Топик

Топик Обучение диалоговой речи на начальном этапе изучения иностранного языка

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-29

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 26.12.2024



Содержание


Введение

Глава I Коммуникативно-ориентированный подход при обучении диалогической речи на начальном этапе обучения

1.  Овладение иностранными языками на начальном этапе обучения

2.  Монолог и диалог. Их взаимосвязь

3.  Психологическая характеристика диалогической речи

Глава II Методика формирования диалогической речи на начальном этапе при обучении иностранному языку

1.  Диалогическое единство и диалог-образец как единицы обучения диалогической речи

2.  Обучающие возможности игр

3.  Система коммуникативных упражнений

3.1      вопросно-ответные

3.2      репликовые

3.3      условная беседа

Заключение

Литература


Приложение
 



 3
 6

 7

11
13

17
19

24

25

30




Введение

Актуальность данной темы обусловлена следующими факторами:

1) Особая социальная значимость диалогической речи в межличностной коммуникации (Беляева, 1992:3);

2) Интерес к проблематике речевого воздействия в современной методике, педагогике и лингвистике. (Федорова, 1991; Остин, 1986; Стернин, 1991);

3) Особое место которое занимает диалогическая речи в методике изучения иностранных языков

Результаты данной работы предполагают использовать ее в процессе обучения иностранному языку в школе в ходе работы с диалогической речью на младшем этапе.

К резервам совершенствования учебно-воспитательного процесса следует отнести знание и понимание каждым учителем сущности, специфики своего предмета (английского языка), того потенциала, который заложен в этой школьной дисциплине для решения стратегической задачи школы.

Какую лепту может внести английский язык в ее решение? Первое, что можно сделать, обучая иностранному языку, - формировать у школьников умение общаться (коммуникативные умения), необходимые для человека как члена общества, члена коллектива.

Оно предполагает умение слушать собеседника, вступать в общение, поддерживать его, и т.д.

Во – вторых, изучение иностранного языка вносит определенный вклад в формирование у школьников обще учебных навыков и умений, в частности таких, как умение работать с книгой, справочной литературой и др.

И третье: активное использование лингафонного кабинета, оборудованного современными техническими средствами и использование ЭВМ[1] будет способствовать приобщению учащихся к работе с техникой и вносить свою лепту в общую компьютеризацию школы.

Каждому учителю нужно знать цели обучения, содержание УМК, систему обучения и приемы, заложенные в комплектах, творчески использовать учебные, воспитательные и развивающие возможности. Иными словами каждый учитель должен овладеть методическим мастерством, чтобы обучать английскому языку на уровне современной методической теории.

Реализация основных направлений реформы общеобразовательной и профессиональной  школы нашла отражение в усовершенствованной программе по иностранным языкам. В нее были внесены изменения и уточнения. Во – первых, в программе указывается на то, что преподавание иностранных языков должно обеспечить « единство обучения и воспитания учащихся, прочное овладение ими основами иностранного языка, умение применять его на практике». Тем самым была еще раз подчеркнута практическая (коммуникативная) направленность учебного процесса по иностранному языку. Особо выделена самостоятельная работа учащихся на уроке и во внеурочное время, подчеркнута необходимость использования лингафонного кабинета[2].

С целью устранения перегрузки внесены некоторые уточнения и требования , касающиеся практического владения иностранным языком. В частности на начальном этапе это выразилось в том, что в диалогической речи от каждого учащегося 4 класса требуется 3 (вместо 4), а в 5 – 4 (вместо 5) реплики, правильно оформленные в языковом отношении.

Основной и ведущей целью в преподавании иностранных языков в общеобразовательной школе является коммуникативная цель, которая и определяет весь учебный процесс. Одной из основных форм речевого общения является диалогическая речь. Несмотря на то, что диалогическая речь сложнее монологической, и с точки напряженности внимания, и с точки зрения разнообразия и качества  используемых речевых образцов, и по ряду других причин, тем не менее, с точки зрения последовательности в обучении устной речи все же предпочтение следует отдать диалогической речи. Ведь именно через диалог отрабатываются и запоминаются отдельные речевые образцы. целые структуры, которые используются затем в монологической речи.

1) Дать понятие диалога во всем его многообразии, в его естественной форме, чтобы ребята убедились, что вопросно – ответная форма лишь частный, хотя и самый распространенный способ диалогового общения. На различных примерах следует показать, что речь лишь тогда будет живой, естественной и по настоящему диалогической, если в содержание реплик будут включаться приветствия, сообщения, приглашения, выражения различного рода чувств (удивления,  благодарности, уверенности, сомнения), оценка факторов и т.д.

-    Good morning, children.

-    Good morning, teacher. (приветствие)

-    I’m glad to see you. (выражение чувств)

-    We are glad to see you too.

-    Who is absent today?

-    P1 is absent.

-    What happened?

-    I don’t sure (сомнение), but it seems to me, that p1 is ill.

2) Обучит ребят нужным репликам, натренировать их до уровня автоматизма при употреблении различных клише в различных ситуациях.

-    How did you like the text.

-    I think ( = I mast tell you, my attitude towards it is) that…

3) Научит школьников обмениваться этими репликами в соответствующих ситуациях, т.е. научить их вести собственно диалог.

Осуществлению этих задач помимо чисто методических приемов помогает непосредственно языковой материал учебников с системой лексических повторов, специфических упражнений и текстов.

Опираясь на объект исследования – учебный процесс, и предмет исследования – диалогическую речь были определены следующие задачи исследования:

1) Обосновать основные принципы диалогизации содержания процесса обучения иностранному языку.

2) Выявить особенности диалогической речи в процессе коммуникации.

3) Разработать систему действий по организации процесса формирования диалогической речи.

4) Экспериментально опробовать модель диалога.

Уже на начальном этапе обучения английскому языку учащиеся могут, а учитель должен им помочь приобрести умение пользоваться изучаемым языком для общения.

На начальном этапе устное начало с первых шагов создает условия для раскрытия коммуникативной функции языка, учитывая способности учащегося 8 – 10 лет к более легкому восприятию звучащей речи и воспроизведению услышанного и приближает процесс обучения к условиям реального общения, что вызывает интерес учащихся к предмету и создает высокую мотивацию к изучению английского языка.

Устное начало позволяет сосредоточить внимание обучаемых на звуковой стороне нового для них языка. Учитывая графические трудности, включение учащихся в овладение только говорением дает возможность быстрее накапливать языковой материал умения осуществлять речевые действия с ним, что создает условия для общения, а это интересно детям.


Глава I «Коммуникативно-ориентированный подход при обучении диалоговой речи на начальном этапе»




1. Овладение иностранными языками на начальном этапе обучения

Общая психологическая характеристика процесса овладения иностранным языком требует рассмотрения ряда некоторых вопросов. Первый из них – как происходит овладение иностранным языком.

Для полной психологической характеристики процесса овладения иностранным языком важно также выяснить вопрос о том, в каком возрасте лучше всего начинать обучение.

Данные, которыми располагают психологи, свидетельствуют о том, что, чем раньше начинает ребенок обучаться иностранному языку, тем более легким и более прочным оказывается его усвоение. Однако одновременное усвоение ребенком родного и иностранного языков иногда вредно сказывается как на речевом, так и на умственном его развитии. 

Поэтому многие ученые полагают, что обучения детей иностранному языку следует начинать после того, как они укрепились в родном языке, т.е. примерно в возрасте 5 – 6 лет[3]. В нашей стране в последние годы предпринят опыт обучения детей иностранному языку в дошкольных учреждениях. Нет сомнений, что этот опыт даст только положительные результаты.

Под начальным этапом в СШ понимается период изучения иностранного языка, позволяющий заложить основы коммуникабельной компетенции, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения этого предмета.

К начальному этапу мы относим 4 – 5 классы средней общеобразовательной школы, а также 2 – 3 классы школы с углубленным изучением иностранного языка. Чтобы заложить основы коммуникабельной компетенции, требуется достаточно продолжительный срок, не менее двух лет, потому что учащимся с первых шагов нужно ознакомиться с изучаемым языком как средством общения. Это значит, что они должны учиться понимать иностранную речь на слух (аудирование), выражать свои мысли средствами изучаемого языка (говорение) понимать иностранный текст или уметь прочесть его и писать, то есть научиться пользоваться графикой и орфографией иностранного языка при выполнении письменных заданий, направленных на овладение чтением и устной речью, или уметь письменно излагать свои мысли.

Начальный этап важен еще и потому, что от того, как идет обучение на этом этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих этапах. Нельзя не согласиться с английским методистом Г. Пальмером, который придавал очень большое значение началу в изучении иностранного языка. Так он писал: «Take care of the first two stages and the rest call take care of itself[4]»

Именно на начальном этапе реализуется методическая система, положенная в основу обучения иностранному языку, что с первых шагов позволяет учителю войти в эту систему и осуществлять учебно-воспитательный процесс в соответствии с ее основными положениями.
2 Монолог и диалог. Их взаимосвязь.

Наблюдения за школьной практикой обучения диалогической речи показывает, что в ней имеется ряд недостатков которые являются следствием неразработанности этого вопроса в методике.

