Реферат Нравственная культура и этикет на примере Китая
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
от 25%
договор
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ 2
Введение 3
1. Этикет в Китайской культуре: история и современность 4
2. Роль этикета в деловом общении китайцев с иностранцами 11
Заключение 17
Литература 18
Введение
Каждая из великих цивилизаций Востока по-своему уникальна. Уникальность традиционной культуры Китая прежде всего связывается с китайским церемониалом. Это идущие из глубокой древности этико-ритуальные традиции, проявляющиеся в жестко фиксированных стереотипах поведения и высказываниях, нормах взаимоотношений и определенной структуре общественного устройства.
Цель данной работы – дать представление о взаимосвязи нравственной культуры и этикета на примере Китая.
Задачи работы:
рассказать об этикете в китайской культуре в историческом аспекте и о современных его проявлениях;
выявить особенности деловой коммуникации в Китае.
Деловой этикет занимает особое место в искусстве поведения. Если, нарушая те или иные нормы поведения, в быту и в обществе вы рискуете главным образом своей репутацией воспитанного человека, то в бизнесе такие ошибки могут стоить больших денег и карьеры. Великий мастер и учитель в сфере деловых отношений Дейл Карнеги утверждал, что успех человека в финансовых делах на пятнадцать процентов зависит от его профессиональных знаний и на восемьдесят пять – от его умения общаться с людьми. В самом деле, любой бизнес – это скоординированные действия множества людей, и эффективность этих действий прямо зависит от их способности налаживать отношения друг с другом.
1. Этикет в Китайской культуре: история и современность
В Китае этикет имеет долгую историю, ведущую свое начало от священных ритуалов глубокой древности. Повседневная жизнь древних народов определялась сложной системой запретов, табу и необходимых действий, имевших магическое значение. Постепенно с усложнением общественной структуры и образованием государства многочисленные магические ритуалы были унифицированы и постепенно преобразованы в определенную систему.
В Китае основателем учения о «ли» («ритуале» или «этикете») считается Конфуций (551-479 годы до н. э.); однако сам мудрец не создавал новых ритуалов. Он видел свою задачу лишь в том, чтобы «изучать и любить древность». Бережное отношение к традиции, аккуратность, соблюдение положенных правил и ритуалов и стало основой его этического учения.
Конфуцианство очень четко и жестко определяло место человека в обществе. Конфуций говорил: «правитель должен быть правителем, подданный - подданным, отец - отцом, сын – сыном». Нижестоящий на социальной лестнице, как и младший член семьи, должен был добросовестно выполнять свои обязанности, с почтением относиться и служить вышестоящему, а вышестоящий, в свою очередь, должен быть справедлив к тому, кто зависит от него, и заботиться о его благе подобно отцу.
В этом и заключались обязанности «благородного мужа». «Благородный муж» должен был вести себя достойно, то есть не нарушая принятых правил и древних ритуалов. Небрежность в одежде, головном уборе, пище, общении с людьми была недопустима. Различия в одежде, поведении и даже во внешнем виде жилища обуславливались положением человека в сословной и чиновничьей иерархии и были строго регламентированы. За «непочтительное» поведение нередко карали смертью. Так, принц царства Чжао Пинъюань-цзюнь (3 в. до н. э.), считавшийся образцом достойного поведения, отрубил голову своей наложнице, осмелившейся смеяться над хромым.
В течение долгой истории Китая менялись интерьеры жилищ, стили одежды, прически, однако сохранялась незыблемость конфуцианской морали и принципов взаимоотношений в обществе, освященных традицией и поддерживаемых официальной властью.
После Синьхайской революции (1911-12 годы), когда пала монархия в лице иноземной (маньчжурской) династии Цин, в обществе усилилось движение «за новую культуру». Тем не менее консервативные тенденции в обществе все-таки сохранили сильные позиции, что было обусловлено не только тем, что в стране преобладало сельское население, особенно приверженное традиции, но и тем, что большая часть образованных людей была воспитана в духе конфуцианской морали и традиционных ценностей.
Наиболее сильное изменение традиционной этики, как и всей системы взаимоотношений в обществе, произошло в результате Культурной революции (май 1966 - октябрь 1976).
