Однако, при их анализе, безусловно, прежде всего, нужно ориентироваться на «Правила…», так как в языке употребляются весьма разнородные сложные прилагательные, и в отношении многих из них «Правила…» 1956 года дают достаточно чёткие рекомендации.
Использованная литература.
I. Учебные пособия.
1. Букчина Б. З. И др. Письма об орфографии. Москва: наука, 1969.
2. Букчина Б. З. Проблемы русской орфографии (Орфографические словари. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года и орфографическая практика). Автореферат канд. дис. М.: Изд. Московского университета, 1974.
3. Букчина Б. З. и Калакуцкая Л. П. Сложные слова. М.: наука 1974.
4. Гвоздёв А. Н. Основы русской орфографии. М.: Изд. АПИ РСФСР, 1950.
5. Ерина Т. Н., Романова Т. Н. Трудные вопросы орфографии. Чебоксары: ЧГУ,1995.
6. Иванова В. Ф. Трудные вопросы орфографии: Пособие для учителей. – 2-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1982.
7. Иванова В. Ф. Принципы русской орфографии. Ленинград: Изд. Ленинградского ун-та, 1977.
8. Разумовская М. М. Методика обучения орфографии в школе. М. : Просвещение, 1992.
9. Розенталь Д. Э. Вопросы правописания. Практическое руководство. – 3-е изд., испр. и доп. М.: Изд. Московского ун-та, 1970.
10.Шапиро А. Б. Русское правописание. Изд. 2-е, перераб. М.: АН СССР, 1961.
II. Статьи.
1. Букчина Б. З. Анализ орфографических ошибок // Терминология и норма. М.: 1972.
2. Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов // Нерешённые вопросы русского правописания. М.: 1974.
3. Иванова В. Ф. Актуальные проблемы русской орфографии. // РЯШ. 1991.№1.
4. Хомизури П. И. Смысловое значение знака дефис в геологической терминологии // О современной русской орфографии. М.: Наука, 1964.
5. Щубов Я И. О правописании сложных прилагательных. // РЯШ. 1969. № 6.
III. Словари и справочники.
1. Букчина Б. З. И др. орфографический словарь русского языка: 106000 слов. М., 1975.
2. Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. «Слитно или раздельно?: (Опыт словаря-справочника)»: ок. 82000 слов – 5-е изд., стереотип. Москва: Русский язык, 1985.
3. Былинский К. И., Никольский Н. Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. Изд. 4-е, перераб. И доп. Москва: Изд. Московского ун-та, 1970.
4. Кайдалова А. И., Калинина И. К. Современная русская орфография. – 4-е изд., испр. И доп. Москва: Высшая школа, 1983.
5. Орфографический словарь русского языка / Под ред. Лопатина В. В., Букчиной Б. З., Калакуцкой Л. П. И др. – 29-е изд., испр. И доп. Москва, 1991.
6. Орфографический словарь русского языка : 110000 слов / Под ред. Ожёгова С. И., Шапиро А. В. Москва: Госиздат иностр. и нац. словарей, 1956.
7. Орфографический словарь русского языка / Под ред. Бархударова С. Г. и др. – 28-е изд., стереотип., Москва: Русский язык, 1990.
IV. Источники.
1. «АиФ».
2. «АиФ» - Чувашия».
3. «Вестник недели».
4. «Единая Россия».
5. «МК».
6. «МК» в Чебоксарах».
7. «Почтовый экспресс».
8. «Российская газета».
9. «Советская Чувашия».
10. «Телесемь».
11. «Товары и цены».
12. «Экономика и жизнь. Бухгалтерское приложение».
13. А. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. Москва: Современный писатель. – Новый мир., 1989. – т.1.
Приложение 1. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года, регулирующие написание сложных слов.
Имена прилагательные.
§ 80. Пишутся слитно сложные имена прилагательные:
2. Образованные из сочетаний слов, по своему значению подчинённых одно другому, например:
железнодорожный (железная дорога);
народнохозяйственный (народное хозяйство);
естественнонаучный (естественные науки);
сложноподчинённое (сложное по способу подчинения);
рельсопрокатный (прокатывающий рельсы);
общенародный (общий для народа);
полезащитный (образующий защиту для полей);
металлорежущий (режущий металл). Сюда же относятся обозначающие единое понятие образования (в том числе и терминологические) из наречия и прилагательного (или причастия), например: малоупотребительный, близлежащий, животрепещущий, глубокоуважаемый, свежеиспечённый, ясновидящий, дикорастущий.
