Реферат Кодификация Юстиниана
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
от 25%
договор
§ 39. Кодификация Юстиниана.
Все указанные опыты частных и официальных компиляций вызывались одною общей потребностью—иметь какой-либо единый сборник права, единый свод, в котором было бы суммировано как jus vetus, так и императорское законодательство и который мог бы служить твердым основанием при отправлении право-судия. И чем дальше, тем эта потребность ощущалась все сильнее и сильнее. По отношению к императорским конституциям, благодаря кодексам Gregorianus, Hermogenianus и Theodosianus, задача судей была значительно облегчена; но конституции продолжали издаваться, многие из находившихся в кодексах оказывались отмененными, вследствие чего по истечении известного периода пересмотр кодексов и дополнение их делалось необходимым. Гораздо труднее было положение и частных лиц и судей, когда дело касалось jus vetus. Непосредственное пользование сочинениями классических юристов затруднялось уже тем обстоятельством, что они делались в обороте все более и более редкими. С другой стороны, если даже ограничиться сочинениями пяти юристов, легализованных в lex Allegatoria, то все же разобраться во всей массе их и найти в них надлежащее решение для данного конкретного случая было работой нелегкой, особенно при общем упадке юридической образованности. Далее, мнения юристов нередко друг другу противоречили, а механический подсчет голосов, установленный законом о цитировании, представлял, конечно, известное удобство для судей, но отнюдь не убеждал в юридической верности голоса большинства. Наконец, условия жизни за 2—3 столетия успели во многом существенно измениться, и обычные решения классических юристов оказывались иногда устаревшими. Одним словом, чувствовалась общая потребность в полном и официальном пересмотре всей правовой системы, в подведении итогов всего многовекового развития.
Как было указано выше, уже имп. Феодосий II имел мысль сделать такой общий пересмотр как конституций, так и юридической литературы, и переработать все в единый, цельный свод. Но мысль эта осталась при нем неосуществленной. Выполнение этого плана, и притом в очень широком масштабе, составляет огромную заслугу Юстиниана и его ближайшего помощника в этом деле Трибониана.
Колоссальный труд составления Юстиниановского Свода был выполнен в несколько приемов и в сравнительно короткий срок.
Прежде всего внимание Юстиниана обратилось на собрание императорских конституций. Необходимо было привести в порядок конституции, накопившиеся за столетний промежуток после издания Codex Theodosianus. Ho Юстиниан возымел более широкую мысль—пересмотреть и прежние кодексы (Gregorianus, Hermogenianus и Theodosianus), вычеркнуть из них все устаревшее, а все действующее объединить в одном сборнике. С этой целью Юстиниан 13 Февраля
Собрав и систематизировав leges, Юстиниан решил совершить то же самое и по отношению к jus vetus. Эта задача представляла, конечно, гораздо больше трудностей, но быстрый успех с Кодексом и наличность энергичных помощников укрепили Юстиниана в его намерении. 15 Декабря
Одновременно с работой по составлению Дигест, под общим руководством Трибониана, профессорами Теофилом и Доротеем был составлен, главным образом для учебных целей, официальный элементарный курс гражданского права, получивший обычное для такого рода курсов название Institutiones. 21 Ноября
Ho пока шла работа по составлению Дигест и Институций, законодательство не бездействовало: самая эта работа вызывала правительство на пересмотр целого ряда вопросов. Как было только что сказано, комиссия должна была устранять все встречавшиеся между юристами контроверзы, но некоторые из этих контроверз по докладу комиссии были разрешены самим Юстинианом, причем эти решения были объявлены в виде указов; сохранилось известие о 50 подобных указах—т. н. quinquaginta decisiones. Ho и независимо от этого многие вопросы требовали пересмотра, и действительно в течение этих лет мы видим чрезвычайно оживленную законодательную деятельность: в
Этим составление Свода было закончено. Выходившие после того указы называются новеллами (novellae leges), и некоторые из них имеют весьма существенное значение, представляя полную реформу в некоторых областях права (напр., в области наследования). Юстиниан имел намерение также собирать эти новеллы по мере их накопления, но сам он этой мысли уже не осуществил. Мы имеем, однако, несколько частных сборников новелл, причем новеллы рассматриваются, как последняя заключительная часть Юстиниановского законодательства.