Ныне этикет современных китайцев очень сильно отличается от той сложной системы, которая существовала в традиционном обществе. Конфуцианская мораль и жесткая вертикальная структура отношений между людьми отошли в прошлое. Вместе с ними перестал соблюдаться и конфуцианский ритуал. Общение, нормы поведения, одежда стали более непосредственными и перестали зависеть от общественной иерархии. Женщины получили полное равноправие с мужчинами. Вместе с тем сохранилось уважение к старшим, знание и любовь к национальной культуре, истории, литературе1.
Китайцы очень легко знакомятся. Поэтому знакомство на улице, в транспорте (особенно в поездах дальнего следования) не считается чем-то исключительным. Встречаясь, китайцы приветствуют друг друга словами, иногда легким кивком головы. В старину существовал сложный церемониал, включавший поклон, сложение вместе рук, положение их на пояс. Рукопожатие по западному образцу применяется на официальных встречах с иностранными делегациями, на приемах и т. д.
Пища - очень значимый элемент китайской культуры. Поэтому нет ничего удивительного в том, что китайцы привыкли приветствовать друг друга спрашивая поели ли вы или нет. Дословно перевод этого вопроса звучит так: "Вы уже поели риса?" (Ни чифань ла ма?) На что обычно следует ответ: "Да, спасибо! - А Вы?" (Ши, сесе! Нина?) Это практически точный эквивалент английского приветствия "How are you?". И ожидаемый ответ - "Fine, thanks." Даже если вы и вовсе не "fine".
Традиционные китайские поклоны в основном в современном Китае не в ходу, кроме, может быть, пожилых китайцев, да и то не везде и не всегда. Большинство китайцев успешно переняли западную привычку рукопожатия, хотя, может быть, не такого горячего как у европейцев. Поэтому не стоит удивляться смущению некоторых женщин, которые вынуждены согласно заведенному этикету жать вам (мужчине) руку. Обнимание и поцелуи, как способ приветствия или расставания, абсолютно не приемлем в Китае (пока) и их следует избегать. Хотя некоторые особо "продвинутые" китайцы могут удивить вас крепким объятием. Но поцелуи, даже самые невинные, китайцам непонятны.
Обращение «Вы» («нин») употребляется намного реже, чем в европейских языках, преимущественно по отношению к пожилым или малознакомым людям. В основном, при разговоре используется «ни» (что, обычно, переводится как «ты», однако по своим функциям не является полным аналогом соответствующего русского или, например, французского личного местоимения). Особое уважение к собеседнику может также подчеркивать употребление по отношению ко второму лицу вместо личного местоимения обращение «господин» («госпожа») плюс фамилия. Обращение «товарищ» (плюс фамилия или имя вместе) применяется китайцами в особо торжественной обстановке, а также при обращении к партийному функционеру КПК, между бойцами Народно-освободительной Армии. Обращаются к собеседнику или по фамилии и имени вместе, или «господин» («госпожа») плюс фамилия, что зависит от степени близости отношений. (Личное имя у китайцев пишется после фамилии и состоит из одного или двух слогов). Обращение только по имени возможно лишь между близкими друзьями (при условии не очень сильных различий в возрасте) или родственниками2.
При общении с женщинами в Китае действует старое конфуцианское правило: «Когда мужчина и женщина дают или берут что-либо, они не должны касаться друг друга». Касаться женщины, брать под руку, помогать одевать пальто - недопустимо. Не принято также уступать женщине место, открывать перед ней дверь. Женщины в Китае - полностью равноправны с мужчинами в работе, и часто занимают ответственные должности. Тем не менее, по китайской традиции, женщина должна быть скромной. Для нее недопустимо курить, не одобряется и употребление женщиной в компании спиртных напитков.
Особенность китайского этикета - непременная вежливость. Так, например, принято сначала церемониально отказаться от угощения или подарка. В этом случае угощающий или дарящий должен вежливо настаивать, уговаривая гостя или одариваемого. Само собой, китайцы никогда не забывают похвалить предложенное угощение или подарок.