§ 81. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные:
2. Образованные из двух или более слов, обозначающих равноправные понятия, например:
беспроцентно-выигрышный, выпукло-вогнутый, партийно-комсомольский, садово-огородный, мясо-молочный, англо-японский, русско-немецко-французский (словарь), сине-бело-красный (флаг).
Приложение 2. Перечень выявленных расхождений в написании сложных прилагательных.
Таблица 1. Сравним данные двух орфографических пособий.
Введение…………………………………………………………….………2
1. Правописание сложных прилагательных………………………… 4
1.1. «Правила орфографии и пунктуации» 1956 года и рекомендации орфографических словарей о написании сложных прилагательных………………………………………………………….. 4
1.2. Причины орфографического разнобоя………….………………4
1.3. Правописание сложных прилагательных и орфографическая практика………………………………………………….………….…… 4
Заключение…………………………………………………………………5
Использованная литература……………………………………………. 6
Приложение 1. «Правила русской орфографии» 1956 года, регулирующие написания сложных слов………………………………. 8
Приложение 2. Перечень выявленных расхождений в написании сложных прилагательных…………………………...………………………………. 9
Введение.
К наиболее трудным и неразработанным вопросам русской орфографии на сегодняшний день относится вопрос о правописании сложных слов. Специфика заключается в том, что их написание трудно, а подчас и невозможно подчинить действующим правилам современного русского языка, что больше всего ставит в тупик пишущих.
Нередко в орфографических словарях и справочниках или в разных изданиях одного и того же словаря можно встретить противоречащие друг другу и действующим правилам написания сложных слов. Изменения в словарях часто свидетельствуют о том, что пересмотрены отношения между составными частями сложного слова, а скорее о том, что с течением времени сочетания, становясь цельнооформленными, переходят в слово. Всё это объясняется смежностью языкового явления перехода словосочетания в цельнооформленное слово, слова – в термин. Процесс перехода словосочетаний в сложные слова постоянен, но границы перехода очень зыбки. Поэтому одно и то же сочетание может найти разное оформление.
Особенно парадоксальная ситуация сложилась с написанием сложных прилагательных – рекомендации орфографических словарей разошлись, да и орфографическая практика часто противоречит «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года * См. Приложение 1.
Здесь нельзя не учесть того обстоятельства, что в связи с развитием науки и техники появляются многочисленные термины с весьма сложными отношениями элементов. Составители «Правил…» не располагали таким обширным языковым материалом, как сейчас.
Существуют труды отечественных языковедов, посвящённые теории и практике орфографии ** См. Шапиро А. В. «Русское правописание»; Иванова В. Ф. «Принципы русской орфографии»; Букчина Б. З. «Письма об орфографии»; Букчина Б. З. и Калакуцкая Л. П. «Сложные слова»; Кайдалова А. И., Калинина И. К. «Современная русская орфография» и др.
Но специальных трудов по интересующей нас теме немного.
Цель работы.
Рассмотрение наиболее трудных случаев правописания сложных прилагательных, а также исследование причин расхождения рекомендаций словарей и ситуации «неповиновения» «Правилам…».
Задачи.
1. Рассмотреть наиболее трудные случаи правописания сложных прилагательных.
2. Выработать рекомендации по упорядочению написания сложных прилагательных.
Материалом для наблюдения послужили выборки из орфографических словарей, учебных пособий, периодики, произведение А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ» *** См. Приложение 2.
Практическая значимость работы.
В настоящее время в языковедческой литературе, учёных кругах обсуждается вопрос об упрощении орфографических правил русского языка. Данная работа о трудностях написания сложных прилагательных ещё раз свидетельствует о необходимости проведения реформы «Правил русской орфографии», составленных в 1956 году. Собранный и проанализированный материал можно использовать при изучении правописания сложных прилагательных в школе и в вузе, а также при составлении современных справочников и словарей по орфографии. *** См. Приложение 2.
Правописание сложных прилагательных.
В 30-е годы было обнаружено, что компоненты большинства сложных прилагательных, пишущихся слитно, имеют подчинительных отношения, а прилагательных, пишущиеся через дефис, имеют по преимуществу равные компоненты. На этой семантико-синтаксической основе и были построены современные правила правописания сложных прилагательных (см. Приложение 1).