Одной из причин создавшегося положения является смещение понятий, лежащих в основе создания системы обучения иностранной устной речи. Кроме того, налицо опасность смешения диалога и монолога. Причиной этого является их тесная взаимосвязь и взаимопроникновение в речевой деятельности. Такая связь явствует уже из самиз определений диалога и монолога, что закономерно подчеркивается методистами: “ Диалог – представляет собой цепь реплик или серию высказываний, которые обычно пораждаются одно другим в условиях непосредственного общения двух или более лиц ( собеседников). Монолог – речь одного лица, выражающего в более или менее развернутой форме свои мысли намерения, оценку событий и т.д[5].”

Диалог связан с рядом умений обеспечивающих ход беседы. Первым является стимулирование собеседника на высказывание.

Стимулирование может быть

-    Вопрос, например: Are you going home? Does Pete live far from school? Where are you going? You will stay after classes, won’t you? Can you play tennis or footboll?

-    Утверждение, например I’m going home, которое может стимулировать разную по форме реакцию: Why? Do you? OK. Let’s go together.

-    Просьба, предложение, например: Help me, please. Let’s go there. Will you open the window? Let’s play. Will you give me your pen? Give me your pencil, please. и. т.

Второе умение – это реагирование на речевой стимул. Реплика-стимул и реплика-реакция составляют диалогическое единство. Наиболее распространенными являются четыре типа диалогических единств.

Вопрос-утверждение.

На вопрос Are you going home? возможна речевая реакция  No, I’m stay at school или No I’m going shopping.

На вопрос Does Pete live far from school?  возможна реакция Yes, he does или I don't know  или Not very far или Near “Rossia”

Вопрос-вопрос:

Are you going home? – Why do you ask me?

Will you help me? – What shell I do?

Утверждение-утверждение:

I’m going home – So am I (I’ll stay at school)

Утверждение-вопрос

I’m going home – Why are you going home?

Третье умение – развертывание реплики-ответа на придание высказываниям характера беседы.

Например:

-    Have some more fish?

-    No thank you. It is very nice, but I can’t it any more.

Утверждение-утверждение

-    This is a box of sweats for you.

-    Thanks a lot. I like sweats very mach.

Утверждение-вопрос

-    I want to know English – What for?

K: Hello, Mike!

M: Hello, Kate! It’s nice to see you

K: Are you glad to be back to school again?

M: I am. Bat it was nice to have holidays. I was out-of doors all day long. I had a     lot of fun. And what about you?

K: I had a very good time, too. I often went to the cinema and played with my friends

-    Did you go to the demonstration yesterday?

-    Yes, I did. It was very interesting.

-    Yes, it was a fun demonstration.

-    Did you go to the Red Sguare too?

-    No, I watched demonstration on TV. My father marched with the workers of the factory and I wanted to see him.

-    Will, did you see him?

-    No, I didn’t see him. And in the evening when we watched demonstration on TV we did not see him either.

-    The demonstration was very interesting, wasn’t it?

-    Yes, very.

Диалогическая речь характеризуется определенными коммуникативными, психологическими и лингвистическими особенностями. Диалогическая речь – это объедененное ситуационно – тематической общностью и коммуникативными мотивами сочетание устных высказываний, последовательно порожденных двумя и более собеседниками в непосредственном акте общения.

На содержание и характер диалогического общения влияют следующие психологические аспекты:

1)  процессы восприятия речи собеседника и ориентировка в ситуации

2)  процессы формирования содержательной стороны высказывания

3)  процессы языкового оформленияч мысли и восприятия (+ декодирования) реплик партнера по общению

Начиная диалог первый его участник (П1) оценивает коммуникативные способности партнера, ориентируется в обстановке и на этой основе составляет свою речепорождающую программу, анализирует свое речевое намерение и тему. Второй собеседник (П2), восприняв речевое произведение, анализирует его и произносит ответную реплику, учитывая при этом личность П1 и обстановку, собственные намерения и мотивы.

Представим это на схеме (см. схема 1). Таким образом, в диалогической связке П1 –П2 психологическая основа порождения высказывания у собеседников не одинакова.

Содержательная сторона высказывания в диалогическом общении формируется на основе жизненного опыта собеседников и целого ряда стимулов. Собеседник может испытывать потребность или необходимость:

1) сообщить что – то партнеру по общению

2)  запросить у партнера нужную информацию

3)  привлечь внимание партнера к какому-либо объекту или событию

4) сообщить о своих наблюдениях, впечатлениях, выводах

5) констатировать какой-либо факт, касающийся 1го из собеседников, их обоих или третьих лиц

6) высказать свои + (-) эмоции

Следует отметить, что компоненты ситуации, в рамках которой происходит диалог, находятся в постоянном движении, что влечет за собой смену стимулов в течении 1 акта диалогического общения.

Схема 1.

Оценка личности собеседника
Ориентировка в ситуации
Актуализация опыта, речевого намерения, темы


Высказывание П1
Высказывание П2




Восприятие высказывания П1
Оценка деятельности диалогозачинателя
Оценка ситуации
Анализ высказывания П1 в свете обстановки
Актуализация опыта, намерений

Выбор варианта реакции



Продолжительность устной работы определяется рядом факторов.

Во-первых, возрастом: чем младше школьник тем продолжительней должна быть устная работа.

Во-вторых, самим отобранным учебным материалом, насколько его характер и объем позволяет обеспечивать информативность первых печатных материалов.

В-третьих, оснащенностью учебного процесса. Например, при видеозаписи, когда представляется возможность видеть ситуацию, слышать звучащую речь и видеть ее в виде титров, можно сократить период только устной работы.

В-четвертых, условиями обучения, к которым относятся наполняемость группы, ее личный состав, квалификация учителя, его личностные характеристики.

В-пятых, особенностями английского языка, где орфографическая система строится в основном нa историческом принципе написания.

Исходя из вышесказанного на начальном этапе обучения английскому языку учителю нужно руководствоваться следующими правилами:

1) Вводя слова, словосочетания или фразу, подберите ситуацию, которая показала бы детям функцию, назначение этой единицы в общении (то есть то что с помощью этой единицы можно передать. Например, назвать предмет или охарактеризовать его цвет, размер, качество; или указать количество (один или много), местоположение предмета; или назвать действие, соотнесение его с настоящим, с будущим или прошедшим временем и т. д.) так, чтобы дети видели с первых моментов работы использование этой единицы в акте общения.

Если же единицы языка подаются вне ситуации и акцент делается на форму и значение, а не показывается употребление, то нарушается принцип коммуникативной направленности, и это сказывается на интересе учащихся к усвоению, так как с первых шагов ученик не понимает зачем они ему нужны.

2) Поскольку усвоение материала возможно при его многократном повторении то обеспечьте достаточное количество их, каждый раз привнося что-то новое, какую-то новизну в подобранные вами ситуации. Все используемые вами упражнения, по возможности сделайте коммуникативно направленными, а для этого придумайте задания к ним, исходя из реальных условий обучения в конкретном классе.

3) Помня о том, что устное общение, коммуникация есть активное взаимодействие говорящего и слушающего, в ходе овладения материалом обеспечивайте активное участие каждого школьника в данном процессе.

4) Организуя общение учащихся на основе усваиваемого материала, создавайте благоприятные условия для общения, психологически благоприятную атмосферу, располагающую детей к тому, чтобы слушать, говорить, читать на изучаемом языке и делать это с удовольствием. А для этого не показывайте свое раздражение неумением учеников выполнить то или иное задание, вселяете в них уверенность, что они уже могут что-то понять, сказать на языке. Больше подчеркивайте их успехи, чем их неудачи. Учитывайте личные взаимоотношения детей при организации беседы (диалога) и т. д.

5) Общение осуществляется не только устно но и через чтение. Для этого широко используите задания коммуникативного характера, то есть, что узнал, о чем прочитал, как к этому относишься.

Не даваите повторного прочтения текста не меняя задания.





3.Психологическая характеристика диалогической речи

В психологическом плане диалогическая речь всегда обладает следующими характеристиками:

1.   Диалогическая речь всегда мотивирована. Это означает что мы всегда говорим по какой-то причине, с какой-то целью, которая определяется либо внешними либо внутренними стимулами. Эту характеристику непременно нужно учитывать уже на начальном этапе. Нужно вызывать у ученика желание, потребность говорить, а для этого необходимо создавать условия, при которых появилось бы желание что-то сказать, выразить свои мысли, чувства, а не только воспроизводить чужие, что к сожалению часто наблюдается в школе, когда учащемуся не представляется такая возможность, а подменяется воспроизведением заученного наизусть. К таким условиям прежде всего можно отнести использование таких стимулов, которые бы вызывали у учащегося потребность «выразить себя». Это возможно при создании благоприятного психологического климата располагающего к высказываниям, доброжелательного отношения с учителем и в коллективе класса, заинтересованность в выполнении предложенных  заданий, стремление выполнить эти задания хорошо. Учителю необходимо постоянно показывать учащимся их продвижение, их успехи в экспрессивной речи. Для этого очень важен выбор и создание учебно-речевых ситуаций. Например учащиеся 2 класса с удовольствием обсуждают тему ”My Pet”. Они приносят игрушки, картинки и фотографии своих питомцев и говорят о них в классе, или о том, о ком они мечтают, что придает высказыванию личностный смысл.