В Китае принято ходить и приглашать гостей домой. И поскольку до последнего времени в Китае домашних телефонов было мало (даже в Пекине), то в гости нередко заходят без предупреждения. Гость может прийти с кем-нибудь из друзей, необязательно знакомых с хозяином. Гостей всегда встречают очень радушно и обязательно угощают. Гости тоже приносят подарок хозяину. Особенно, если в семье есть пожилые люди или дети, подарок просто необходим, и его отсутствие считается неприличным. Содержание подарка зависит от местной традиции, но, как правило, дарят фрукты, пирожные, сладости. Если в семье есть дети, можно подарить и детскую игрушку.
Китайское традиционное жилище строится из камня. Символом пекинской традиционной архитектуры стали так называемые «четырехугольные дворы» (по-пекински «сы хэ ЮАР»). Немало их сохранилось и поныне. Внутренний дворик в центре с четырех сторон окружен одноэтажными жилыми строениями. Все окна выходят во двор, который нередко разделяют на две части - передний двор и внутренний (в больших домах дворов может быть и больше). Первоначально в таком доме жила одна большая патриархальная семья, однако сейчас живет несколько малых семей. Двор (дворы) - центр культурной и хозяйственной жизни этих семей. Дом, где проживает несколько семей, называют также «общим двором» («да цза ЮАР»). Во дворе может быть колодец, до 50-60-х годов там держали домашнюю птицу. Сейчас во многие «четырехугольные дворы» проведен водопровод. Однако, водопровод, кухня, места общего пользования - общие. (Бани или помещения для ванной у них нет, жители пользуются общественными банями). Все семьи, живущие в таком дворе, составляют единый круг общения и всегда в курсе всех новостей и дел соседей. У китайцев принято помогать и сочувствовать соседям или чужим людям, даже незнакомым. В различных жизненных ситуациях, особенно при несчастных случаях, они не оставляют человека одного и стараются помочь.
Характерная особенность китайского дома (в том числе и современного) - каменный пол, и поэтому зимой в помещении очень холодно. Отопления тоже не всегда достаточно, так как топят в основном каменным углем (в том числе и в котельных) и не круглосуточно. По этой причине в помещении носят теплую одежду и обувь. Также не всегда есть и горячая вода. Мебель и обстановка в китайском доме не отличается от европейских. Обычай сидеть на циновках перестал существовать уже в средневековье. Тогда же исчезли и низенькие столики, и кровати. Кровати в Китае, как правило, жесткие, подушки набивают травой или зернами. Встречаются и плетеные соломенные подушки.
Во время трапезы в центр стола выставляют много различных блюд, а каждый участник получает свою чашку риса и палочки для еды. (Вилки и ножи могут подавать для особо важных иностранных гостей, но, как правило, в ресторанах или китайских семьях их нет).
В старину перед едой (в том числе и хозяин) все соединяли ладони перед собой «елочкой» или клали одну руку поверх другой, благодаря будду и хозяина дома. Сейчас это не принято. Каждый ест из своей чашки с рисом, кладя туда палочками из всех блюд понемногу. Таким образом, имеющиеся на столе блюда пробуют все.
В ресторанах на обычном столе есть центральная круглая вращающаяся часть, на которую ставят блюда; чашки с рисом ставят на неподвижную часть стола. Подвижную часть стола время от времени поворачивают, чтобы всем было удобно доставать до блюд. Когда в чашку с рисом кладут из какого-то блюда, то, обычно, пользуются концом, противоположным тому, которым едят, но это не всегда соблюдается. Палочки ни в коем случае нельзя втыкать в рис. В остальном за столом ведут себя непринужденно. При питье алкоголя - не выпивают сразу всю рюмку до дна, а отпивают немного. Если не хотят произносить тост, то просто говорят «ганьбэй».
Все китайские блюда имеют сложный состав, в который входят всевозможные компоненты, в том числе в абсолютное большинство - мясо (в основном, свинина). Некоторые блюда могут быть острыми или жирными. По названию не всегда можно определить, какие главные ингредиенты содержатся в этом блюде. Так, «Битва дракона с тигром» не имеет ничего общего с этими двумя животными.
