Реферат

Реферат Адыгейский язык. Попытки создания письменности

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 11.11.2024





Язык. Попытки создания письменности


Адыгейский язык причисляется к группе иберийско-кавказских языков.
Адыгейская ветвь абхазско-адыгейской группы языков рас задается на два языка.:
а) нижне-адыгейский или кяхский,
б) верхне-адыгейский или кабардинский.
Близость между ними примерно такая же, как между русским и украинским. Родство между этими двумя языками и аб хазским значительно более дальнее.
Нижне-адыгейский или кяхский язык имеет большое количество наречий, в последнее время их количество несколько уменьшилось. После присоединения Кавказа к России произошло значительное видоизменение диалектов.
В современном кяхском языке имеется четыре основных наречия:
1. Бжедугское (бжедуго-темиргоевское).
2. Темиргоевское.
На нем говорили также племена адемий. жанэ, махош, мам-хег и некоторые другие.

3. Шапсугский диалект.
Он может быть разделен на следующие говоры: черномор ско-шапсугский. хакучинский и кубано-шапсугский.
4. Абадзехский диалект.
Этот диалект подвергается ассимиляции со стороны темир-гоевского.
Сравнительное изучение грамматических систем кяхского и кабардинского языков показывает сравнительную архаичность чяхской системы. Во многих случаях кяхский язык сохранил исходные формы в области морфологии и исходные звуковые комплексы в области фонетики кабардинского языка1.
Несмотря на давние связи с культурными странами, адыги не создали своей письменности. Много споров вызвали нечитаемые загадочные знаки северного Причерноморья и их предполагаемая связь с аланами, готами и адыгскими тамгами. Советские исследователи пришли к выводу, что это родовые знаки, но не знаки письма. Генезис боспорских знаков правильнее всего искать в знаках родовых союзов предшествующего периода. Отрицается связь этих знаков с кабардинскими тамгами, так как все сопоставления были формально-типологическими2.
Кроме обычного разговорного языка, адыги феодального периода употребляли жаргоны. Во время набегов знать разговаривала на особом жаргоне, непонятном для других3, а во время охоты-на охотничьем ("шэкIуабзэ") в целях обмана дичи и враждебных духов.
При отсутствии адыгейской письменности трудности усвоения адыгейского языка некавказскими народами и частые сношения с соседними народами заставляли адыгов пользоваться другими письменными и разговорными языками, особенно для внешних сношений.
Лексические заимствования из других языков были ничтожными. Основной пласт заимствований в XVI-XVIII вв. идет из турецкого, татарского и арабского коранического языков, а начиная с XIX века - из русского.
Отметим первые попытки создания адыгейской письменности. Им предшествовал сбор словарного материала. Первый, очень ограниченный словарный материал собрал и опубликовал шведский военнопленный в России в начале XVIII века Штраленберг. Несколько больше сделал академик Гюльден-штедт в 1773 году. В бумагах академика Палласа (конец XVIII века) имеются четыре черкесских глассария. В словаре
второй половины XVIII в., составленном в России, помещен раздел с кабардино-черкесским языком. Собирание словарных материалов продолжалось и в XIX веке -- Клапротом, Тетбу де-Мариньи, Беллем и др.
По преданию, первая попытка создания адыгейской письменности относится к самому началу XIX в. В верховьях реки Анапы жил дворянин Хаджи Нотаук Шеретлуков. Под старость он устроил свой медресе и задумал перевести на адыгейский язык арабские книги. С этой целью Нотаук принялся за составление адыгейского букваря. Его труд, близившийся к концу, был внезапно прерван, и все результаты уничтожены. Он якобы увидел ночное видение, которое сказало ему, что на его труд нет благословения. По сообщению Тетбу де-Мариньи, не вещий сон, а противодействие мусульманского духовенства помешало созданию адыгейского алфавита1.
Лишь с конца 20-х годов XIX века начались реальные попытки создания адыгейской письменности. Шла борьба между русским и арабо-мусульманским влиянием2. Был создан ряд проектов алфавита. Решающее влияние и в этом вопросе оказали русские ученые.
Первый черкесский алфавит на русской основе был составлен Грациловским в 1829 году. В 1840 году Люлье составил на той же основе новый вариант черкесского алфавита и через шесть лет издал грамматику и русско-французско-черкесский словарь (Одесса, 1846 г.).
В 1855 году адыг Умар Берсей составил алфавит на арабской основе и опубликовал в Тифлисе литографским способом "Букварь черкесского языка--.
В 60-х годах XIX века известный русский кавказовед Услар составил алфавит для черкесского языка на русской основе.
В результате всех этих попыток, по справедливой оценке Юхотникова, "у черкесов собственно нет письменности для массы, для народа, но есть письменность для некоторых образованных молодых людей"

1. Реферат Развитие архитектуры Древней Индии
2. Диплом Анализ бухгалтерской отчетности предприятия в контексте финансового менеджмента
3. Сочинение Анализ сказки М.Е.Салтыкова-Щедрина Премудрый пескарь
4. Контрольная_работа на тему Технология обработки стали холодом
5. Лекция на тему Неопределенность и риск в предпринимательстве
6. Реферат на тему Glowworm Essay Research Paper The GlowwormAfter reading
7. Курсовая Разведение стерляди
8. Реферат на тему Einstein And Life Essay Research Paper When
9. Сочинение на тему О книге Г Н Трофимовой Языковой вкус интернет-эпохи в России Функционирование русского языка в Интернете
10. Реферат на тему Высшая математика в профессиональной деятельности военного юриста