2.   Речь всегда обращена к слушателю, адресована аудитории. Это означает, что мы всегда говорим с кем-то, для кого-то, чтобы высказать свое мнение, поделиться мыслями, убедить, доказать, спросить, попросить, и т д. Иными словами, речь должна носить обращенный характер. Эта характеристика тесно связана с предыдущей. Говорящий привлекает слушателей тогда, когда он выражает что-то свое, индивидуальное. Так, если учащийся рассказывает о своем любимом животном, да еще показывает фотографию или игрушку (Например собаки пуделя), он «создает» себе слушателя, и его речи приобретает обращенный характер. В задачу учителя входит давать такие задания, такие установки, исходя из конкретных условий группы, которые бы реализовали эти характеристики речи

3.   Речь всегда эмоционально окрашена, поскольку говорящий выражает свои мысли, чувства, отношение к тому, что он говорит. При обучении речи, начиная с первых высказываний, нужно, по возможности учитывать эту характеристику. Она также связана с предыдущими двумя. Если ученик говорит о своем, пусть теми же ограниченными языковыми средствами, то его речь будет эмоционально окрашена, она будет выражать его отношение к тому, что он говорит. Например во фразе I like my dog very mach он непременно выделит слово “like” или “very” и т д..

4.   Речь всегда ситуативно обусловлена, так как она протекает в определенной ситуации. Это необходимо учитывать в школьной практике. На уроке учителю следует приобщить учащихся к обучению на английском языке путем использования реальных ситуаций или путем создания учебно-речевых ситуаций с помощью наглядности: игрушек, предметов, картинок, рисунков, аппликаций и т д., а также вербально-словесным описанием ситуации, например, Давайте поговорим о ваших мамах

В I главе диалогическая речь рассматривается как объединенное ситуационно-тематической общностью коммуникативными мотивами сочетание устных высказываний порожденных двумя и более собеседниками.

Изучение литературы, посвященной проблематике обучения диалогической речи на начальном этапе обучения показало, что ученые сходятся во мнении, что начальный этап обучения важнее потому, что от того, как идет обучение на этом этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих этапах.
Глава II 
Методика формирования диалогической речи на начальном этапе.

1. Диалогическое единство и диалог образец как единицы обучения диалогической речи.

Языковое обеспечение для формирования названных умений предусматривается авторами учебников. Например в 5 классе необходимый материал дается под рубрикой «Everyday sentences» и «Short conversations», во 2 и 3 классе в разделе «Read and learn».

Единицами обучения диалогической речи могут быть реплики-стимулы и реплики-реакции или короткий диалог образец, состоящий из нескольких (2-3) диалогических единств. Например

-     Hallo, Fred

-     Hallo, Helen

-     It’s fine day today, isn’t it?

-     Certainly it is

-     Then let’s go to for a walk in the park.

-     With great pleasure.

Обучение диалоговой речи начинается с обучения реагированию на реплику собеседника. Сначала учитель дает стимулирующие реплики, разнообразя их в зависимости от типа диалогических единств, а учащиеся овладевают умением реагировать на них. Разнообразие реакций зависит от класса (1,2,3) от языковых средств, которыми они располагают, от индивидуальных особенностей учащихся. Например, на реплику стимул  What’s his name? (показывается фотография) могут быть различные реакции.

P1 – Anton Pavlovich

P2 – His name is A P

P3 – I don’t  know

P4 – I don’t remember

P5 – I don’t know what his name is.

Или на реплику стимул учителя  It’s a fine day today могут последовать такие реакции:

P1 – Yes, it is

P2 – I agree  with you

P3 – Oh, yes

P4 – I can’t say so. It’s windy.

Дальше стимулирующие реплики дают сами дети, а их одноклассники реагируют на них. После того, как учащиеся научаться без труда, в быстром темпе реагировать на стимул с помощью 1 реплики, учитель показывает им, как можно развернуть реагирующую реплику в короткое высказывание. Например:

P1 – What season do you like, Galina Evgenievna?

T – I like spring. It’s warm. The sun shines brightly. And I can work in the garden/ And what about you, Alla?

Для того , чтобы обучение реагированию не было формальным и носило коммуникативный характер, учитель может использовать разнообразные игры. Например, очень важно научить учащихся быстро реагировать на стимулирующие вопросы. Для этого можно использовать игру «пинг-понг»

-     Do you like to play badminton?

-     Yes, I do

-     Can you play it well?

-     Yes, I can

-     Did you play it in the camp?

-     Yes, I did

-     Is it difficult to play it?

-     No, it isn’t

-     Will you teach me to play it?

-     Yes I’ll do it with great pleasure

Эта игра проводится в темпе, формирует у учащихся правильную реакцию на разнообразные стимулирующие вопросы. Учитель начинает игру, затем передает свою функцию детям. Повторяя подобную работу в ходе обучения реагированию,(  а оно должно проходить на протяжении всего начального этапа, потому что составляет суть беседы(диалога)), учитель добивается формирования этого важного умения. Эта работа позволяет предупредить и исключить типичные ошибки типа:

T: - Do you like to skate?

P: - Yes it is.

Или игра «Угадай», например, где был Петя в воскресенье:

T – Where was Pete in Sunday?

P1 – I think, that he was at the Zoo

P2 – I believe in the park

P3 – I think he went to the library

P4 – At the cinema

P5 – At his Granny’s

P6 – He was at home.  Etc.

Петя слушает а тот кто угадывает становится «ведущим» и предлагает свой вопрос, например: Where was Sasha last Saturday. – и игра продолжается.

В процессе обучения реагированию начинается обучение стимулированию. Этой же цели служит и ряд упражнений, например, побуждение учащихся к началу диалога через косвенный вопрос.

T – Igor, ask Pete what he did yesterday.

Igor – Pete, what did you do yesterday?

Pete – I walked with my dog.

Этой же цели служит игра «Угадай». Ученик  выходит из класса, а класс задумывает какой-либо предмет, его местонахождение или действие над ним. Вопрос для отгадывающего может быть очень простым, однотипным:Is it a…? Или отгадывающий задает ряд вопросов, например:

What color is it?

Where is it?

Is it large or small?

What can we do wite it?

В такой игре учатся стимулированию речи с помощью вопросов. Однако стимулом для начала беседы может быть и утверждение. И это надо показать учащимся. Например учитель дает реагирующую реплику и просит детей подобрать разные высказывания стимулы которые вызвали бы данную реакцию. Например:

T – With whom did you do there?

Возможны стимулы:

-              I went to the cinema

-              I went to the theatre yesterday

-              I went to the country last week

-              I went to the museum last Sunday

-              I went to the Zoo last Saturday. Etc.

Учитель может предложить учащимся развернуть стимулирующее высказывание. Например, та же реакция With whom did you do there? может быть вызвана следующими стимулами:

-    I like “Buratino” very much. I went to the theatre yesterday. The weather was just fine. We went to the country last Sunday.

-     I like to sing and dance. We want to the Pioneers House last week.

-     I am fond of animals. We went to the Zoo last Saturday.

Если единицей обучения является краткий диалог образец, то работа с ним происходит в три ступени.

1.Восприятие и понимание

2. Воспроизведение (простое и с модификацией)

3.Использование его в новых ситуациях.

Дети слушают диалог либо в звукозаписи, либо в исполнении учителя. Учитель обеспечивает и проверяет понимание диалога. Затем дети слушают его еще раз с опорой на печатный текст и отрабатывают чтение, то есть воспроизводят диалог. Дома ( а иногда и в классе) учащиеся заучивают далог и воспроизводят его уже по памяти. Далее учитель предлагает учащимся слова для подстановки или учащиеся делают это сами. Таким образом происходит воспроизведение диалога с модификацией. Например:

-     Jack isn’t at school today.

-     What’s the matter with him?

-     He is ill.

Можно заменить He is ill. на He is unwell/I don’t know/He went to the doctor’s. Etc.

Таким образом учащиеся запоминают структуру английского диалога и сами диалогические единицы, что позволяет им использовать те из них, которые подходят для данной ситуации общения.

Обучение диалогической речи может стимулироваться наглядностью, прослушанным или прочитанным текстом, просмотренным диафильмом или слайдом или заданной вербальной ситуацией.

Так, например, при обучении диалогической речи можно использовать кодоскоп. Учитель заготавливает транспарант, на котором представлены слова отца, обращенные к сыну( или стимулирующие реплики) В задачу учащихся входит подбор реагирующих реплик, подходящих по смыслу, с тем чтобы получился диалог.

Father: I say, Sonny, what shall we buy for mother on Women’s day?

Sonny: (1)

Father: That’s good idea! And what will you say to Mum?

Sonny: (2)

Реагирующими репликами могут быть

(1)Let’s buy her

some flowers

a large box of sweets

the book about Moscow. Etc

(2) I’ll say: “Dear Mum. I love you so much”

“Best nishes for Mother’s Day” Etc



Проецируя на экран слова отца, учитель предлагает включиться в беседу. Эту работу следует проводить в парах. Во время работы учащихся, учитель наблюдает за ними, оказывает помощь тем, кто в ней нуждается, а на контроль вызывает 1-2 пары. В слабых классах можно перед работой в паре дать образец выполнения задания или в звукозаписи или в исполнении учителя с сильным учеником.


Хорошим и очень полезным упражнением для формирования диалоговой речи, является задание типа Listen, read and act, что к сожалению не всегда выполняется на уроках.