Все указанные части Юстиниановской кодификации должны были, по мысли Юстиниана, составлять одно целое, один Corpus права, хотя они и не были тогда соединены под одним общим названием. Лишь в средние века, когда возродилось изучение римского права (начиная с XII ст.), весь Юстиниановский Свод стал называться общим именем Corpus Juris Civilis, под каковым названием он известен и теперь.
Рассмотрим несколько ближе каждую из составных частей этого огромного свода.
1. Institutiones. Хотя они созданы были в качестве элементарного руководства для учебных целей, однако они не стоят ниже других частей и в смысле своей юридической силы. Главным источником их послужили Институции Гая (хотя были использованы также Институции и других авторов); они дали Юстиниановским Институциям и свое внешнее деление на 4 книги и свой план (personae, res, actiones); сплошь и рядом даже самый текст взят у Гая. Каждая из 4 книг делится на титулы с особым заглавием; каждый титул в современных изданиях для удобства цитирования разделен на параграфы, причем нумерация параграфов начинается не с самого начала титула, а несколько дальше; начальная же, не нумерованная, часть титула носит название principium. Поэтому цитируются Институции так: pr. (principium) Inst. I (книга первая) 1 (титул первый); § 1 Inst. 1, 1 и т. д. Вот, напр., начало Институций— titulus Institutionum I. 1 de justitia et jure:
«Iustitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuens (principium). § 1. Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, justi atque injusti scientia».
2. Digesta или Pandectae представляют собрание цитат из сочинений юристов, расположенных в известном систематическом порядке. Всего цитировано 39 юристов от Q. Mucius до Hermogenianus и, по исчислению самого Юстиниана, до 2000 сочинений. Являясь таким образом суммированием всей классической юридической литературы, Digesta представляют центральную часть Юстиниановского Свода, самую обширную по размерам и наиболее ценную по своему содержанию. Вся масса цитат разделена на 50 книг приблизительно по системе Digesta классических юристов, которые в свою очередь следовали системе edictum perpetuum. Каждая книга делится на большее или меньшее количество титулов с особым заглавием («De actionibus empti venditi», «Locati conducti» и т. д.); только книги 30-я, 31-ая и 32-я не имеют этого деления на титулы, ибо все оне посвящены одному вопросу и потому носят общее заглавие «de legatis» (o легатах, т. е. завещательных отказах).
Внутри каждого титула (кроме кратких) цитаты также расположены в известном порядке: сначала идут цитаты из сочинений, комментировавших цивильное право, т. е. в большинстве случаев из комментариев ad Sabinum—т. наз. масса Сабина; затем следуют цитаты из сочинений ad edictum—масса эдикта, и наконец выдержки из сочинений, возникнувших на почве юридической практики (responsa и т. д.); а так как во главе сочинений этой группы стояли responsa Papiniani, то эту массу называют массой Папиньяна. Иногда в самом конце находятся еще добавочные цитаты—Appendix.
Предполагают поэтому, что комиссия при производстве своих работ разделилась на 3 подкомиссии, распределив между собою указанным образом просмотр сочинений. Затем сделанные каждой подкомиссией выдержки сводились воедино в общих заседаниях[1].
Каждая цитата начинается с указания автора и сочинения, из которого она взята. В современных изданиях эти цитаты внутри каждого титула перенумерованы, а более длинные из них разделены на параграфы (причем и здесь начало каждой цитаты стоит вне нумерации и обозначается словом рr.= principium). Поэтому, при цитировании Дигест надо указать книгу, титул, номер цитируемой выдержки и ее параграф— напр. fr. (fragmentum) или l. (lex) 1 § 2 Dig. 43 (книга) 6 (титул). Для образца приведем только что указанный titulus Digestorum 43. б, озаглавленный «Ne quid in loco sacro fiat».
1. Ulpianus libro sexagensimo octavo ad edictum (цитата взята из 68-й книги комментария Ульпиана ad edictum). Ait praetor: «In loco sacro facere inve eum imrnittere quid veto» (principium: слова претора в эдикте). § 1. Hoc interdictum de loco sacro, non de sacrario competit (здесь начинается комментарий Ульпиана). § 2. Quod ait praetor, ne quid in loco sacro fiat, non ad hoc pertinet, quod ornamenti causa fit, sed quod deformitatis vel incommodi. § 3. Sed et cura aedium locorumque sacrorum mandata est his, qui aedes sacras curant.
2. Hermogenianus libro tertio iuris epitomarum. in muris itemque portis et aliis sanctis locis aliquid facere, ex quo damnum aut incommodum irrogetur, non permittitur.