“Правила…» 1956 года и рекомендации словарей о написании сложных прилагательных.
В словарях, орфографических пособиях и печатной практике часто можно встретить противоречащие друг другу и действующим правилам написания сложных слов. В доказательство мы приводим наши наблюдения на основе данных трёх словарей и учебного пособия по орфографии Кайдаловой А. И. и Калининой И. К. Сравнив материалы этих источников, мы выявили расхождения в написании многих сложных прилагательных (см. Приложение 2. Таблица 3-4.). Из приведённых примеров видно, что орфографические словари и пособия дают противоречивые варианты написания одних и тех же прилагательных.
Причины орфографического разнобоя в написании сложных прилагательных.
Работа над «Правилами орфографии и пунктуации» 1956 года началась в 30-е годы. В то время ещё не было такого количества сложных слов, поток которых хлынул в русский язык в связи с бурным развитием науки и техники в послевоенные годы.
Позднее Шубов Я. И. отметил «способ образования сложных прилагательных из компонентов, входящих в состав словосочетания, но непосредственно не связанных между собой ни по способу сочинения, ни по способу подчинения».
То, что многие укрепившиеся в печати написания сложных прилагательных не соответствуют «Правилам…» 1956 года, заметили и другие составители справочных пособий, в частности К. И. Былинский и Н. Н. Никольский (см. Приложение 2 Таблица 1). Оказалось, что пишущие (редакторы, корректоры) стихийно стремятся оформить дефисным написанием те сложные прилагательные, первый компонент которых имеет суффикс класса суффиксов имён прилагательных.
Стремление пишущих по-разному оформить разные структурные типы сложных прилагательных было названо «орфографической тенденцией». Это наблюдение принадлежит Букчиной Б. З. и описано ею так: «…первая часть сложного слова, обременённая суффиксами, более самостоятельна и на письме, как правило, соединяется со второй частью посредством дефиса. Суффикс придаёт первой части явно выраженную морфологическую подчёркнутость. Сокращённый вариант структуры легче вливается в него, растворяясь в нём, и на письме это передаётся через слитное написание. В результате мы получаем разные написания семантически одинаковых слов, отличающихся только разной структурой» (см. Приложение 2. Таблица 2.).
Одной из других причин орфографического разнобоя может явиться разграничение словосочетания и сложного прилагательного.
Правописание сложных прилагательных и орфографическая практика.
Наши наблюдения свидетельствуют о том, что противоречащие друг другу и действующим правилам написания сложных прилагательных можно встретить не только в орфографических словарях и справочниках или даже в разных изданиях одного и того же словаря, но и в орфографической практике (см. Приложение 2. Таблица 5).
Теперь подытожим, почему же написание сложных прилагательных трудно подчинить действующим правилам современного русского языка, почему в орфографических словарях и справочниках, а также в периодической печати часто можно встретить написания, противоречащие «Правилам…», и как же следует поступать пишущим, на что ориентироваться?
Анализ семантико-синтаксических отношений компонентов сложных прилагательных может быть весьма непростым.
Трудно и то, что отношения между компонентами сложного прилагательного могут меняться в зависимости от того, с каким существительным оно сочетается.
Но, на наш взгляд, необходимо ориентироваться на «Правила…» 1956 года, которые дают достаточно чёткие рекомендации.
Заключение.
Как мы уже говорили ранее, в настоящее время в языковедческой литературе, учёных кругах обсуждается вопрос об упрощении орфографических правил русского языка. Представленная работа о трудностях написания сложных прилагательных в орфографической практике ещё раз свидетельствует о необходимости проведения реформы «Правил русской орфографии», составленных в 1956 году. Мы рассмотрели один из наиболее трудных вопросов русской орфографии – правописание сложных прилагательных.
Проведённые исследования позволяют сделать следующие выводы:
1. Наибольшую трудность в написании сложных слов представляют сложные прилагательные.
2. По данным наших наблюдений орфографическая практика часто не отвечает правилам правописания сложных прилагательных.
3. Кроме того, об орфографическом разнобое свидетельствует не только орфографическая практика, но и рекомендации словарей и справочников. Так, сравнив данные трёх орфографических словарей, мы обнаружили немало расхождений в написании одних и тех же слов (полный их перечень см. в Приложении 2).
Таким образом, мы приходим к главному выводу наших исследований – написания сложных прилагательных требуют унификации. Для этого, на наш взгляд, необходимы дальнейшие наблюдения над орфографической практикой, позволяющей выявить новые разнохарактерные и разноструктурные сложные прилагательные. Они нуждаются как в анализе смысловых отношений их составляющих компонентов, так и в кодификации.
Однако, при их анализе, безусловно, прежде всего, нужно ориентироваться на «Правила…», так как в языке употребляются весьма разнородные сложные прилагательные, и в отношении многих из них «Правила…» 1956 года дают достаточно чёткие рекомендации.
Использованная литература.
I. Учебные пособия.
1. Букчина Б. З. И др. Письма об орфографии. Москва: наука, 1969.
2. Букчина Б. З. Проблемы русской орфографии (Орфографические словари. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года и орфографическая практика). Автореферат канд. дис. М.: Изд. Московского университета, 1974.
3. Букчина Б. З. и Калакуцкая Л. П. Сложные слова. М.: наука 1974.
4. Гвоздёв А. Н. Основы русской орфографии. М.: Изд. АПИ РСФСР, 1950.
5. Ерина Т. Н., Романова Т. Н. Трудные вопросы орфографии. Чебоксары: ЧГУ,1995.
6. Иванова В. Ф. Трудные вопросы орфографии: Пособие для учителей. – 2-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1982.
7. Иванова В. Ф. Принципы русской орфографии. Ленинград: Изд. Ленинградского ун-та, 1977.
8. Разумовская М. М. Методика обучения орфографии в школе. М. : Просвещение, 1992.
9. Розенталь Д. Э. Вопросы правописания. Практическое руководство. – 3-е изд., испр. и доп. М.: Изд. Московского ун-та, 1970.
10.Шапиро А. Б. Русское правописание. Изд. 2-е, перераб. М.: АН СССР, 1961.
II. Статьи.
1. Букчина Б. З. Анализ орфографических ошибок // Терминология и норма. М.: 1972.
2. Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов // Нерешённые вопросы русского правописания. М.: 1974.
3. Иванова В. Ф. Актуальные проблемы русской орфографии. // РЯШ. 1991.№1.
4. Хомизури П. И. Смысловое значение знака дефис в геологической терминологии // О современной русской орфографии. М.: Наука, 1964.
5. Щубов Я И. О правописании сложных прилагательных. // РЯШ. 1969. № 6.
III. Словари и справочники.
1. Букчина Б. З. И др. орфографический словарь русского языка: 106000 слов. М., 1975.
2. Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. «Слитно или раздельно?: (Опыт словаря-справочника)»: ок. 82000 слов – 5-е изд., стереотип. Москва: Русский язык, 1985.
3. Былинский К. И., Никольский Н. Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати. Изд. 4-е, перераб. И доп. Москва: Изд. Московского ун-та, 1970.
4. Кайдалова А. И., Калинина И. К. Современная русская орфография. – 4-е изд., испр. И доп. Москва: Высшая школа, 1983.
5. Орфографический словарь русского языка / Под ред. Лопатина В. В., Букчиной Б. З., Калакуцкой Л. П. И др. – 29-е изд., испр. И доп. Москва, 1991.
6. Орфографический словарь русского языка : 110000 слов / Под ред. Ожёгова С. И., Шапиро А. В. Москва: Госиздат иностр. и нац. словарей, 1956.
7. Орфографический словарь русского языка / Под ред. Бархударова С. Г. и др. – 28-е изд., стереотип., Москва: Русский язык, 1990.
IV. Источники.
1. «АиФ».
2. «АиФ» - Чувашия».
3. «Вестник недели».
4. «Единая Россия».
5. «МК».
6. «МК» в Чебоксарах».
7. «Почтовый экспресс».
8. «Российская газета».
9. «Советская Чувашия».
10. «Телесемь».
11. «Товары и цены».
12. «Экономика и жизнь. Бухгалтерское приложение».
13. А. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. Москва: Современный писатель. – Новый мир., 1989. – т.1.
Приложение 1. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года, регулирующие написание сложных слов.
Имена прилагательные.
§ 80. Пишутся слитно сложные имена прилагательные:
2. Образованные из сочетаний слов, по своему значению подчинённых одно другому, например:
железнодорожный (железная дорога);
народнохозяйственный (народное хозяйство);
естественнонаучный (естественные науки);
сложноподчинённое (сложное по способу подчинения);
рельсопрокатный (прокатывающий рельсы);
общенародный (общий для народа);
полезащитный (образующий защиту для полей);
металлорежущий (режущий металл). Сюда же относятся обозначающие единое понятие образования (в том числе и терминологические) из наречия и прилагательного (или причастия), например: малоупотребительный, близлежащий, животрепещущий, глубокоуважаемый, свежеиспечённый, ясновидящий, дикорастущий.
§ 81. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные:
2. Образованные из двух или более слов, обозначающих равноправные понятия, например:
беспроцентно-выигрышный, выпукло-вогнутый, партийно-комсомольский, садово-огородный, мясо-молочный, англо-японский, русско-немецко-французский (словарь), сине-бело-красный (флаг).
Приложение 2. Перечень выявленных расхождений в написании сложных прилагательных.
Таблица 1. Сравним данные двух орфографических пособий.
«Орфографический словарь» | «Справочник для работников печати» |
воздушно-десантный воздушно-реактивный жилищно-кооперативный жилищно-строительный парашютно-десантный спиртоводочный торфоперегнойный хлебобулочный | воздушнодесантный воздушнореактивный жилищнокооперативный жилищностроительный парашютнодесантный спирто-водочный торфо-перегнойный хлебо-булочный |
Таблица 2. Орфографически противоречащие пары:
водовоздушный – водно-воздушный
деревобетонный – деревянно-бетонный
железорудный – железно-рудный
злакобобовый – злаково-бобовый
камнебетонный – каменно-бетонный
клеверозлаковый – клеверно-злаковый
коленопяточный – коленно-пяточный
ликёроводочный – ликёрно-водочный
лугостепной – лугово-степной
машиносчётный – машинно – счётный
водовоздушный – водно-воздушный
деревобетонный – деревянно-бетонный
железорудный – железно-рудный
злакобобовый – злаково-бобовый
камнебетонный – каменно-бетонный
клеверозлаковый – клеверно-злаковый
коленопяточный – коленно-пяточный
ликёроводочный – ликёрно-водочный
лугостепной – лугово-степной
машиносчётный – машинно – счётный
Таблица 3. Сравним данные из 3 орфографических словарей и учебного пособия.
.Кайдалова А. И., Калинина И. К. Современная русская орфография. – 4-ое изд., испр.и дополн. – М. : Высшая шк. 1983г. | 2.Букчина В.З., Калакуцкая Л.П. «Слитно или раздельно ?: (Опыт словаря-справочника).» - 5-ое изд., испр.-М.:Русс.яз , 1985г. | 3.Орфографический словарь русс. яз. Под ред. Бархударова И.Ф. и др.- 28-ое изд., стереот.- М.: Русс. яз. , | 4.Орфографический словарь русс. яз. Отв. ред. Лопатин В. В. – 29-ое изд., испр. и доп. _ М.: Русс. яз., 1991г. |
воднолыжный водноспортивный воздушнодесантный естественноисторический лако-красочный ----------- молочноконсервный мясо-молочный народнопоэтический народнохозяйственный парашютнодесантный ------------ спирто-водочный товаро-пассажирский хлебобулочный яйце-мясной | водно-лыжный водно-спортивный воздушно-десантный естественно-исторический лакокрасочный ликероводочный молочно-консервный мясомолочный ------------- народнохозяйственный парашютно-десантный перопуховый спиртоводочный товаропассажирский хлебо-булочный яйцемясной | воднолыжный водноспортивный воздушно-десантный естественно-исторический лакокрасочный ликёро-водочный молочноконсервный мясо-молочный народнопоэтический народнохозяйственный парашютно-десантный перо-пуховый спиртоводочный товаро-пассажирский хлебобулочный яйце-мясной | воднолыжный водноспортивный воздушно-десантный естественноисторический лакокрасочный ликёроводочный молочно-консервный мясо-молочный народно-поэтический народно-хозяйственный парашютно-десантный перопуховый спиртоводочный товаропассажирский хлебобулочный яйце-мясной |
Букчина Б. З., К;алакуцкая Л. П. «Слитно или раздельно?»: (Опыт словаря-справочника)». – 5е издание, испр. – М.: Русс. яз. 1985 | Букчина Б. З., К;алакуцкая Л. П. «Слитно или раздельно?»: (Опыт словаря-справочника)». – 2е издание, стереотип. – М.: Русс. яз. 1976 |
бумажно-денежный бумажно-скорлупный водно-лыжный водно-спортивный водно-транспортный горно-лыжный горно-промышленный горно-проходческий горно-спасательный горно-транспортный древесно-спиртовой древесно-стружечный древесно-угольный древесно-уксусный естественно-исторический естественно-научный золотоплатиновый кисло-молочный кисло-сливочный конно-артиллерийский конно-гвардейский конно-заводской конно-спортивный костно-мозговой летне-зелёный ликёроводочный ликёроналивочный минно-артиллерийский минно-взрывной минно-заградительный минно-подрывной молочно-кислый молочно-консервный молочно-промышленный молочно-товарный | бумажноденежный бумажноскорлупный воднолыжный водноспортивный воднотранспортный горнолыжный горнопромышленный горнопроходческий горноспасательный горнотранспортный древесноспиртовой древесностружечный древесноугольный древесноуксусный естественноисторический естественнонаучный золото-платиновый кисломолочный кислосливочный конноартиллерийский конногвардейский коннозаводской конноспортивный костномозговой летнезелёный ликёро-водочный ликёро-наливочный минноартиллерийский минновзрывной миннозаградительный минноподрывной молочнокислый молочноконсервный молочнопромышленный молочнотоварный |
Букчина Б. З., К;алакуцкая Л. П. «Слитно или раздельно?»: (Опыт словаря-справочника)». – 5е издание, испр. – М.: Русс. яз. 1985 | Букчина Б. З., К;алакуцкая Л. П. «Слитно или раздельно?»: (Опыт словаря-справочника)». – 2е издание, стереотип. – М.: Русс. яз. 1976 |
мясожировой мясокостный мясомакаронный мясомолочный мясоовощной мясорастительный мясорыбный мясосальный мясошёрстный мясошкурковый мясояичный народно-этимологический овощекартофельный овощемолочный овощефруктовый пальчато-лопастной пальчато-нервный пальчато-перистый пальчато-раздельный пальчато-рассечённый перисто-лопастной перисто-нервный перисто-раздельный перисто-рассечённый перисто-сложный перопуховый пухоперовый рисорыбный спинно-мозговой спиртоводный спиртоводочный спиртовоздушный спиртоглицериновый спиртоконьячный хлебо-булочный яйцемясной | мясо-жировой мясо-костный мясо-макаронный мясо-молочный мясо-овощной мясо-растительный мясо-рыбный мясо-сальный мясо-шёрстный мясо-шкурковый мясо-яичный народноэтимологический овоще-картофельный овоще-молочный овоще-фруктовый пальчатолопастной пальчатонервный пальчатоперистый пальчатораздельный пальчаторассечённый перистолопастной перистонервный перистораздельный перисторассечённый перистосложный перо-пуховый пухо-перовый рисо-рыбный спинномозговой спирто-водный спирто-водочный спирто-воздушный спирто-глицериновый спирто-коньячный хлебобулочный яйце-мясной |
По «Правилам … | Примеры слитного написания | Примеры дефисного написания |
ликёро-водочный (сочинительные отношения) | На Чебоксары, с его хорошо развитой ликёроводочной промышленностью, приходится всего три подобных заведения… («МК» в Чебоксарах». 1997. 4-11 апреля). Оборудование для ликёроводочной промышленности (Реклама // «АиФ» 1997. № 18). Теперь у горожан есть возможность поближе познакомиться с сувенирной продукцией ликёроводочного завода «Чебоксарский». (Советская Чувашия». 2003. №44). …вмещающий суперсовременные ликёроводочный завод, спиртовой завод…(«АиФ». 2003. №44). | В то же время по-прежнему росли цены на ликёро-водочную продукцию («МК» 1997. 4-11 апреля). …акцизов на питьевой спирт, водку и ликёро-водочные изделия… («Сов. Чувашия» 1997. 14 января). |
лако-красочный (сочинительные отношения) | Лакокрасочные материалы (Реклама // «АиФ». 1996. №47). Лакокрасочная продукция (Реклама // «АиФ». 1996. №46). АОЗТ Татарская СПМК – крупнейший производитель лакокрасочной продукции в России… («Сов. Чув.» 1996. 12 мая). …растворители, лакокрасочные материалы…(Реклама // «Вестник недели». 2003. 26 ноября). |