Диалогическая речь может стимулироваться печатным текстом, который легко драматизировать. Например, “William and Mr Romford”

После прочтения текста дети разыгрывают следующий диалог между мистером Рамфордом и Вильямом.

-              Hallo, Mr R!

-              Hallo, William. Are you going home now?

-              Yes

-              Give this to your sister, please. Tell her its a present from me for her birthday. But don’t open the basket. There is the nice little cat in it

-              All right.

-              You mast give it to Ethel, but you mustn’t open it in the street.

Диалогическая речь может развиваться на основе прослушанного текста. Например:” It doesn’t mother” Перед прослушиванием текста учащиеся получают задание:”Dramatise the text”В результате может получиться следующий диалог между Бесси и Мэри

-              What’re you doing, Bassy?

-              I’m writing a letter to my friend Kitty

-              But how can you? You can’t write!

-              Well, it doesn’t mother, because Kitty can’t read

Стимулирующей для развития диалогической речи может быть и вербально заданная ситуация. Например, You meet a friend. He(she) says he(she) has a new art flat (house). Have a talk with him(her) about his(her) new flat(house).В сильном классе такого задания достаточно. В слабом классе можно дать опоры в виде вопросов или только вопросительных слов: When…, where…, How many rooms…,Is it far from …? Etc

Диалогическую речь можно стимулировать просмотром диафильмов и организацией беседы t – d, р1     р2: о ком (чем) они узнали из диафильма, понравился ли диафильм, что понравилось. Например в 4 классе детям предлагают посмотреть диафильм “Tim Goes to School” и побеседовать на эту тему.

Безусловно, каждый творчески работающий учитель, исходя из конкретных условий своей группы, может использовать и другие приемы.

Самое главное, как мне кажется при организации диалогического общения – создание положительного эмоционального настроя к выполняемой детьми деятельности. Формальное выполнение заданий, способствующих развитию навыков диалогической речи, сводят на нет практический результат.

Заканчивая рассмотрение формирования диалоговой речи, хочу напомнить, что учителю следует при контроле сформированности диалогических умений руководствоваться требованиями программы в отношении количества реплик, участвующих в беседе и их характера. От каждого ожидается не менее 3 – 4 реплик, правильно оформленных в языковом отношении и отвечающих поставленной коммуникативной задаче.
 

2. Обучающие возможности игр.




Play, play, for you locks will

Grow grey

    Ch.S. Calverley
It’s more then a game

It’s an institution

     Thomas  Hughes



Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения.

Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решений – как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребенок при этом будет говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь большие обучающие возможности?

Дети, однако, над этим не задумываются. Для них прежде всего – игра это увлекательное занятие. Этим то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка.

В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того , слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре, находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности, ощущения посильности задания – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова иностранного языка, благотворно сказываются на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворенности « оказывается я могу говорить наравне со всеми»

Игры, с методической литературой способствуют выполнению трех важных задач:

-     созданию психологической готовности детей к речевому общению

-     обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала.

-     Тренировка учащихся в выборе нужного языкового варианта, что является подготовкой  к ситуативной спонтанности речи вообще.

Учитель делает вид, что он перепутал имена своих учеников.

T: Katya, who is absent?

M: I’m not Katya, I’m Masha

T: Are you? Sorry. How are you Lena?

I: I’m not Lena, I’m Iane

T: Oh, sorry. But does it mean much. All people are alike

Katya: No, not at all

T: No? How can you tell one man from another?

K: By the face

V: By the colour of the hair

A: One is short, another is tall

T: And how else?

B: By the voice

T: OK. Now let’s see how you can tell one man from another by the voice, Misha, come here.

Миша выходит к доске и становится спиной к классу. Учитель жестом указывает на Катю и она говорит:

-              Good morning, Misha

-              Good morning, Katya

Если он угадывает, Катя сменяет Мишу.

Задача усложняется, дети должны составить микродиалог.

-              Hello, Misha, How are you?

-              Fine, thanks, and you Ann?

-              It’s cold today, isn’t it, Misha?

-              Yes it is Ann

-              Your hair needs cutting, doesn’t it, M?

-              No, it doesn’t Ann

Which Do You Want?

По условиям игры выбирается двое водящих, которые задумывают число, например 30. Затем они по очереди начинают диалог с играющими

Katya: What is the number?

Iane: 22

Andrey: More

Misha: 32

Katya: Less

Oleg: 29

Andrey: More

Lena:30

Katya: That’s right

Andrey: What do you want, Lena

Lena: I want a dress

Катя и Андрей договариваются, что у Кати будет длинное красное, а у Андрее – короткое коричневое платье.

Katya: Which do you want, Lena: a long red dress or a blue short one?

Lena: I want a long red dress.

Лена занимает место Кати и водит вместе с Андреем. Отгадавший число имеет право назвать предмет. Выбор предмета зависит от изучаемой темы.
3.
Система коммуникативных упражнений

К респонсивным (от английского слова response ответ, отклик, реакция
)
могут быть отнесены три вида упражнений: вопросно-ответные, репликовые и условная беседа.

3.1 Вопросно-ответные упражнения.

Этот вид упражнений по праву считается одним из самых популярных в методике обучения устной иноязычной речи. Как известно, вопрос-ответ довольно частотное диалогическое единство в реальных актах общения. Коммуникативная цель вопросительных предложений — запрос информации. Вопросы, даже праздные, всегда коммуникативны, они нацелены на собеседника, требуют от него отклика. Таким образом, вопрос — это одновременно и побуждение к речевой реакции. В этом, кстати, большая притягательная сила вопро­са как дидактического приема в широком смысле.

В практике обучения иноязычной речи вопросы могут носить как условно-, так и реально-мотивированный характер. Так, если учитель спрашивает ученика Why didn't you come to school yesterday, Petrov? (Петрова в самом деле не было вчера на занятиях), то это реальный вопрос и на него следует давать правдивый ответ. Но на уроке учитель может задать множество иных вопросов, например: How many windows are there in this classroom? What colour is the blackboard? Where is Lena Ivanova standing now? (Etc.)

Вопросы, ответы на которые известны спрашивающему, ибо содержатся в обстоятельствах действительности, коммуникативны лишь по форме. По существу же они условны, являясь формой учебных действий. Об этом хорошо осведомлены учащиеся. И все же они дают обстоятельные «серьезные» ответы, поддержи­вая тем самым правила игры.

С помощью вопросов учитель может тренировать учащихся в производстве высказываний определенной синтаксической структуры. Так, на вопрос What are you? учащиеся будут отве­чать предложениями I am a pupil; I am a worker; I am a driver; I'm a doctor; I'm a painter, etc.; т. е. будут использовать модель предложения «подлежащее + глагол-связка + предика-тив». Таким образом, при известной организации вопросов дан­ный вид упражнений как бы смыкается с тренировочными, обес­печивающими максимальную повторяемость одинаковых языко­вых знаков. При этом, однако, содержание своих ответов уча­щиеся формируют сами.

Вопросно-ответные упражнения следует различать по: 1) ис­точнику для ответов, 2) типу вопросов, 3) адресу вопросов и 4) технике применения.

1. По источнику для ответов можно выделить вопросы по предъявленному дидактическому материалу (текст, рисунок) и вопросы, при ответе на которые учащиеся должны опираться на свои знания, жизненный опыт, рассуждения. Предположим, учитель рассказывает или зачитывает текст:

N. Titova, the famous opera singer (soprano), sang at our opera house last night. They gave Ivan Susanin. The audience liked her very much. They applauded for a long time when the performance ended. I liked her singing, too. I sat in the gallery.

     К прослушанному тексту могут быть поставлены вопросы:

1. What's the name of the famous singer? 2. Where did she sing last night? 3. What opera did they give? 4. How did the audience receive the singer? 5. Did I like her singing? 6. Where was my seat?

Понятно, что без ознакомления с текстом ответить на эти вопросы невозможно. В этом случае Вопросо-ответные упраж­нения являются как бы составной частью комплексного приема —• работы с текстом.

Самостоятельное значение как средство развития неподготов­ленной коммуникативной речи имеют вопросы, при ответе на которые ребята опираются на свои познания и опыт. Здесь следует различать вопросы, связанные с изучаемой темой устной речи (как, например, «Дома», «Спорт», «В пионерлагере», «Кино» и т. д.), и вопросы, с помощью которых учитель (или ученик, действующий по его программе) может завязать беседу. Например:

Вопросы по теме «Спорт»

    What kind of sport do you go in for?

What winter (summer) sports do you know?

Is sport popular with the Russian people?

What sport games do you like to watch?

Who is your school champion tennis-player? (Etc.)

Вопросы для беседы

Are you reading any interesting book now, Pete?

Yes, I am.

What are you reading?

  I'm reading 'A Farewell to Arms'.

— Who was this novel written by?

— Ernest Hemingway... You know it, don't you?

— Of course, I do. Well, are you reading it in English or in Russian?

— In English.

— Isn't it difficult for you, Peter?

— No, it really isn't. The book is adapted.

На уроках иностранного языка широкое применение находит практика постановки к классу (ученику) серии вопросов «слу­жебного» характера. Например:

Учитель:


Who is on duty today?

What is your name?

Who is absent today?