3. Paulus libro quinto sententiarum. Neque muri neque portae habitari sine permissu principis propter fortuita incendia possunt.
Создавая Digesta, компиляторы имели своей задачей не просто собрать цитаты из сочинений юристов и расположить их в известном порядке, как, напр., мы собираем литературные материалы и выписки, а сделать из них действующий Свод Законов. Между тем в сочинениях юристов они встречали и разногласия их между собой и много такого, что ко времени Юстиниана уже устарело. Компиляторы должны были поэтому сглаживать разногласия и заменять устаревшее новым. Для этого они прибегали нередко к различным изменениям в цитируемом тексте; эти изменения называются emblemata Triboniani или интерполяциями. Какими-либо внешними знаками интерполяции не отмечены, но всестороннее изучение Corpus Juris Civilis обнаружило и продолжает обнаруживать их в большом количестве: рука компиляторов деятельно прошлась по всему огромному материалу Дигест. Иногда подобные интерполяции обнаруживаются легко из сопоставления цитат, взятых у одного и того же юриста и из одного и того же сочинения, но помещенных в двух разных местах (т. н. leges geminatae), или из сопоставления цитаты в Digesta с той же самой цитатой в сохранившихся до нас памятниках до-Юстиниановского времени (fragmenta Vaticana и т. д.). Но часто переработка компиляторов может быть обнаружена только путем сложного разбора логического, лингвистического и исторического характера. Приведем для образца самые простые виды интерполяций.
Fr. 12. 3. D. 7. 1. Ulpianus libro XVII ad Sabinum. De illo Pomponius dubitat, si fugitivus, in quo meus ususfructus est, stipuletur aliquid ex re mea vel per traditionem accipiat: an per hoc ipsum, quasi utar, retineam usumfructum?
Fragmenta Vaticana § 89. De illo Pomponius dubitat, si fugitivus, in quo ususfructus meus est, stipuletur aliquid vel mancipio accipiat, an per hoc ipsum, quasi utar, retineam usumfructum.
Самое существенное изменение здесь заключается в том, что стоявшее в подлиннике у Ульпиана слово «тапсіріо» заменено в Юстиниановских Digesta выражением «per traditionem»: ко времени Юстиниана формальная сделка передачи права собственности (mancipium, mancipatio) уже отпала, вследствие чего компиляторы заменили ее безформальной traditio.
Fr. 49. 1. D. 24. 3. Paulus l. VII responsorum. Fundus aestimatus in dotem datus a creditore antecedente ex causa pignoris ablatus est.
Fragmenta Vaticana § 94: Fundus aestimatus in dotem datus a creditore antecedente ex causa fiduciae ablatus est.
Здесь по той же причине слово «fiducia» заменено словом «pignus».
Разоблачение интерполяций и восстановление подлинного текста классических юристов имеет огромное значение для истории развития римского права; но как действующее право Юстиниана должно считаться не то, что юрист действительно говорил, а то, что ему вложено в уста Юстиниановскими компиляторами[2].
Выше было указано (§ 34), что период абсолютной монархии был в значительной степени периодом «ориентализации» римского права, причем эта ориентализация была далеко не всегда улучшением. Во многом практика римского права отступила от тех начал, которые были с таким мастерством разработаны классической юриспруденцией. Повинуясь тем же восточным, эллинистическим влияниям, подчиняясь, быть может, уже прочно установившейся практике, компиляторы, конечно, в своих интерполяциях не могли не отдать дани этим влияниям. Но при всем том уже то обстоятельство, что в основу Юстиниановского свода были положены сочинения классических юристов, обозначало для того времени бесспорное восстановление римского права, возвращение к его лучшим началам. Благодаря Дигестам, классическая литература была сохранена от полной гибели, а ее результаты от безвозвратного искажения.
3) Codex есть собрание императорских конституций; он состоит из 12 книг, причем каждая книга, как и в других частях Свода, делится на титулы с особым заглавием. Книга 1 содержит конституции, касающиеся церковного права, источников права и officia различных императорских чиновников; книги 2—8—гражданское право, книга 9—уголовное право; книги 10—12—положения о государственном управлении. Внутри титула расположены отдельные конституции в хронологическом порядке. Каждая конституция имеет в начале іnscriptio— т. е. указание имени издавшего ее императора и имени того, к кому она была адресована, а в конце subscriptio—т. е. обозначение даты, когда она была издана, причем эта дата обозначается именами бывших в то время консулов. В современных изданиях конституции внутри каждого титула перенумерованы, а более длинные разделены на параграфы. Т. обр. цитируется Кодекс, напр., так: с. (constitutio) или 1. (lех) 1. Cod. 6. 55.