Едят в Китае буквально все, особенно на юге. Как шутят гуанчжоусцы: «Можно есть любое животное на четырех лапах, кроме стола, и любую птицу, кроме самолета».
Традиционная одежда китайцев менялась в зависимости от эпохи и была разной для знатных и простолюдинов. В древности различие в одежде в зависимости от положения в чиновничьей иерархии определялось термином «пять одежд» («у фу»): одежды Сына Неба (императора), одежды правителей вассальных княжеств, одежды их министров, одежды аристократов двух рангов. Необходимой деталью одежды был головной убор, который также зависел от ранга. Снимать головной убор даже в помещении было недопустимо. Также непозволительным считалось обнажать и какую-либо часть тела. Обувь являлась необходимой частью туалета, хождение босиком вне дома было неприличным, однако при входе в помещение обувь снималась. Ношение обуви и головного убора считалось отличительными признаками китайца и китайской культуры, выделяющих их среди живших вокруг варваров. Такое же символичное значение имела и прическа. В древности китайские мужчины и женщины не стригли волос, а укладывали их в сложные прически. Позже даже возникла традиция: когда подстригали волосы или ногти, их складывали в особый ларец на сохранение.
Мужской официальный костюм делился на три основных категории по внешнему виду: «бяньфу» - народное одеяние, состоявшее из халата до колен и юбки до щиколоток, «чанпао» - длинный халат от плеч до пяток («чанпао» носили также и женщины) и «шэньи» - похоже на «бяньфу», но обе части сшиты вместе.
После Синьхайской революции наряду с европейским костюмом распространяется и так называемая «суньятсеновка» («Чжуньшань чжуан»). Этот тип одежды состоит из френча и брюк. Именно он был наиболее известен после революции 1949 г. Однако в последние годы большая часть китайцев носит европейскую одежду. Люди старшего поколения предпочитают китель. Что касается традиционной одежды, то на свадьбу женщина одевает «ципао» - длинный халат с застежками на боку, появившийся при династии Цин.
На Тайване все же иногда можно встретить мужчин и женщин, одетых в традиционную одежду. Традиционная женская одежда была положена в основу творчества некоторых современных модельеров.
У китайского этикета долгая и интересная история. Конечно, со временем он изменился. Но все равно, в отличие от стандартных европейских правил поведения и общения, китайский ритуал и церемонии имеют свои особенности.
2. Роль этикета в деловом общении китайцев с иностранцами
В переговорных процессах, в области деловых отношений проявляются национально-психологические особенности китайцев. Здесь большое значение придается соблюдению правил делового этикета, поэтому знание особенностей местной культуры общения может сыграть положительную роль в налаживании деловых отношений с китайскими партнерами.
Не старайтесь выделиться. Но не бойтесь также показаться и богатыми - дорогие вещи очень престижны в Китае.
Старайтесь максимально придерживаться делового стиля, избегая излишеств в одежде, и особенно в украшениях. Деловым женщинам и женам следует избегать чрезмерно откровенных декольте и вызывающе коротких юбок выше колен. Экстравагантность в одежде делового человека может вызвать неадекватную реакцию китайского партнера по переговорам, особенно при первых встречах.
Китайцы могут поклониться или кивнуть головой вместо рукопожатия, хотя рукопожатие сейчас распространено среди китайцев практически повсеместно.
При представлении китайцы могут не улыбаться, так как у них не принято открыто проявлять свои эмоции в незнакомой обстановке.
Только близкие друзья или родственники обращаются к китайцу по имени. Такое обращение может сильно покоробить китайца, не привыкшего к «простоте» и фамильярности иностранцев.
Китайцы очень часто обращаются друг к другу по должностному или профессиональному титулу: «Директор Чжан», «Председатель Мао». Обращение «сяоцзе» к женщинам в сфере услуг (продавцы, горничные, кассиры) сродни русскому «девушка», независимо от возраста.
Все китайцы очень не любят, когда к ним прикасаются незнакомые люди и иностранцы. И особенно это касается женщин: они испытывают практически физиологическую неприязнь к таким знакам внимания со стороны посторонних или малознакомых людей. Поэтому объятия, похлопывания по спине и любые другие формы тесных телесных контактов могут шокировать китайцев.
Никогда не показывайте на китайцев указательным пальцем. Для этого служит открытая ладонь внутренней стороной кверху. Никогда не подзывайте китайца движением указательного пальца. Для этих целей в Китае используется движение пальцами ладони - внутренняя поверхность ладони вниз. Щелчки пальцами считаются очень неприличным жестом. Считается крайне неприличным и грубым класть ноги на стол или стул.
Как показывает практика, китайцы любят назначать деловые встречи у себя в офисе или в переговорных залах различных публичных мест: в гостиницах, ресторанах, бизнес-центрах. Если место для переговоров определяют китайцы, будет уместно поинтересоваться у них, где именно они назначают встречу, что это за место, какова программа проведения переговоров.
Обычно китайские компании совмещают переговоры с последующим угощением. Обед или ужин являются частью переговорного процесса. Отказываться от этого не всегда удобно: это может быть воспринято как обида или оскорбление (особенно если обед или ужин уже были заранее заказаны)3.
С другой стороны, следует иметь в виду, что отсутствие своевременной информации о планируемой совместной трапезе со стороны китайцев является грубым нарушением этикета, в том числе и китайского. Почти всегда такого рода мероприятия обсуждаются с иностранными гостями заранее.
От места встречи при первом знакомстве во многом зависит дальнейший ход переговоров и отношение китайской стороны: если китайцы понимают, что вы заплатили очень большие деньги за аренду апартаментов, или когда встреча происходит на территории дипломатических учреждений, это обязывает их к серьезному настрою, а вам дает дополнительные козыри в плане психологического воздействия на партнера и позволяет направить переговорный процесс в нужное для вас русло. Однако при демонстрации своего материального положения важно соблюсти меру. Наиболее хорошее впечатление производит скромность, особенно когда она естественна.
Китайцы славятся своим терпением, выдержкой, пунктуальностью и церемониальностью. Однако знаменитая «китайская хитрость» - категория субъективная.
Китайцы ведут переговоры, четко разграничивая отдельные этапы. На начальном этапе большое внимание уделяется внешнему виду партнеров, манере их поведения. Эти данные служат для определения статуса каждого из участников переговоров.
Навязать китайцу свои правила игры весьма трудно. В Китае существует обычай, согласно которому китаец, подходя с вами к входу в помещение, обязательно предложит вам пройти первым. Вы должны в ответ предложить сделать ему то же самое, и только после того, как он откажется, вы можете проходить вперед. Весь процесс переговоров с китайцами, подобно этому обычаю, - это беспрерывная череда отступлений, выпадов, отвлекающих и обходных маневров, обманных движений, демаршей, блефа. К примеру, если китайцы чувствуют, что российская сторона потратила много средств и времени на то, чтобы приехать в Китай, и не хочет возвратиться с пустыми руками, китайцы могут вести себя за столом переговоров нарочито безразлично к их успеху или неудаче, могут завышать цены или выдвигать жесткие трудновыполнимые условия.
Различного рода уловки и хитрости, используемые китайцами, весьма разнообразны. Вот некоторые из них.
С целью достижения уступок от противоположной стороны китайцы могут позволить себе изобразить гнев с целью проверки ваших нервов и хладнокровия. Могут прибегнуть они и к грубой неприкрытой лести - восхвалению ваших личных качеств, деловых талантов. Не следует в этом случае особенно обольщаться. Широко в ходу у них «тактика изматывания». Принятие окончательного решения будет откладываться под разными предлогами до последнего. Цель затягивания переговоров - вызвать нетерпение и раздражение иностранного партнера.
Китайцы стремятся к тому, чтобы на переговорах партнер первым «открыл свои карты» - высказал точку зрения, сделал ключевые предложения и т.д. Сами они делают уступки под конец переговоров, после того как оценят возможности противоположной стороны.
Китайцы обычно очень рады подаркам, которые им дарят иностранцы. Стоит учесть, однако, что подарок обязательно должен быть из той страны, из которой приехал иностранный гость. Это должна быть какая-нибудь уникальная или практичная вещь, которую ваши китайские партнеры никогда не смогут купить в Китае.
Подарки отдельным людям должны быть относительно недороги - 10-15 долларов США. Если вы дарите подарки одновременно нескольким людям - убедитесь в том, что это примерно равноценные вещи. И ни в коем случае не обойдите подарком кого-нибудь, особенно из тех людей, которые были вам полезны во время вашего визита. Китайцы часто имеют обыкновение приглашать на заключительную церемонию подписания контракта или на торжественный прощальный ужин людей, которые не принимали непосредственного участия в переговорном процессе, но которые являются важными фигурами для ваших непосредственных партнеров: вице-президента фирмы, начальников отделов и управлений или их замов. Словом тех, кто был полезен. Это иногда вносит сумятицу в ряды иностранных гостей. Но будучи подготовленным - вы всегда имеете в сумке 2-3 комплекта подарков про-запас. Поэтому это вас не должно страшить. Нет ничего страшного, даже наоборот, если вы спросите своих партнеров сколько будет присутствовать гостей с китайской стороны на заключительной встрече. Будьте уверены - вас поймут правильно и дадут самый точный и правдивый ответ. Если даже точное количество неизвестно - вы можете спросить: не более 3(.4.5.6) человек? Тем самым вы можете быть заранее уверены в том, что не поставите себя в неловкое положение не вручив кому-то подарок.
Для китайцев совершенно нормальным считается отказываться два-три раза от подарков (иногда - довольно решительно, чуть ли не возмущаясь) прежде чем принять их. Китаец, который принял подарок "без церемонии" рискует выглядеть жадным. Настаивайте на том, что подарки "совсем маленькие" и что вы обидитесь, если их не примут. Вам могут тут же отдарить в ответ - в знак большого уважения к вам и будущих взаимоотношений. Если подарок завернут, считается невежливым разворачивать его прямо перед вручителем, если только он или она не начнет настаивать на этом.
Единственный подарок, которого надо избегать дарить китайцам - это часы. На кантонском диалекте часы звучат также как "идти на похороны" и этот подарок может рассматриваться как пожелание смерти человеку. Так же избегайте дарить острые предметы, так как это рассматривается как угроза дружбе. Цветы традиционно дарятся людям, лежащим в больнице (или выписывающимся), а так же на похороны. Однако эти традиции меняются со временем, но до сих пор остается обычай дарить людям цветы в четном количестве4.
В Китае принято обмениваться подарками с коллегами по бизнесу. Чем больше сделка, тем ценнее подарки. Подарки дарятся в конце переговоров. Корпоративные подарки вручаются главе фирмы или его заместителю.
В Китае к иностранцам относятся очень доброжелательно. На улицах, в общественных местах они становятся объектом общего внимания. При виде иностранца многие китайцы с ним здороваются по-английски: «Неllo». Задача иностранца спокойно и доброжелательно реагировать на повышенное внимание к себе. Поэтому, даже когда на вас показывают пальцем, не воспринимайте это враждебно.
Иностранец должен быть особенно осторожным и внимательным в своем поведении: дело в том, во второй половине 19 — первой половине 20 века (1840-1945) Китай неоднократно становился объектом агрессии со стороны иностранных держав, стране была навязана система унизительных неравноправных договоров, иностранцы вели себя как колонизаторы.
Для того, чтобы правильно вести себя, наблюдайте как в той или иной ситуации ведут себя китайцы и не бойтесь обратиться к ним за советом, они всегда с радостью помогут вам.
Итак, если Вы решили установить деловые отношения с китайской компанией, помните одну очень важную вещь: ваш бизнес окажется под угрозой, если Вам не удастся подружиться с китайскими коллегами. Только доверительное отношение китайцев к Вам может дать гарантии успешного сотрудничества. Если Вы проявите при переговорах нетерпение, повысите голос, попытаетесь надавить на представителя китайской компании, то все старания напрасны: Ваши новые партнеры, даже если подпишут контракт, не будут выполнять свои обязательства, нарушат все сроки, а неустойки, прописанные в документах, платить не будут. Если нет доверия, то не будет и бизнеса – это для китайцев непреложная истина.
Нельзя приходить на переговоры одному или вдвоем, это покажется китайцам несолидным, по их убеждению, крупная компания должна прислать на переговоры много людей, хотя бы 5-7. Обязательно дарите подарки, даже самые незначительные, традиционные: матрешки, ручки, русскую водку. Возможно, что китайские друзья не будут пить наш национальный напиток и не воспользуются подаренной ручкой, но Ваш презент будет воспринят как знак внимания и уважения. А это уже половина пути к успеху. Во время переговоров выражайте всеми доступными способами уважение к культуре китайского народа, хвалите национальную еду, даже если она Вам не понравилась. Хвалить надо и китайского менеджера, с которым Вам приходится работать, причем хвалить обязательно в присутствии его начальника. Это расположит к Вам не только отмеченного менеджера, но и всех присутствующих при этой процедуре. А ругать китайского коллегу надо исключительно наедине, иначе Вас не поймут, вся китайская команда воспримет это как личное оскорбление. Нанимая на работу китайцев, не стоит ждать от них преданности компании и привязанности к коллективу. Ваш новый сотрудник, получив предложение с небольшой прибавкой к жалованию, тут же сбежит, даже не попрощавшись. Создавая бизнес в Китае, имейте в виду, что рассчитывать можно только на производственный процесс. Маркетинг, реклама, продажи и более-менее внятная отчетность неведомы китайцам.
Китай может не только дать Вам возможность существенно сэкономить на поставках, но и открыть глубину восточной философии. Не сбрасывайте это со счетов, ведь без внутренней работы над своим духом не будет удачи и денег5.
Заключение
Для многих европейцев Китай не просто другая страна - это совершенно иной мир! Люди, впервые приехавшие в Китай, не только сталкиваются с различиями в языке, географии, политике и т.п. - многие испытывают настоящий культурный шок.
Многие китайские обычаи и привычки уходят своими корнями в древнее прошлое страны и основываются на различного рода предрассудках и суевериях. Со стороны - с точки зрения европейцев - они полностью лишены какого-либо здравого смысла и иногда кажутся немного дикими некитайцам. Однако для людей желающих работать с Китаем и китайцами знание некоторых базовых китайских традиций и норм поведения будет весьма полезно, так как позволит, что называется, "сохранить лицо" перед этим своеобразным народом и чувствовать себя менее обескураженными "странным" поведением китайцев. При этом надо иметь ввиду, что сейчас в Китае наблюдается масса перемен, в том числе и в культурной жизни общества.
Работа с Китаем сегодня открывает для всех уникальные перспективы. Интерес к этой стране во всем мире растет год от года. КНР - единственная держава, которая не просто сумела сохранить положительный рост экономики в течение последних 25 лет, но и поддерживает его на уровне 8-12% в год. Кроме того, Китай - крупнейший сосед России и один из основных ее торговых партнеров.
«Капли воды со временем точат в граните дыры» - гласит китайская пословица. Упорство и терпение окупается с течением времени. Если вы намерены строить свой бизнес с Китаем, прежде всего попытайтесь понять людей, его населяющих, и сделайте так, чтобы они поняли вас.
Литература
Ботавина Р.Н. Этика деловых отношений: Учебник, М.: Финансы и статистика, 2003.
Гусейнов А.А., Апресян Р.Г. Этика: Учебник, М.,1999.
Кибанов А.Я., Захаров Д.К., Коновалова В.Г. Этика деловых отношений: Учебник, М.: Инфра – М, 2002.
Ковальчук А.С. Основы делового общения. – М., 2007.
Кукушин В.С. Деловой этикет: Учебное пособие, Москва – Ростов-на-Дону, 2005.
http://tpark.ict.nsc.ru/china/china_etiket.htm
http://www.expochina.biz/info/rul/
1 Ботавина Р.Н. Этика деловых отношений: Учебник, М.: Финансы и статистика, 2003. – С. 344.
2 Ковальчук А.С. Основы делового общения. – М., 2007. – С. 117.
3 http://tpark.ict.nsc.ru/china/china_etiket.htm
4 http://www.expochina.biz/info/rul/
5 http://tpark.ict.nsc.ru/china/china_etiket.htm