What's wrong with him?

What is the date today?

Is everybody ready for my

lesson?
What lesson are you going to

have after mine?

Do you think we can have an extra English lesson today?

Well, have you brought the slide projector?



Ученик:

I am.

My name is Dima Kotov.

Sidorov is.

He is ill. (I don't know.)

Today is the 3rd of October 1980.           Yes. I think everybody is ready.

I think we'll have geography.

But they say Nina Petrovna is

ill.
I think yes. Though our class

monitor says we are going to

collect some scrap metal after

this lesson.


Yes, I have. Here it is.



Подобного рода беседа может рассматриваться в качестве речевой зарядки, проводимой учителем обычно в начале урока. Тут важно обратить внимание на то, чтобы ученики не «привы­кали» к этим вопросам, не относились к ответам на них фор­мально. Поэтому следует всячески варьировать ими, ставить новые, проводить беседу не в начале, а в середине урока или даже в конце. В круг вопросов могут постепенно вовлекаться мотивы, касающиеся личности учащегося, его дел, жизни клас­са, международных событии. Например:



Учитель:

Where is your brother        Klim

now, Peter?

Where does he serve?

By the way, did you watch

the TV news bulletin last night?

What happened in the English

Channel?



Ученик:


He is in the Army.

He serves in the Caucasus. Yes, I did.

A Greek tanker ran against the rocks and it is burning now.



2. Основными типами вопросов, как известно, являются

общие, альтернативные и специальные'. Наиболее просты для реакции — общие вопросы. На них обычно даются лаконичные или неполные ответы. В учебных целях ученикам часто пред­лагается отвечать полными предложениями.

Учитель:                      
            
Ученик:


Is this classroom very large?          No, it isn't. It isn't very large.

Do you live far from the school?  Not very. No, I don't. Yes, I do.

                                                       I live quite a long way.

Немаловажное значение для организации упражнения, в основе которого лежит общий вопрос, имеет сформированное у учащихся умение реагировать в ответных репликах нестан­дартными формами, выражающими подтверждение или отри­цание (Of course; Surely; By no means; That's right; etc.).

В условиях обучения языку в старших классах общие вопросы следует рассматривать как необходимый компонент в построении диалога. Например:

Do you often go to the theatre?

 How often?

Do you go in for collecting?

What do you collect?


Yes, rather.

Once or twice a month.

Yes.

Postage stamps.





Альтернативные вопросы уже сами по себе частично содержат ответ:

Do you plan to go to the University or to the Institute of Railway Transport? Do we live in a big industrial centre or in a resort town?



I'll probably go to the University.
 We live in a big in­dustrial centre.



Опять-таки, как и при обучении ответам на общие вопросы, следует позаботиться о том, чтобы ученики могли давать и нестандартные ответы на альтернативные вопросы.

Have you read the book or have you only seen the film?

Well, both. It was like this. First I saw the film. I liked it very much. Then I decided to read the book, too.



Самый большой простор для творчества в смысле продукции речи дают специальные вопросы. Но всегда ли они требуют развернутых высказываний в качестве ответов? Разумеется, нет. Например:



What do we call this structure?

Who is your best friend?

 What's your new sister's name?



A bridge.
Oleg (is).

 Lena.

Поэтому в учебных целях в ущерб естественности речи от учащихся надо требовать не только ответов полными пред­ложениями, но и повторения части вопроса, особенно если послед­ний является сложноподчиненным предложением. Например:

What do you usually put on when it rains?

What will you need if you want to make a box?



When it rains, I usually put on a rain­coat and rubber boots.

If I want to make a box, I'll probably need a hammer, some nails, a saw, a board.



Некоторые разновидности специальных вопросов всегда тре­буют развернутых ответов. Это вопросы типа: Что вы думаете о ...? Что вы можете сказать о ...? Почему ...? В каком случае ...? Как вы объясняете ...? Каково ваше мнение о ...?

3. Вопросы могут ставиться ко всему классу (фронтально-последовательная форма работы), к работающим парам (инди­видуальное подключение), к отдельным ученикам, отвечающим с места или перед классом. Сообразуясь с конкретной обста­новкой, целью и этапом урока, учитель выбирает адрес и ком­муникативную направленность серии вопросов, которые он соби­рается положить в основу данного вида упражнений. Учитель должен иметь (постепенно «накопить») «банк» вопросов (для удобства пользования—в отдельном блокноте), увязанный с конкретными разделами учебника, разговорными темами.

4. При условии их продуманной организации вопросы могут быть эффективными как в автономном, так и в комбинирован­ном варианте применения. Ими можно начинать урок, заклю­чать его, «вклиниваться» практически между любыми упражне­ниями и этапами, заполнять технические паузы урока.

Из рассмотренного выше следует, что вопросо-ответные упраж­нения принадлежат к весьма мобильным, простым и вместе с тем коммуникативным формам работы, развивающим навыки устной речи.
3.2
Репликовые упражнения.


Как отмечалось выше, реплики в естественном диалоге не всегда соотносятся между собой, как вопрос-ответ. В свободной беседе партнеры довольно продук­тивно реагируют на невопросительные высказывания, такие, как утверждение, побуждение, приглашение, оценка суждения, сигнал эмоциональной экспрессии и т. д. Но возможно ли в учебных условиях добиться от учащихся более или менее распространенной словесной реакции на высказывание, не содержа­щее непосредственного требования или приглашения высказаться? Методистами была показана возможность такого рода упраж­нений. В репликовых коммуникативных упражнениях реакция учащихся не программируется: они сами создают содержание высказывания и — что особенно важно — свободно выбирают форму его выражения (опираясь, конечно, на ранее усвоенный языковой материал).

В соответствии с основными видами диалогических единств (исключая, разумеется, вопрос-ответ) целесообразно различать следующие разновидности репликовых упражнений (по комму­никативной структуре):

1) утверждение — вопрос (ответная реплика выражает удив­ление, сомнение, переспрос, уточнение, предположение, желание получить дополнительные сведения и т. д.);

2) утверждение — утверждение (ответная реплика выражает подтверждение, согласие, суждение, заверение, поправку, обещание);

3) утверждение — отрицание (ответная реплика выражает опровержение, несогласие, возражение, оспаривание, протест).

Приведем примеры по каждой разновидности. Слева даются предложения-стимулы, справа — возможные варианты реакций на них:

1. Выразите удивление с помощью вопросительного или повествовательного предложения.

It takes me almost an hour and a half to get to the swimming-pool where I train.

- Do you live so far?

- Does it really take you so long?

- Oh, you waste so much time twice a week when you have to go there.





2. Согласитесь с утверждением и при возможности сообщите что-либо дополнительно.

Sometimes it's very hot here in summer.

— Yes, it's really very hot. And not sometimes but always.

— Sometimes it's hot here in spring, too.

3. Возразите и поправьте нижеследующие утверждения.

There are 30 days in  That isn't right. October has 31 days. October.



The Volga is the long­est river  in  the Russia.



That isn't correct. The longest river in the Russian is the Ob with the Irtish. The Volga "4s the longest river in the European part of the Russian.





Как традиционные вопросо-ответные, так и сравнительно новые, репликовые упражнения следует рассматривать в ка­честве эффективных приемов работы. Однако эти упражнения сами по себе не могут сформировать у учащихся умения вести беседу, участвовать в диалоге. Ибо знакомя учеников с разно­видностями реплик в тех или иных типах диалогических единств, мы в указанных упражнениях как бы упускаем из виду спон­танную и многоликую сочетаемость этих реплик в естествен­ной беседе, ее единую тематическую нить. Это и вызывает необходимость в разработке методического аналога последней — условной беседы.

3.3 Условная беседа.

Эта разновидность коммуникативных уп­ражнений в говорении является учебным аналогом типичного вида реального устноязычного общения — свободной беседы. В связи с этим продолжим обсуждение некоторых ее характерных особенностей.

Свободная беседа возникает в условиях непринужденности и «питается» отношениями между ее участниками, коммуни­кативной общностью. Что касается типичных видов речевых стимулов в беседе, то можно назвать хотя бы следующие:

а) запрос информации об интересующем лице, объекте, собы­тии; б) информирование кого-либо о чем-либо; в) выражение своего отношения к какому-либо событию, к чьим-либо словам, суждениям; г) обмен мнениями или впечатлениями о чем-либо (ком-либо); д) установление контакта (например, знакомства);

е) поддержание разговора в силу правил приличия и т. д.

Перечень различных тем беседы, их повторяемость, частота сменяемости и глубина раскрытия — объект специального об­следования.Представляется, однако, возможным указать наибо­лее общие тематические комплексы, являющиеся предметом сво­бодной беседы. Это: 1) человек (его поступки, действия, успехи, характер, внешность, убеждения, чувства); 2) событие (в личной или общественной жизни, либо в естественной среде — явления, происшествия, мероприятия); 3) вещь (любой предмет, явля­ющийся объектом внимания, действия, потребления, собствен­ности); 4) отношение (коммуникантов друг к другу, к третьим лицам, к происходящим событиям).

Итак, особенностями свободной беседы являются: разно­образие тем разговора и речевых стимулов, частая их смена, естественная смена ролей говорящего и слушающего, непри­нужденность развертывания общения, специфический, «неделовой» характер раскрытия темы. Вот почему для лиц, слабо владеющих иноязычной речью, ведение беседы представляет большие трудности, гораздо большие, чем, скажем, при уста­новлении официального контакта.