По «Правилам … | Примеры слитного написания | Примеры дефисного написания |
Водо-водяной Паро-водяной (сочинительные отношения) | Подогреватели водоводяные и пароводяные («Сов. Чув.» 1996. 12 мая). Водонагреватели водопароводяные (Реклама и объявления // «Сов. Чув.» 1997. 29 апреля). | Подогреватели водо-водяные всех типоразмеров (Реклама // «АиФ». 1996. №47). Водо-водяные подогреватели (Реклама // «АиФ». 1997. №18). |
Плодо-овощной (сочинительные отношения) | Несколько снизились цены на отдельные виды плодоовощной продукции («Московский комсомолец». 1996. 12 мая). Плодоовощные консервы (Реклама и объявления // «Сов. Чувашия» 1997. 27 апреля). | …в январе – марте в Чувашии забраковано много плодово-овощных консервов («Сов. Чувашия» 1997. 25 апреля). |
Хлебо-булочный (сочинительные отношения) | …хлебобулочные изделия и пирожные полагается брать только щипцами или лопаточкой. («АиФ»). 1996 №50). С марта в республике остаются без изменений цены на хлеб и хлебобулочные изделия…(«Сов. Чувашия». 2004. 3 ноября). И там, где нет возможности употреблять хлебобулочные изделия…(«Почтовый экспресс». 2004. 22-28 октября. № 43). | |
Металло-пластик Металло-пластиковый (сочинительные отношения) | ПНД, ПВХ, полипропилен, металлопластик. (Реклама // «Вестник недели». 2002. 12-18 августа). Металлопластиковые трубы и фитинги (Реклама // «Товары и цены» 2003. июнь. №24). | Металло-пластиковые трубы и фитинги к ним. (Реклама // «Товары и цены». 2003. №24). |
По «Правилам … | Примеры слитного написания | Примеры дефисного написания |
Народнопатриотический (подчинительные отношения) | В этой ситуации всё большее число рабочих, крестьян…связывает свои надежды…с народнопатриотическим движением. («Правда России». 1997. 26 апреля). | …это именно та ситуация, в которой выходила в эфир программа народно-патриотического союза России «Время говорить правду». («Сов. Россия». 1997. 26 апреля). |
Стеклоподъёмник (подчинительные отношения) | Стеклоподъёмники (Реклама // «АиФ» 1996. №37). | Стекло-подъёмники (Реклама // «АиФ». 1997. №3). |
Воздушнодесантный (подчинительные отношения) | Как стало известно корреспонденту РИА «Новости» из источников в российской миротворческой воздушно-десантной бригаде …(«Советская Чувашия» 1996. 12 мая). Однако немало офицеров Генерального штаба , Главного штаба Сухопутных войск и Воздушно-десантных войск тайно сотрудничают с РНРП.(«АиФ».1997.№3) …три самостоятельных рода войск – космические, ракетные стратегического назначения и воздушно-десантные. («Сов. Чувашия». 2004. 8 июня). | |
Естественнонаучный (подчинительные отношения) | В основном это обучение ведётся сегодня только по двум профилям – естественно-научному и гуманитарному. («АиФ» - Чувашия». 2003. сентябрь. №39). |
По «Правилам … | Примеры слитного написания | Примеры дефисного написания |
Хозяйственноправовой Государственноправовой Уголовноправовой Гражданскоправовой (подчинительные отношения) | Каждый должен знать, что являетсяпреступным деянием и какие уго-ловноправовые последствия за ним последуют.(«Советская Чувашия» 1996. 10 декабря). | На факультете проводится специализация студентов по трём направлениям: гражданскохозяйственно-правовая; конституционногосударственно-правовая; криминологоуголовно-правовая («Ульяновец» 1997. 17 апреля). В составе факультета 4 кафедры: правоведенеяи методике правового воспитания;государственно-правовых дисциплин, гражданско-правовых дисциплин; уголовно-правовых дисциплин («Ульяновец», 1997, 17 апреля). …в пользу работников по трудовым, гражданско-правовым и авторским договорам. («Экономика и жизнь. Бухгалтерское приложение». 2002. август. №35). |