Ітрр. (imperatores) Severus et Antoninus AA (augusti) Crispinae (имя лица, к которому была адресована конституция). Si fratri tuo legitima heres esse potes, centum dierum praefinitione non excluderis ad acquirendam hereditatem. PP (proposuerunt) /// non. (nonis) Nov. .(Novembr.) Antonino A. II et Geta II coss. (consulibus—т. е. дано в III ноны ноября в тот год, когда консулами были сам имп. Антонин во 2-ой раз и Гета также во 2-ой раз=205 г.).
4. Наконец, четвертую часть Юстиниановского законодательства составляют Новеллы. Как было указано выше, официального собрания новелл, изданных Юстинианом после Codex repetitae praelectionis, мы не имеем, но до нас дошли некоторые частные сборники их. Древнейший сборник этого рода принадлежит Константинопольскому профессору Юлиану, составлен он был около
Таков общий состав Юстиниановского Corpus Juris Civilis. Целиком—в одной рукописи он до нас не дошел, но мы имеем рукописи отдельных частей его.
Instltutiones дошли до нас во множестве рукописей, не восходящих, впрочем, далее IX века. Наиболее ценной является рукопись Туринская: в ней, кроме текста Юстиниановских Институций, мы находим глоссы, т. е. толкования к тексту, из которых некоторые восходят ко времени самого Юстиниана.
Для Дигест мы имеем прекрасную рукопись VI или начала VII века. До
Рукописи Кодекса очень рано стали подвергаться различным сокращениям: выпускались греческие конституции, вычеркивались и многие латинские. Тогда же были вовсе заброшены 3 последние книги, и под именем Кодекса разумелись только первые 9 книг. Когда же эти 3 последние книги стали снова циркулировать, то еще долго носили особое заглавие Tres libri. Рукописей кодекса мы тоже имеем довольно много, так что из сопоставления их можем устранить все сокращения и выпуски и установить более или менее подлинный текст. Лучшими из рукописей признаются Веронская VIII столетия, Парижская и Дармштадтская.
Тотчас же после изобретения книгопечатания рукописи отдельных частей Corpus заменяются печатными изданиями, причем первые из них являются простой перепечаткой циркулировавших рукописей, так что древнейшие печатные издания состоят из 5 томов: I том содержит Digestum vetus, II—Infortiatum, III—Digestum novum, IV—девять первых книг Кодекса, V—три последние книги Кодекса, Новеллы и Institutiones. Эти печатные издания воспроизводят текст с глоссами, т. е. с толкованиями средневековых ученых, которые писались на полях вокруг текста. В
[1] Это предположение высказано было впервые Bluhme в Zeitschr.f. gesch. Rechtswissenschaft. Bd. 4 (
. Peters (Die oströmischen Digestenkommentare und die Entstehung der Digesten. 1913), по мнению которого Дигесты представляют лишь переработку некоторого более раннего частного сборника. Но эта новая попытка ниспровергнуть гипотезу Bluhme встретила также решительный отпор (см. рецензии Ленеля и Миттейса в Z. der Sav. St. für Rechtsgeschichte. Bd. 34. 1913).
[2] Наличность интерполяций была подмечена уже т. н. гуманистической школой XVI ст. (в особенности ее виднейшим представителем Куяцием), но систематическое изучение их развилось лишь в конце XIX ст. Особенное значение в этой области имели труды Gradenwitz'a, Eisele, Lenel’я и др.—Ср. Gradenwitz. Interpolationen in den Pandekten. 1887; Appleton. Des interpolations dans les Pandectes.
[3] К вопросу о соотношении Florentina к lectio Vulgata и о разделении Digesta на 3 части—Kantorowicz. Ueber die Entstehung der Digestenvulgata в Z. p. Sav.-St. Bd. 30 и 31 (1910 и 1911 гг.).
[4] Corpus Juris Civilis. Editio Stereotype. Vol. I. lnstitutiones и Digesta, vol. II. Codex, vol. III—Novellae. В последнем издании (в котором Digesta после смерти Моммзена еще раз пересмотрены П. Крюгером) отмечены и наиболее несомненные интерполяции.