По контекстуально-смысловой связанности реплик участ­ников групповой беседы диалог может иметь самую различную структуру. Можно указать две основные модели. Первая — «линейная», при которой каждое последующее высказывание-реплика собеседника является реакцией на речевое участие его предшественника. И вторая — «концентрическая», при которой любое последующее высказывание является развитием перво­начального. Для разработки упражнения «условная беседа» ин­терес представляет вторая разновидность.

По коммуникативной цели реплики в беседе второго типа могут иметь следующее содержание: запрос дополнительной информации, уточнение, выражение своего отношения (восхи­щение, радость, негодование и пр.), реакции практической направ­ленности (просьба, совет), ассоциативная реакция. Этим набором реплик-реакций практически исчерпывается любая тема-выс­казывание.

Из рассмотренного выше вытекает, что беседа концентри­ческой структуры может быть искусственно воссоздана в классе, при этом от учащихся лишь потребуется умение строить высказывание заданного коммуникативного содержания (пе­респрос, одобрение и т. д.). Что касается экспозиции темы и «программы» реакций, то они могут быть даны учителем.

Так, высказывание Our school football team won the match yesterday может вызвать, к примеру, следующие виды реплик-реакций:

реакция-восклицание: Fine! Wonderful! Splendid!

реакция-вопрос:           What was the score of the match?

реакция-просьба:          Will you please tell me who played yesterday?

реакция-утверждение:   One more victory and they'll get the cup!

реакция-предложение: Let us go to their next match all to­gether and cheer them.

реакция-сомнение:       Are you sure the score was that big?

 I doubt they can beat  such a strong team as that of     School No. 116.

реакция-воспоминание: That reminds me of the situation last year.
Суммарная реакция на данную экспозицию-высказывание условно ограничена восемью видами коммуникативных реплик.

По-видимому, нет особого смысла в том, чтобы каждая экспо­зиция непременно вызывала весь набор возможных реакций. Напротив, иное предложение-сообщение побудит учащихся в ос­новном только к постановке выяснительных вопросов. Ср., на­пример: I have seen a very interesting film.

1-й        ученик: What is its title?

2-й        ученик: What is it about?

3-й        ученик: Where is it on? At what cinemas?

4-й        ученик: Is it of Soviet or foreign production?

5-й        ученик: Who stars' in it?

6-й        ученик: Is it colour or black and white?

7-й        ученик: Do many people go to see it (this film)?

8-й        ученик: Is it a long film? How long does it last?

Итак, под условной беседой понимается упражнение, сти­мулирующее условно-коммуникативную, неподготовленную и частично инициативную речь учащихся на иностранном языке с помощью разворачивающего некоторую тему начального выс­казывания и программирования речевой реакции учеников.

В структуре учебной беседы можно выделить некоторые сос­тавные части. Это: 1) тема беседы; 2) экспозиция (начальное высказывание); 3) программа речевых реакций; 4) речевая реак­ция — высказывания учащихся.

Тема беседы. Учебная беседа может иметь самую разно­образную тематическую отнесенность. Жизнь школы, ее уче­ников, события в классе, общественные мероприятия, городские (сельские) новости, международные события, искусство, литера­тура, спорт, бытовые вопросы — все это может быть предметом разговора. Разумеется, сама по себе тема не содержит явного стимула к разговору. Важна именно экспозиция.

Экспозиция. Экспозиция, или начальное высказывание, явля­ется тем словесным стимулом, который должен по идее вызвать «цепь» реакций. Понятно, что «спровоцировать» речь, а тем более разговор «наперебой» может только динамичная инфор­мация, неожиданный поворот в течении жизни, в естественном ряде явлений. Поэтому экспозиция должна, по возможности, носить событийный характер. Например: 1) The headmaster said some of our pupils would go to Moscow. 2) К., the famous film star, is coming to our town. 3) There will be a new trolley-bus line along our street soon. 4) We are going to have a new teacher.

Программа речевых реакций. Программа речевых реакций может быть дана либо в номинативно-свернутом виде (например, «Комментарий», «Переспрос» и пр.), либо в виде императивных предложений (например, «Уточните детали», «Выразите сомне­ние», «Выразите удивление»).

Говоря о способе предъявления программы реакций, следует бесспорно отдать предпочтение визуальному способу, когда перед глазами учащихся находится таблица, показывающая не только тип реакции, но и ее форму на конкретном речевом примере. В этом случае учащиеся либо сами ищут «подходящие» реакции, либо преподаватель помогает им, показывая указкой на ту или иную наиболее естественную в данной ситуации реплику.

Речевая реакция. Как показывает практика, речевая реакция учащихся принимает форму реплик (восклицание, вопроситель­ное или утвердительное предложение), реже—высказывания (2—4 предложения). В процессе выполнения упражнения не исключена ситуация, когда ученик реагирует не на начальное высказывание, а на реплику одного из своих товарищей. Такого рода реакцию следует приветствовать, поскольку она свидетель­ствует о том, что сделан шаг к естественной беседе.

Рассмотрим вопросы использования учебной беседы на различных этапах обучения в средней школе, подготовки уча­щихся к ведению беседы, а также место ее в структуре урока и приемах ее выполнения.

1. Исходя из понятных соображений (непростая структура упражнения, вовлечение в работу относительно сложного язы­кового материала), данное упражнение целесообразно исполь­зовать в основном в старших классах. Так, тема «Путешествия» может дать, например, следующие экспозиции:

1. (Kotov) has just returned from a tour of the Pushkin places.

2. I saw a rather unusual memorial during my summer holidays.

3. An interesting incident happened with our hiking party when we took the wrong road.

4. A Bulgarian couple has decided to make a round-the-world voyage in a small boat.

2. Как уже отмечалось, все виды респонсивных упражнений представляются весьма полезными в плане подготовки учащихся к ведению беседы. Вместе с тем следует позаботиться о раз­витии совершенно определенных умений и навыков. Так, же­лательно с учащимися проработать формулы, выражающие поло­жительное или отрицательное отношение собеседника к услы­шанному: Fine! Splendid! Exactly so! Beyond all doubts! Cer­tainly! Impossible! Nothing of the kind! How awful! I like that! By no means!, а также формулы сомнения и удивления:

Indeed? Really? How can you be sure? One never knows. Hard­ly. Most unlikely. You don't say so! I'm surprised. It's in­credible! Well, I never!

Среди технико-коммуникативных сигналов особенно необхо­димы те, с помощью которых осуществляется управление выда­чей информации, например: Pardon? Say it again, please. I don't follow you. What do you mean? How can you explain that? I want to ask a question. Speak a bit louder, I can't hear you.

Очень полезны формулы, позволяющие выразить отношение говорящего к собственному высказыванию: I think; I believe; To my mind; As far as I know; In my opinion.

В плане непосредственной подготовки к проведению беседы по данной серии экспозиции можно рекомендовать проработку ключевых слов и выражений с помощью переводных или каких-либо иных упражнении.

3. Проведение условной беседы следует рекомендовать во второй части урока, поскольку в начале занятия обычно отме­чается большая иноязычно-речевая скованность учащихся. Дан­ный же прием требует известной спонтанности, инициатив­ности, «свободы действий». Сначала преподаватель записывает на доске (или предъявляет на плакате) серии ключевых выра­жений, сгруппированных по экспозициям (желательно не более 2—4 на один урок), и прорабатывает их с учениками. Затем обращает внимание на программу речевых реакций (также пла­кат, содержащий стандартизованные выражения «на все случаи») и дает учащимся время для просмотра. После этого предъявляется первая экспозиция.

Учебная беседа при наличии благоприятных условий (рече­вая раскованность учащихся, нерегламентированность времени, вовлечение в разговор новых экспозиций, неожиданные, инте­ресные повороты темы) может перейти в беседу естественную, основанную на проблематике, реально интересующей учащихся, часто предлагаемой ими самими. В данном случае от препо­давателя требуется умение не приглушать этот «настрой», а развить его дальше, вовлекая в беседу все новые и новые предметы обсуждения. Естественная беседа — это тот идеал, к которому надо стремиться.

Во второй главе, рассматривая методику формирования диалогической речи на начальном этапе наибольший интерес для исследования представили:

-              диалогическое единство и диалог-образец

-              обучение диалогической речи при помощи игр

-              обучение диалогической речи при помощи коммуникативных упражнений.
Заключение.

В I главе диалогическая речь рассматривается как объединенное ситуационно-тематической общностью коммуникативными мотивами сочетание устных высказываний порожденных двумя и более собеседниками.

Изучение литературы, посвященной проблематике обучения диалогической речи на начальном этапе обучения показало, что ученые сходятся во мнении, что начальный этап обучения важнее потому, что от того, как идет обучение на этом этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих этапах.

Во второй главе, рассматривая методику формирования диалогической речи на начальном этапе наибольший интерес для исследования представили:

-              диалогическое единство и диалог-образец

-              обучение диалогической речи при помощи игр

-              обучение диалогической речи при помощи коммуникативных упражнений.

Диалогическое единство представляет собой реплику-стимул и реплику-реакцию.

Таким образом диалог можно представить как совокупность двух и более диалогических единств.