Судебномедицинский Судебнохимический (подчинительные отношения) | …2 сентября появится акт судебно-медицинского освидетельствования… («Советская Чувашия.»1997. 26 апреля). Позже судебно-медицинская экспертиза насчитала 18 тяжких телесных повреждений… («Советская Чувашия» 1997. 30 апреля.) …«Республиканского бюро судебно-медицинской экспертизы»… («МК» в Чебоксарах». 2004. 28 июля). Полная судебно-химическая экспертиза трупов боевиков…(«Единая Россия». 2004. 25 октября. №24). |
По «Правилам … | Примеры слитного написания | Примеры дефисного написания |
Железобетонный (железобетон) | Железобетонные изделия (Реклама// «АиФ» 11997.№4). | Железо-бетонные изделия(Реклама и объявления// «Советская Чувашия» 1997. 20 февраля). Карабас …достойнее других был стать музеем, но,увы,уже не существует: на его месте - завод железо-бетонных изделий (А. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. М.: Сов. писатель – Новый мир., 1989. – т. 1. С. 53). |
Молочнотоварный (подчинительные отношения) | Работница молочно-товарной фермы …не явилась на утреннюю дойку коров. («Нескучная газета». 1997. №14). В Подмосковье процветающую молочно-товарную фирму. (Единая Россия». 2004. №49). | |
Дорожностроительный Дорожнотранспортный (подчинительные отношения) | …запасные части, сервисное обслуживание, дорожно-строительная техника. («МК». 2000. 24-31 августа). …в том числе и предупреждение детского дорожно-транспортного травматизма…(«АиФ». 2003. №38). И иногда выяснение отношений после дорожно-транспортных происшествий… («Единая Россия»). 2004. 8 ноября. № 44). | |
Спинномозговой (подчинительные отношения) | Так врачи называют «спинно-мозговой стресс». (Мегаполис-Экспресс». 1997. №14). | |
Почечнокаменный Желчнокаменный (подчинительные отношения) | Лечение лазером почечно-каменной и желчно-каменной болезней. («АиФ». 1997. №18). …частые ОРЗ, желчно-каменная болезнь. («Телесемь». 2004. №51). | |
Элктронноуправляемый (подчинительные отношения) | Электронно-управляемый затвор. («АиФ». 1996. №50). | |
Природноресурсный (подчинительные отношения) | …курирующего в правительстве области природно-ресурсный комплекс. («Российская газета». 2004. 26 мая. № 108). |
По «Правилам … | А. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. М.: Сов. писатель – Новый мир., 1989. – т. 1. |
Золото-платиновый (сочинительные отношения) | …золотоплатиновая промышленность…(С. 53). |
Западногерманский (подчинительные отношения) | …если 86 тысяч западно-германских перевести на нас по пропорции… (С. 174). |
Западноказахстанский (подчинительные отношения) | Начальник первого следственного отдела западно-казахстанского ОБЛ ГБ… (С. 148). |
Сельскохозяйственный (подчинительные отношения) | …готовился в 1931 году процесс трудовой крестьянской партии – якобы существовавшей огромной подпольной …силы из…деятелей… сельско-хозяйственной кооперации. (С. 58). |
Социальноопасный (подчинительные отношения) | Клеймили этих девушек статьями 7-35 (социально-опасные). (С. 93). |
Свежеарестованный (образовано из наречия и прилагательного или причастия) | Да мало ли что бывает на душе у свеже-арестованного! (С. 24). В 36-мотострелковой дивизии свежеарестованному, ничего не объясняя, …велели копать яму точных размеров…(С. 114). |
Густоуставленный (образовано из наречия и прилагательного или причастия) | …и снизу вверх навстречу нам двумя параллельными эскалаторами поднимаются густо-уставленные москвичи. (С. 27). |
Узкоклассовый (образовано из наречия и прилагательного или причастия) | …тогда все люди бывали горды, у многих ещё не было понятия, что нравственность относительна, имеет лишь узко-классовый смысл…(С. 55). |
Мелкобуржуазный (подчинительные отношения) | …большинство рабочих на водокачках, «заражённые мелко-буржуазной психологией», стояли на стороне Ольденбурга… (С. 334). |
Людоедски незамысловатую (наречие на –ски и прилагательное) | И на эту тему людоедски-незамысловатую прямую укладываются в промежутке бессчётные воспоминания миллионов. (С. 91). |
Дворянски западный (наречие на –ски и прилагательное) | Ещё в начале 30-х годов…они проводили вечера на дворянски-западный манер. (С, 112). |