Реферат на тему Angelina Ward Grimke
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-06-17Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Angelina Ward Grimke’s "A Mona Lisa"–A Kleinian Reading, By Joe Aimone Essay, Research Paper
Joseph Aimone
The following reading, while it will begin in territories of
inquiry that may be common ground for many readers, also adventure into dark corners of
psychoanalytic thought associated with Melanie Klein and the "object relations"
school of such thought, which may be very foreign, and highly counterintuitive to
many readers, even those well schooled in psychoanalytic reading. I make this forewarning
not to demand that readers suddenly come to understand and accept the ideas involved, but
rather to excuse them their revulsion. Kleinian thought is hard to take, though the case
is made by better theorists than I am that her legacy is in fact a perfectly faithful and
entirely clinically useful application of certain aspects of Freud’s own thought,
with no substantial additions. That was Klein’s position on her relation to Freud,
and it is often enough the position of anyone who makes use of her thought. Psychoanalytic
thinkers who do not accept Klein’s view of her position vis a vis Freud often take
issue in depth and at great length with the conclusions a Kleinian will draw. I do not
propose to mount a defense against such disagreements in advance, though it may be
fruitful to answer in a constructive dialogue after I have offered my interpretation of
the poem. And I am confident that a fully elaborated Lacanian reading would greatly
enlarge the scope of psychoanalytic reading of this poem, and that a general mutual
accounting of Lacanian and Kleinian views, which many clinically based Kleinian
psychoanalytic theorists (Thomas Ogden, for one) find not to be in significant conflict,
would offer enriched possibilities for the interpretation of literary works and
psychoanalytic topics of all sorts, including this poem. (One might imagine the importance
of the visual elements of the poem as crucial starting points.) And of course there is
more to theoretical reading than psychoanalysis and more to the reading of literature than
theoretical reading. But, as Robert Frost put it, "You’ve got to start out with
inadequate knowledge."
Is this a lesbian love poem? We can assume the beloved is female only because of the
poem’s title, and we identify the speaker as female only by extra-textual knowledge.
If we read the poem with the assumption that the speaker is male, no immediate
inconsistencies arise, though, as we shall see, the nature of the erotic relation embodied
in the portrayal, the human emotion it draws upon for its power, is a terrifying thing.
Is this love poem somehow especially African American? That is, does it talk about
race? The answer will certainly be an affirmative, from the superficial evidence of the
frequency of the word "brown" to the self-doubting and anxious racial
identification of the speaker with "white bones" at the end, as Grimk?’s
father had married a white Bostonian and her upbringing was certainly tinged with
"white."
The fact that the term "lesbian" is even still in circulation is somewhat
remarkable, given that the more or less equivalently derived term (derived, that is, from
Ancient Greek textual sources) "platonic," which has been at times code for
"queer," has not. Angelina Ward Grimk? is a lesbian poet, both in the less
strict sense–being a poet who is a lesbian, who might thus be expected to have gender
issues and identity politics associated with the female homosexual in a (very often)
hostile culture–and in the sense of being like Sappho, the earliest textually
recorded reported female poet of female homoerotic themes, a poet whose poetry appeals to
the heterosexual male libido. And it appeals not just in the sense of a dependent
imploring aid but in the common sense in which we reverse the power relation implied in
the meaning of appeal, "asks," and find it referring instead to
"moves" or "draws." Moreover, Grimk? is a Sapphic poet in the sense
that her poetry is admired for its beauty as much as for its other cultural achievements,
whatever attitudes toward those achievements have been. Sappho’s poetry has been,
through the centuries, admired often not mainly for how it embodies the specifically
gendered desire it is clearly pregnant with, but for how it carries out an irresistible
appeal to the assent of taste. Grimk?’s, at its best, has that species, if not that
rank, of power of that kind.
Yet her case is in certain ways profoundly more complicated than Sappho’s. That
sheer beauty, which attempts to seduce any reader of poetry, is inseparable from both the
lesbian lover’s purpose, to seduce the beloved, and the lesbian advocate’s
agenda, to seduce the otherwise-than-lesbian-gendered reader into identification with the
Sapphic lesbian and consequent tolerance for the lesbian to pursue her object. And Grimk?
is out to seduce the white reader as well, into a cross identification that claims
equality for an African American poetry, even under the strain of the Sapphic burdens and
her own personal conflicted racia background. Her mixed blood heritage, the particularly
harsh circumstances of her father’s birth as the bastard sone of a slaveholder by a
slave and the failed marriage of that father to a white man woman, all may add more weight
to the racial agony of a divided, uncertain and often hypocritical nation felt as a
personal condition, as well, as her poetry digests that circumstance. "A Mona
Lisa" provides an excellent example of her work at her most artful and graceful
bearing up under the triple load of being black, being a poet, and being a lesbian, in a
way that seems effortless
Let us first take up the title. Why "Mona Lisa"? The Mona Lisa is a unique
signature of the achievements of the Western heterosexual male art object to command
attention, admiration, respect, and even love. And the Mona Lisa smile seems to hide the
secret of Western Civilization, or the secret(s) all women keep or may keep from men (such
as the answer to the questions "Who is really the father?" or "Are you
ready?" or "Are you pregnant?" or even "Do you love me?"), or the
secret the artist always withholds from the audience, or the principle of all secrets that
makes them intrinsically provocative. (Admittedly, the secret may simply be that the model
had bad teeth, and Da Vinci simply by accident or design, made that smile an emblem of so
much possible speculation.) Further, the Mona Lisa is often regarded as a uniquely superb
technical masterpiece in a particular Euro-centric patriarchal cultural legacy–it has
no equal, in a tradition that has no equal, and it demonstrates that the tradition has no
equal even were there no other evidence, the argument runs. So Grimk?’s use of
"the Mona Lisa" as a flattering commonplace to her beloved, a metaphor much in
circulation, a way of saying, "This poem is about a woman as beautiful as the Mona
Lisa," may not be all there is to the matter. Her choice may involve, conjure, all
the subterranean resonant anxiety of the straight Euro-male’s expected reaction to Da
Vinci’s mysteriously smiling dame. And as male readers have found Sappho’s eros
an appealing moder for their own, so may male readers of Grimk?’s poem, Grimk? may
have implicitly intended to claim. Furthremore, Grimk? may be suggesting that she,
Grimk?, as an artist, is Da Vinci’s equal, in "painting Mona Lisa," a
woman the equal of a man, and a black the equal of a white, a lesbian the equal of a
heterosexual, a black lesbian the equal of the white man responsible for the
greatest work of art in a certain male history, the Renaissance, in the cultural
surround of Grimk?’s own work, the Harlem Renaissance.
Thus framed, the poem, like the painting leads us to the diptych structure of the poem,
its two parts. The upper half consists of a series of four statements of desire: "I
should like…" The lower half consists of three questions: "Would I…? Or…?
Would my…?" The poem is divided, like the human face, the face of the Mona Lisa,
into unwavering eyes above and a lower half expressing the profoundest resonating doubts.
Human beings, unless conditioned to do otherwise, meet eye to eye rarely–it is an
anxiety producing situation to stare back at a stare, usually, as we check surreptitiously
as to whether the other person is in fact paying us attention we may want or need or
not–to answer a question, to know if we have been understood, to find out if we are
being watched, etc. Staring contests are contests of aggression, not just contests of
concentration. But certain pairs of humans stare endlessly into each other’s eyes:
mother and child, and lover and lover. Usually we study the lower half of the face for the
attitude, the expression (raised or lowered eyebrows notwithstanding), the meaningful
content of the face we encounter, (and, indeed, we study the lower half to recognize of
the identity of the other person, for the lower half of the face is much more distinctive,
given its role in expression, than the upper.) Of course, our ideas about what those
expressions mean is inflected by our suppositions about how we are attended to,
suppositions gained by looking at the eyes, whether or if so where they wander, how intent
they seem, and so forth, just as the tone of voice is a constant contributor to the
understanding of the spoken word. (Hence concealing either the eyes or the lower half of
the face is usually sufficient disguise, at least as to individual identity, if not other
presumptions we must say we regret we make as if reflex unless they are deliberately
resisted.)
But certain pairs of humans stare nearly endlessly into each other’s eyes: mother
and child, and lover and lover. (The possibility that the appeal of the Mona Lisa’s
beauty may be matriclinous rather than sexual may seem at first a contrary indication, but
a psychoanalytic view, especially a Kleinian, or "object relations" one, could
easily explain their equivalence.) The Mona Lisa’s face, with its enigmatic lower
half, that smile, drives the viewer to study the eyes, which, since the painting directs
their gaze at the viewer, never waver, suggesting love or an irrepressible and unending
aggressiveness, even a threat of death. Either one would be compelling: Love invites us to
enjoy it, and so we would stare and stare, even to the edge of doom. But the threat of
aggression provokes us to wariness, to continuing to watch the aggressor’s eyes, for
to drop one’s eyes is to lose the advantage of surveillance, of knowing when the
other has shifted attention and may be about to act aggressively or may have dropped guard
enough to allow a successful assault. And the equivalence of the end, love to the end or
death in the end for dropping eye contact or death itself so tempting as to appear to us
as love, comes through clearly as we proceed through the sequence of assertions of desire.
That sequence of assertion all occur in the subjunctive, "I should…" There
is an ambiguity here between several situations of desire. The hypothetical: "If I
could, I would" is not an unidiomatic construction to place upon "I
should." But the counterfactual, "I would, though I can’t," has a
special poignancy for expressing a forbidden, that is, a desire forbidden in a
hetero-archic anti-lesbian society, while it is an equally idiomatic construction to place
upon "I should." Finally, the hortatory, "I ought to" is not only
idiomatic, but carries with it the implication that the thing to be done is to be done out
of conscience, a superego matter, thus always necessarily gaining its force in part from
the death drive. This strikingly appropriate grammatical triple engine phrase drives the
poem through the phases of desire.
In the first phase, the "I" is a tiny thing, a thing that creeps, a baby love
or a (perhaps deadly, perhaps demonic) snake in the grass, as threatening in the beginning
as it will be threatened in the end, moving slowly through the "long brown
grasses." Now the hint in line three that these grasses are the lashes of the eye, as
line seven will (perhaps) confirm, is what allows us to imagine that the I is something
quite small, small enough to look into eyes as if they were pools past lashes large enough
to be "long brown grasses" crept through. But there is a hint of death, or
suffering at any rate, and an implication in race issues even here. The tiny "I"
is lashed by the grasses, creeping through them. This is just the faintest suggestion of
getting past the question of slavery, associated with the fearsome homonym
"lashes," enough to make the "I" tremble.
That the "I" should not tremble but "poise" is then the obvious
thing for the "I" to desire. It is not "pose," but "poise,"
a confident and even artful stance against the fear of eyes so large and deep as to have
not just a "brink," but a "very brink," an edge of the edge, with
precipitous possibilities of self-loss, a version of the infant fear of falling, which is
one of the few human fears modern biologists regard as "instinctual" in the
strict sense of the term, near it. And by line six, the color of the pools is now clear:
"leaf brown," and "shadowed," suggesting both the struggle to find an
affirmative descriptor for African American skin colors, for "leaf brown" is
beautiful, as are "shadowed eyes," but also hinting at the death drive hiding
inside the erotic compulsion drawing the "I" onward, for fallen, dead leaves are
brown, and waters of that color would be quite fearful, suggesting decay beyond death
itself, which may be the shadow that covers the attractive eyes, perhaps as attractive as
they themselves are.
Having wanted to "creep," to approach unawares and thus gain advantage, and
having wanted to be brave enough to "poise" before the entrancing but dangerous
eyes, the I now "should like to cleave," to cut in two, to split. The vocabulary
is violent and the topology is also correspondingly Kleinian, reflecting infant fears of
part-objects in the schizoid phase, which involve ingestion, splitting, projection, and so
forth. The "I" hear is facing the primal fear of death as the infant encounters
it. But cleaving is, of course, done with a blade, also identifying the "I" then
as phallic. The desire to identify with the phallic mother by being introjected by her
seems clear, with telling details: the process is soundless, suggesting both the sharpness
of the cleaving edge and the poise of the "I." Furthemore, the
"unrippled," utterly undisturbed world of the pool is clearly a sign for the
situation which that emobodies the "autistic-contiguous position" (see Thomas
Ogden’s The Primitive Edge of Experience for a fair account of this concept)
of the psyche, inside the womb. This is fantastic, pre-oedipal omnipotence: this magical,
phallic, identificatory re-entering of the mother’s body, a body which appears in the
form of the beloved’s eyes (and it should be noted that babies first recognize
mothers eyes of all the facial features, understandably, as they signal the place of
attention), metaphorized as pools, is summed up by the fact that though the waters
"glimmer," emit light but only faintly, they remain "unrippled."
And were it not enough to have these hints of death and infant fears, extractable by
way of placing the poem under the strain of a Kleinian psychoanalytic interrogation, the
final stage of desire is much more explicitly self-destructive: "I should like to
sink down / And down / And down…" One must note implication that the reiteration of
the monotonous "and down" implied by the three periods is actually endless, for
that is how one does not merely drown, but "deeply drown," drown in a way beyond
the normal ken of drowning.
This Mona Lisa is a dangerous woman, or at least her eyes are, and at least for
"I"’s like this. Her beauty, strangely grotesque at times, produces a
series of stages of desire that resonate with the entire repertoire of schizoid fears of
early infant life, of love in that terrible period before the "I" is an
"I," but instead is a schwarmerei of part objects, nameless fears, and feelings
with incomprehensible aims. And these stages, peeling the onion of the situation of visual
entrancement, lead us to the empty core, the "I" that wishes to die more than
death itself can allow, to "deeply drown," beyond all recovery.
As we view the Mona Lisa, our eyes stray from her eyes to her enigmatic smile, waiting
below. Just so, the lower half of the poem offers us the sentential equivalent of a smile,
over and over and over. Between the desire in the eyes that make up part I and the
questions in part II that make up the smile, the poem itself has a kind of structural
homology to a human face. Noting this homology reinforces our tendency, or opportunity at
least, to say that in a sense, in writing this poem, Grimk? has "painted a
face" and perhaps even "painted a Mona Lisa."
Accepting that homology depends upon being able to recognize the resemblance between
the "I"’s desires as they enter the eyes of the first half of the poem, and
upon being able to recognize the resemblance between a question and a smile. The
resemblance between a smile and a question is in the social structure of the situation in
which they occur, and the events that follow. In the poem, "unrippled" water is
repeatedly disturbed, from a bubble popping, to waves spreading outward on the surface to
"wavering…in the depths." The smile, the question, the waters, are all
disturbed. The "I confronts the impossibility of that reunion with the seamless
prenatal bliss of the autistic-contiguous experience, and as the "I" agonizes
over the loss of self that the drive pushes it toward, the disturbances that will be
present in the waters are successively stronger disturbance, greater in scope with regard
to the metaphorical pool and greater in implication for the "I" in life.
First, consider smiles. Someone asks you a question. Are you not bound to respond? The
question may be real, a plea or demand for information. Or the question may be rhetorical,
one to which you know you are to supply mentally the expected response, whether you agree
with it or not. (This operation is how rhetorical questions can function as if they were
declarative sentences.) Or, finally, the question may be an open one, designed to provoke
you to ponder it, perhaps ultimately to find its answer. In any case, the question,
whatever the question is, incites a response. Similarly, a smile is always a gesture, not
just an expression. That is to say, one does not smile unless one is smiling for someone
to know about it. One smiles, as a baby smiles, in response to a smile (after about the
age of one year). Experiment: try and stop yourself the next time someone innocently
smiles at you, wanting only a smile in return. Or one smiles like that innocent who
encounters you does, simply hoping for a smile in return. A smile measures a degree of
presumed intimacy: an unwanted smile is the sign on the salesman’s face of the sales
pitch, on the pick up artist’s face of the pick up line, on the boss’s face of
the meaning of the little talk where one receives the pink slip and hits the street to
look for work. We say such smiles are "forced," but they are no more forced than
the silly faces we make at the baby: It is the fact that they are unwanted, intrusive,
demanding, violent, defensive, that makes us notice their forcedness. Try smiling
at someone you know well and have cordial relations with then next time you meet. Your
forced smile can be (not necessarily has to be, though) received and appreciated,
answered in some way. You may smile deliberately to enrage an enemy, to tease, to hurt. Or
you may smile to yourself, finding yourself smiling. But the smile itself, even if you nor
no one else ever noticed it, would have the structure of a provocation, just as a question
does, even if it is written down on a scrap of paper, placed in a bottle and tossed into
the sea. The mere fact that as long as the question exists, it has the structure of a
demand, for information, for agreement or for speculation, is the way in which a smile is
always a provocation by nature, whether anyone notices its existence or not.
What are the questions this Mona Lisa asks? How are they her smile? Again the poem
proceeds in stages of desire, through the logical hierarchy of the ends of desire, or
rather of the fear that seduces, the drive toward death. The point in the second section
seems to be, in part, something like the repetition compulsion, standing midway between
thanatos and eros, where a trauma is reproduced to provoke sufficient energy for cathexis,
in a vain struggle between the life drive and the death drive, vain because the death
drive always wins in the end but there must be another episode as it cannot complete its
trajectory. And, small as the start is, "a bubble breaking," still, it a
disturbance of the "unrippled waters"–and subsequent disturbances will
increase in spread and depth. (What the trauma is may be a subject of speculation: the
oppression of homosexuals, of African Americans, of women, of the thus triply belated
artist who sets out to "paint a Mona Lisa," the fundamental injury that makes
for the artistic temperament, or some more intimate detail of Grimk?’s life.)
The scene is a further extension of the metaphorical pool that represents the eyes that
are the dark end of desire in which the "I" wished to "deeply drown."
Each stage will be end in a kind of death. This time the staging is ordered by the
temporal scope of the end the drive seeks, from the immediate to the indefinitely
deferred.
The first question is that of immediate achievement of the drive’s end: "the
bubble breaking" is clearly what the "I" fears. But the question is
"Would I be more?" than that instantaneous extinction that leaves behind no
trace. In asking such a question of the Mona Lisa, who will only smile, we feel the force
of the smile, as it answers a question only with its own silent question, which might be
any of many: "What do you think? Why do you ask? What difference would it make? Why
ask me?" and so on. But the I, faced with this unanswering answer, as
"unrippled" as the "glimmering waters" with their faint mirroring of
darkness in darkness.
But, because it wants to know "Would I be more?" the "I" is not
satisfied with the easy destruction of its object, itself, and reels it back from
"fort" to "da," to reconsider and yet only reiterate the question. Yet
the form of the question shows a certain development of a capacity for deferral of the
end, perhaps almost indefinitely, as "an ever-widening circle / ceasing at the
marge," ending only at the very brink at which the "I" stood wanting poise
and hoping from which to cleave cleanly to the bottom of the strangely attractive
"leaf brown pools" of the beloved’s eyes. And even here there is the
inescapable finitude, death, for unless the pools were boundless in extent, the last inch
of the last ripple would eventually hit the furthest shore and die. The "I" is
asking about something like a legacy, a remembrance of itself after death, as much as it
is asking about an extension of the process of dying, an extension that would prolong
life. This escalated recapitulation of problem of the disturbance in the waters made by
the once presumed to be undisturbing "soundless cleav[ing]" of the waters is
also then a failure, though a more ambitious one.
The third question is the longest question, and the most troublesome. The sequence of
questions escalates not only in scale of implication but, quite simply and
correspondingly, in length: the first is a single line of eight words; the second is two
lines, but still only eight words, and that equivalence may signal the special way in
which the third instance, the repetition of the repetition, is something more than just
another repetition in a sequence that could go on forever with equally important
questions. The third is four lines, made up of seventeen lines: twice as many lines, an
one more word surplus to doubling the number of words. If words were all of equal weight
in the freight of potential meaning they carry, the increase here would signal a
categorical shift upward in scale, for it could not be accounted for even construing
"repetition" as "repetition of all that came before," which would have
yielded a quatrain of sixteen, not more, words.
The third question is more troublesome than the first two for several reasons. It
finally unequivocally indicates a fear of death as such. If one could assume that
"deeply drown" were mere hyperbole, there is no mistaking "my white
bones" as a sign of imagined real physical death, rather than simply some feeling of
being overwhelmed, such as lovers often enough feel. (To argue that that feeling of being
overwhelmed is also exactly equivalent to imagining real physical death, an
argument I would assent to, seems unnecessary here; and that argument would not entirely
erase the difference between the indirection of "deeply drown" and the blatancy
of "white bones" in any case.)
The "I" is concerned about fidelity, in two senses. The bones are "white
bones" and "my white bones" at that. Now, if the whiteness of the
bones is significant beyond the fact that bones denuded of their flesh may be exposed as
at least pale and perhaps bleached full white by the water, the specific form of the
question the "I" asks may be important. "I" wants to know if "my
white bones / Be the only white bones." (The undertow toward dialect use of "to
be" enriches my speculation here.)
First, consider "the only white bones": Every lover wonders about
being the only one for the beloved. Cultural imperatives may construct upon and within us
a tolerance for infidelity, but the basic form of bondage that love involves requires an
anxiety about the partner’s fidelity. (As an evolutionary psychologist might explain
it, your DNA does not want anyone else’s DNA getting its resources, whether you are a
man jealous of a woman, fearing she may have intercourse with another man and leave you to
invest your resources in someone else’s offspring, or a woman jealous of a man who
may be committing himself and his resources to the upbringing of his offspring, or a
homosexual man or woman experiencing equivalent emotions about commitment from a partner.)
If this is a lesbian love poem, directed at a fatally attractive woman, the lover may
wonder if she is the only lover.
Second, considering "the only white bones." The "I" is
anxious about race positioning. Here it is worthwhile to reconsider the entire erotic
narrative as an allegory of writing, of the artistic act, where the addressee is the work
of art and the speaker is its creator. With that consideration forefront, the tinge of
anxiety about being the only white artist to create the black masterpiece, to "paint
a (black: "leaf brown…shadowed") Mona Lisa" is evident enough. But even
if the poem is not an allegory of writing, but rather a lesbian love poem, directed at a
fatally attractive black woman, who may by her fatal attractiveness be suspected of having
brought many lovers to their "death" in her, or even literally to their death
over her, the lover may wonder if she, the lover, is the only one with a reason to think
of herself as white, having "white bones."
The bones have a chance to live on, in a sense, too, longer even than the slow end of
the "ever-widening circle" which eventually must always exhaust itself "at
the marge," but "wavering back and forth, back and forth." (They will of
course, however, eventually dissolve, leaving no notable trace.) This wavering is a
deepest disturbance of the "unrippled waters," for the disturbance goes down
nearly as deep, or altogether as deep, as the bones themselves, left where the
"I" will have "deeply drowned," depending on whether you attribute the
wavering to the refraction of light through disturbed water or to the motion of the bones
disturbed by the moving water. So while Grimk? may have been drawn to "paint a Mona
Lisa" as a black artist, Grimk? may have wavered, or been aware of necessarily
appearing to waver, in her sense that she could not be considered a black artist but one
with "white bones."
Interpretations of poems may allow no certain conclusions about their meanings, just as
some paintings allow no complete account of their subjects. The Mona Lisa is a case in
point: Traditionally, art historians say that Francesco di Bartolommeo di Zanobi del
Giocondo commissioned a portrait of his third wife, Lisa di Antonio Maria di Noldo
Gherardini. But the tradition of the name M(ad)o(n)na Lisa de Gioconda is doubtful, as Da
Vinci customarily kept the names of his models in his notebooks, and that name does not
appear. Moreover, Leonardo kept the painting himself for several years after completing
it–an unlikely event in the history of a commissioned portrait. Computer technology
has even demonstrated that the Mona Lisa may be "morphed" into a perfect match
with Da Vinci’s own self-portrait, leading some to some wild speculation that the
artist crafted a deliberately disguised self-portrait, or a portrait of his narcissistic
"ideal of beauty" in some conscious way. (See "The Morphing of Mona: a
Computer Detective Solves the Mystery of the Identity of the ‘Real’ Mona
Lisa," a seven and a half minute video produced by Lillian F. Schwartz at Bell Labs,
1990.) Another wild theory, based solely on the evidence that Da Vinci’s
mother’s name was Lisa, claims the painting is an image in which the son flatters the
mother with a portrait "as she must have been" in the lovely April of her prime.
The concept of projective identification, however, may provide a more direct answer, and
one that would account for both the idea that the painting is a self-portrait and a
portrait of the mother, in suggesting that the self is always result of an introjection of
the mother and that mother herself is subject to the projection of the self onto her; and
that later, any lover’s object is in the same predicament; and that for the artist,
the work of art is always a projection of the self, however complicated by the history of
introjection and projection that self is; and that for the partisan of some group with
which one identifies, such as women, African Americans, lesbians, artists, one is always
in a precarious relationship of mutual self-projection with those groups; and that for the
viewer of the painting, or the reader of the poem, one is in a related predicament,
projecting one’s self-image and all its investments and received projections onto the
object, which, as an artifact, a communicative event directed at least potentially at us,
projects all its freighted projections upon us, subjecting us, though we go willingly, to
its vision.
I want this poem to be a work of art, to be poetry. I want this poem to be an African
American poem. I want this poem to be a lesbian love poem. I want this poem to be a poem
worth all the attention I have given it. Is it no more than an image? Or only an unfolding
of partial images confined within the words that hold it? Am I just reading into it no
more than my own doubts, wavering over whether my own critical intrusion is what appears
at bottom, through all this attention, over my privilege to discuss this poem’s race
identification, over my own anxiety about the attraction of lesbian love poetry for the
male libido, over my confidence in my aesthetic judgment as it tells me this is a
beautiful poem?