Учитель дает разнообразные реплики-стимулы и получает в ответ разнообразные реплики-реакции в зависимости от языковых средств которыми располагают дети, от возраста самих детей, от их индивидуальных способностей.

Если единицей обучения является краткий диалог-образец то работа с ним происходит в три ступени:

1.               Восприятие и понимание

2.               Воспроизведение (простое и с модификацией)

3.               Использование его в новых ситуациях

Об обучающих возможностях игр известно давно.

Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решений – как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность учащихся. Здесь да же слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре, т. к. находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности, ощущения посильности задания – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, незаметно усваивается языковой материал

С методической точки зрения игры способствуют выполнению трех важных задач:

-              созданию психологической готовности детей к речевому общению

-              обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала.

-              Тренировка учащихся в выборе нужного языкового варианта, что является подготовкой  к ситуативной спонтанности речи.

Система коммуникативных упражнений представляет собой три вида упражнений:

-              вопросно-ответные

-              репликовые

-              условную беседу

Вопросно-ответные вид упражнений считается одним из самых популярных в методике обучения устной иноязычной речи.  Их коммуникативная цель — запрос информации. Вопросы всегда направлены на собеседника, побуждают к речевой реакции.

Репликовые упражнения подразделяются на:

А) утверждение-вопрос

-              It takes me an hour to get to the lenir

-              Do you live so for

Б) утверждение-утверждение

-              Sometimes its very hot in summer

-              Yes, it’s really very hot

В) утверждение-отрицание

-              The Volga is the longest river in the Russia

-              That isn’t correct

Репликовые упражнения не могут сформировать у учащихся умение вести беседу, участвовать в диалоге. Но они являются необходимым подспорьем в расширении лексической стороны обучения.

Условная беседа является аналогом свободной беседы – реального устноязычного общения.

Характерными особенностями свободной беседы являются:

1)              запрос информации

2)              информирование кого-либо о чем-либо.
Приложение
ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

А. ВОПРОСО-ОТВЕТНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ (ПО ТЕМАМ)

Answer these questions. Give additional commentary to your answers wherever necessary.

Town

Do you know the town you live in very well? What number bus do you take when you go to the Zoo (Public Library, Central Stadium, etc.)? What kind of public transport do you like best? What is the usual interval between trains of the underground? From what time in the morning till what time at night do trams and buses run? Are the traffic rules in Britain different from those in other European countries? What are the traffic lights used for? What is the main street in your town? What are the most common expressions we use when asking our way? How long does it take you to get to the Stadium (Palace of Sports, Planetarium, Zoo, etc.)? Are there any conductors on buses and trams in Moscow (Kiev, etc.)? What are the Soviet cities with a population of over a million?

Time, Working Day

What time is it now? When do you get up? What do you do when you get up? When do you have your breakfast? How long does it take you to get to school? When do classes at school begin? How long does one lesson last? What do you do during the big (long) interval? When are classes over? What do you usually do after classes? When do you have your dinner? What do you do in the evening? When do you go to bed? What do you do on Sundays?

Meals

How many meals a day do you have? What do you call them? What time do you usually have lunch? Who cooks the meals in your family? What meal (dish) can you cook? What is your favourite dish? Why do you like it? Do you eat at school? What British customs in taking meals do you know? Do you keep to any kind of a diet? What kind of diet? Which course of the dinner do you like best, the first or the second?

Travelling

Which is the most convenient way of travelling? What is the first thing we do before starting on a trip? How often do you travel by railway (air, sea)? Do you like to travel? Where do we go to book tickets for a train (plane)? Can we boek them by telephone? Can we enjoy hot meals while on a train (ship, plane)? Do we book tickets for little children going with us? Why do you think a suitcase is not convenient when we go hiking? What do we take instead? Does your school arrange hiking tours in summer? What cities, towns and other places have you visited? What is the fare of a railway pas­sage from Moscow to St. Petersburg (Sochi, etc.)?

Б. РЕПЛИКОВЫЕ УПРАЖНЕНИЯ (ПО ТЕМАМ)

1.Object to the statements given below. Correct them.


Town

The bus is the most modern kind of city transport. Trams are usually empty during the rush-hours. The main street of a town is usually found in its outskirts. There is an underground railway in every British town. The Thames divides London into two parts. The first words we use to ask about the way are, "Thank you. What's the time now?" Getting about the town in which you are for the first time is a simple thing.

Travelling

Tickets for planes are booked only at airports. Moscow has only one big airport. No meals are usually served on long­distance flights. Airports are usually near the centres of towns. Passengers are not allowed to smoke on the train when it leaves the station.

Meals

Sandwich is a hot meal which we eat at dinner for the first course. We have lunch in the evening before going to bed. Englishmen usually do not have porridge in the morning. Doctors usually recommend people to have heavy supper. If you want to reduce your weight (to become slim) you must eat a lot of bread. Tarts and cakes and fruit are usually served at the beginning of a meal.Pupils like chewing-gums, lolly-pops, chocolate

2. Express your surprise by asking a question.

Library, Reading Books

There are about two thousand books in my personal library.

1 have read the whole collection of works by Saitvkov-Shched-rin. I have seen a book which is as small as a rubber. I can read Japanese books. I can read a book of 500 pages within four hours. My father usually subscribes to 15 newspapers and magazines. I have never read" a single detective story.

Family


I have two sisters and four brothers. My brother has become a cosmonaut. My cousin Vasya who is fourteen has entered the university this year. When my elder brother Pete was four years old, he played the piano very well. My great grandfather is ninety-two years old.
3. Agree with these statements. Say something additional.

Weather, Climate


It is very cold today. The weather today is better than it was last night. The climate of Britain is mild. Winters are very frosty in our parts (region, locality). The Black Sea is usually free of ice in winter. Winters are very long in Norilsk. When it is raining we must wear raincoats. I like spring best of all. The climate of Siberia is more continental than that of the Ukraine.

Pastimes and Hobbies

Children are fond of computer games. Collecting books is a very useful hobby. There is a new hobby-group starting at our school — photography. There are six hobby-groups at our school headed by highly qualified instructors. Kate Gromova has a rather big collection of old coins. Rid­ing a bicycle is my hobby. I usually spend evenings watching television. Our class went on a hiking trip last summer. Klim made a radio-set himself last week.

В. УПРАЖНЕНИЯ ТИПА УСЛОВНАЯ БЕСЕДА (ЭКСПОЗИЦИИ ПОТЕМАМ)

Let's talk a little. On hearing a statement each of you should say something. Follow the scheme of typical responses (exclamation, question, statement, request, suggestion, etc.).

Model:   I am inviting you to my birthday party.

Exclamation: — Fine! Wonderful! Splendid! A good idea! How nice!

Question:    — When will it be? Will it be at your place?

                      — How old will you be?

Statement:   — I'm afraid, Pete (Jane, etc.}, I shan't be able to come as I'll be away on that day (Friday, Sun­day, etc.}.

Suggestion: — Let's celebrate (mark) your birthday on ..., then everybody will be able to come.

Request:     — Will you please tell me where you live? Please give me your telephone number. Please tell what number bus will take me to your street.

School Life

1. The pupils of our class have decided to set up  the museum at our school.

2. Soon we shall have our own school video studio.

3. Next week our class will give a concert.

4. Alee S., a pupil of our school, will star in. a film about partisans, which is to be shot soon.

5. It takes me an hour to do my homework.

6. Kolya M. is absent from school again.

Family


1. We have moved to a new flat.

2. We have bought a new TV set (a car, automatic washing-machine).

3. My brother usually gets up at 5 a. m.

4. My uncle, a businessmen, usually works at the firms in Moscow late in summer.

5. I shall have to keep house now as Mother has gone to holiday home (on a tourist trip).

6. My younger brother says he wants to become an archite (a pilot, a waiter, a cattle-breeder, a cosmonaut).

7. The people v/ho live in our house are interesting people.

Pastimes, Hobbies, Recreation

1. The Drama Theatre is preparing a new play.

2. A new film will be shown tomorrow.

3. A film in 15 parts will be shown on TV.

4. Father says he has subscribed to the collected works Walter Scott.

5. Among other publications I generally subscribe to Yuno.

6. My friend has a very good collection.

7. I collect badges (envelopes, match-boxes, etc.).

8. We plan to spend our summer holidays travelling down t river.

9. We shall go to the country.

Sports


1. I go in for sports.

2. I'm going to visit the Luzhniki Palace of Sport.

3. The volley-ball team will take part in the competition.

4. Leonid K., the centre forward of the football team, has su denly fallen ill.

5. Kate D. has shown a very good result.

Weather, Seasons


1. The weather forecast says the weather will change next we(

2. I like winter (summer, etc.) best of all.

3. Many writers and poets like autumn.
 
ПРИЛОЖЕНИЕ

ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА УРОКЕ.
Interview a public man or a prominent specialist following the information programme given in the card.

Карточка №1

Ваш интервьюируемый: известный кинорежиссер.

Получите информацию о том, какие фильмы он снял, над чем работает сейчас, в каких кинофестивалях участвовал, какие планы на будущее, на какой студии работает, с какими актерами.

Guide words: film director, to shoot a film, actor (actress), film studio, International Film Festival, plans for the future
Карточка №2

 Ваш интервьюируемый: художник

Получите информацию о жанре, в котором он работает, о выставках, в которых участвовал, о тематике его произведений, о творческих планах.

Guide words: painter, artist, still life, portrait-painting, landscape, battle painting, exhibition
Карточка №3

Ваш интервьюируемый: космонавт

Получите информацию о полете, в котором он участвовал, характере подготовки к нему, об основных целях исследования космического пространства, об успехах советской космонавтики, о планах на будущее.

Guide words:
cosmonaut, space flight, to put a spaceship into orbit, to dock, space laboratory.

Карточка №6

 Ваш интервьюируемый: народный депутат местного совета

Получите информацию о реализации генерального плана строительства города (поселка), о жилищном и культурном строительстве, о бытовом обслуживании, о городском транспорте, торговле

Guide words: people’s deputy of the local Soviet, housing programmer, personal service establishments, public transport

 Карточка №8

 Ваш интервьюируемый: спортсмен-рекордсмен

Получите информацию о виде спорта в котором он достиг отличных результатов, о методике тренировок, о соревнованиях в которых участвовал, о личных планах, о личной жизни

Guide words: sportsmen, coach, to train, championship, to set up a record, to beat ( to break) a record
Карточка №9

 Ваш интервьюируемый: учитель английского языка, возвратившийся из турпоездки по Великобритании

Получите информацию о маршруте поездки, увиденных достопримечательностях, встречах с простыми англичанами, общих впечатлениях о стране, об интересных случаях, происшедших во время поездки.

Guide words: a tour of Britain, itinerary, places of interest, meeting with common people, general impression of the country, curios incident
1. Make up statements using these elementary situations.

Telephone

1. You ring up to your friend. An unknown voice answers,

"Hello!" You Say-

2, Someone on the phone says you have dialled the wrong

number. You say —

3. Your telephone rings. You pick up the receiver. Someone addresses you and goes on speaking and you still don't know who that person is. You say —

4. The secretary of the person to whom you want to speak over the telephone says he (she) is out. You say —

Travelling

1. The first thing you did when the plane landed was to phone to your parents. You said —

2. Your friend has a ticket for this evening fast train to St. Petersburg. He says —

3. A woman with two little children has just entered the hall of the airport. Her plane landed 20 minutes ago. She is looking for someone. You think —

4. The plane has just taken off. You look through the win­dow. The houses and people and cars on the road seem very small. You say —


Pastimes, Hobbies

Model: Gleb has been collecting match-boxes for 3 years. Now he says he'll go in for skiing. I think —

I think he is sick and tired of collecting. Skiing, probably, seems more healthy to him.

1. Dima was fond of riding on bicycles. He changed three of them. Now he has broken his last bicycle and says he is not going to have a new one. I think —

2. Kate was crazy about dancing. She would dance almost every day. Now I never see her at a dance. I think —

3. My cousin's hobby was writing postcards. She wrote hundreds of them. Now I hardly receive one from her in a year. I think —

Miscellanies

1. You have got an invitation to a party tomorrow. But you must be at another place at the same time. You say —

2. The teacher asks you to read a word written on the black­board. But the letters seem too small. You say—

3. Someone asks: "How about a game of chess?" You don't know the rules. You say 4. A foreigner is trying to say something. You don't know his language. You say —

5. You are not sure about the topic you had to learn for today. The teacher might ask you. The bell rings and it's the end of the lesson. You say —
II. Make up dialogues using the description of these situ­ations.

School Life

1.   Your friend thinks the coming examinations to be rather easy. You disagree with him (her) giving your reasons.

Guide words: I think this subject is your weak point.

to fail in an exam

to sit for the exams (готовиться к экзаменам)

to have little time

2. Your friend tells you English is very difficult for him. He can't memorize new words. You are rather good at languages. You want to help him.

Guide words: to be good (poor) at learning some subject Words are all in the muddle. (Все слова перемешались.) The devil is not so black as he is painted.

3. You are leaving school this year. You want to enter the same institute where your friend's brother studies. He tells you all about the establishment.

In the Street, Asking One's Way


1. A stranger comes up to you and asks you to show       the way to the Zoo. Give him (her) the necessary directions.

Guide words: Will you show me the way to ...? Go along this street as far as ... This bus will take you right there.

2. You want to get to the Picture Gallery. Ask a passer-by to show you the way.

Guide words: Excuse me ... Am I right for the Picture Gallery?

3. A passer-by has dropped his glove. You pick it up and hand it to him (her).

Guide words: I say! (Послушайте!) (формула для привле­чения внимания) Yes?

4. Your friend has bought a newspaper at the newsstand and starts reading it rightaway. While crossing the street he doesn't see the approaching car. Warn him of the danger.

Guide words: Look out! There's a car coming! (Берегись! Машина!) People shouldn't read while on the road.

Family

1. You look through your new friend's photo album and try to guess who is who. Your friend answers all your questions.

Guide words: There is no likeness at all 'between ... ... are alike as two peas (...похожи как две капли воды) One wouldn't say it's ...

2. Having your winter (summer) holidays, you ask your mother to give you some work to do about the house (in the garden). You receive the instructions.

Guide words: to help with the household work to do some shopping to weed the flower bed (полоть цветочную клумбу)

3. You meet a former classmate who studies at another school now. You ask each other a lot of questions some of them concerning his and your families.

Guide words: What luck running into you! How are your parents? Does your father still work at ...? My elder brother has got married.

Weather and Climate

1. You want to go out and you ask your sister, who has just come in, about the weather.

Guide words: It's very cold (windy, slippery, hot) nasty weather (ужасная погода)

2. Your friend comes in wet        to the skin. He has come to

return your book. Ask him (her) to stay and offer some clothes to change.

Guide words: The rain came on all of a sudden. (Дождь начался внезапно.) wet as a drowned cat (промокший до нитки)

3. Your friend is fond of autumn while you like spring. Try to convince him (her) that spring is the best season.

Guide words: The season I like best is ... There is nothing like ... (Нет ничего лучше, чем ...) the time when new life awakes (время, когда пробуждается но­вая жизнь)

4. It is thawing. Walking in the park you notice a boy hurry­ing across the frozen river. It is dangerous to walk on the ice in such weather, so you shout to him to stop. Suddenly the ice breaks and the boy gets into the water. You rescue the poor chap and bring him to your home. You talk with him about the episode.

Guide words: It is thawing. (Оттепель. Тает.)  to melt  (таять)  How did you manage to ...? (Как это тебя угораздило ...?)

Recreation, Pastimes

1. Your amateur theatrical group is going to give a con­cert in a some town. You discuss the programme and the technical details of the trip to the country.

Guide words: compere (конферансье, ведущий программу) recitation (художественное чтение) folk dancing choir

2. On your way from the cinema you meet your friend who wants to know your opinion of the film.

Guide words: What's the film about? What do you think of it? I like every bit of it. (Мне понравился весь фильм.)

3. You are late for the performance and the usher does not let you in. Try to give him (her) your explanations.

Guide words: It isn't my fault. a long queue at the cloak-room
III. Study these problem situations. Dramatize them or dis­cuss their possible solutions.

1. Ivan Petrovich does not like the way his young son Alee studies. Alee does not miss classes any longer but he still gets poor marks in many subjects. Ivan Petrovich always tells his son that a good education is a very important thing. "You bib must get a good education! Study hard!" he often says.

Questions: What doesn't Ivan Petrovich like?

What does he often tell his son?

What's his problem?

Task: Dramatize the talk between the father and his son

2.   Kate wanted to go to some place in the country She caught the 11 o'clock train, On the train, someone told her it does not stop at the station she needed. She did not know what to do.

Questions: Where did Kate want to go?

What did someone tell her about the train?

What was her problem?

Task: Discuss the possible solutions, of her difficulty.

3.   My friend Gennady is an old collector. His hobby is masks (маски). Не had about fifty of thdm on the walls of his room. Last week I returned from a trip to the Caucasus and I brought one new mask for him. When I called on him yesterday, I was surprised. Gennady had no masks.

Questions: What did Gennady collect?

Where did I return from last week?

Why was I surprised?

Task: Dramatize your talk with Gennady.

4.   An American traveller in an Asian country went into a restaurant. He failed to explain to the waiter what he wanted, so he pointed to the first thing on the menu. The waiter seemed surprised. He came back with a big snake. Now the traveller was surprised. He did not know what to do but in came a local man who could speak English.

Questions: Where did the traveller go into?

What did he want?

What did he really order?

What was his problem?

Why was the waiter surprised?

Task: Dramatize the traveller's talk with the man who spoke English.

5.   John Gale is a young lonely worker. He has not a flat of his own, so he has to rent a room. But the landlady is strict and the rent is high. She does not like John to receive his friends. "They are very noisy!" she says. He would find another room but the factory is too far from the place where he lives now and he has to pay a fare (за проезд) on a bus.

Questions: What is John Gale?

                     Does he like his landlady?

                     Why doesn't he?

                     What are his problems?

Task: Dramatize his talk with the landlady.

             Dramatize his talk with his friends.

6. Pete has an important exam tomorrow and he has hardly studied for it. Now there will be an interesting programme on TV He is thinking of switching his TV set on.

Questions: What has Pete to do tomorrow?

What is his problem?

Task: Discuss his situation.

7. