Реферат Племянник Рамо
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
от 25%
договор
План
Введение
1 Сюжет
2 История публикации
Список литературы
Введение
«Племянник Рамо» (Le Neveu de Rameau) — философско-сатирический диалог Дени Дидро, написанный предположительно в 1760-е годы, но впервые опубликованный только в XIX веке. Современные исследователи считают его «вершиной художественного творчества Дидро»[1].
1. Сюжет
Сочинение Дидро представлено в виде диалога автора, направляющегося утром по своему обычаю в Кафе де ля Режанс, с встретившимся ему в Пале-Рояле племянником композитора Рамо (известная фигура в Париже того времени). Предвещая вызывающие до цинизма взгляды Руссо, племянник Рамо восхваляет воровство и паразитическую жизнь за чужой счёт. Рамо-младший представлен у Дидро аллегорическим воплощением эгоизма современного общества; как подметил Шиллер, он «сатирически обрисовывает тот мир, в котором сам живёт и процветает»[2]. Между тем Рамо не лишён таланта и с очевидностью проецирует собственные неудачи на окружающих. Вероятно, в образе племянника Рамо писатель обобщил худшие черты своих гонителей[2].
2. История публикации
Все бумаги Дидро, как известно, приобрела Екатерина Вторая. С ними в Петербург попала и рукопись неопубликованного диалога, о котором ничего не известно ни из писем самого философа, ни из воспоминаний его современников. Впервые «Племянник Рамо» упомянут в письме Шиллера к Гёте как произведение, присланное Шиллеру из России осевшим там Клингером.[2] В 1805 году «Племянник Рамо» впервые стал достоянием публики — в немецком переводе с комментариями Гёте.
Французская публика смогла ознакомиться с повестью Дидро только 16 лет спустя, когда в печати появился её обратный перевод с немецкого. Восторженная реакция романтиков сподвигла дочь Дидро на публикацию оригинала. Многие, впрочем, сочли эту публикацию мистификацией, положив начало спору о том, какой из текстов первичен. Авторитетное мнение Гёте позволило установить истину. Первый русский перевод повести появился в 1883 году. «Племянник Рамо» — одно из любимых произведений Карла Маркса.[3]
Список литературы:
- Энциклопедия "Литература"
- В. Бахмутский. Пороги культуры
- Frank E. Manuel. A Requiem for Karl Marx
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Племянник_Рамо
2. Реферат Отчет по учебной ознакомительной практике
3. Доклад Реконструкция и модернизация оборудования в ОАО Южноуральский молочный завод
4. Курсовая Бухгалтерские счета, их назначение и структура. Счета активные и пассивные. Активно-пассивные сч
5. Реферат на тему Captiol Puishment Essay Research Paper CAPITOL PUNISHMENTCapitol
6. Реферат Географическая характеристика Севостополя
7. Курсовая на тему Проблемы банковского кредитования малого бизнеса (на примере ОАО Газбанк)
8. Реферат на тему The Aerosmith Story Essay Research Paper The
9. Курсовая Информационные технологии, поддерживающие управление бизнес процессами
10. Книга на тему Сценарий урока 3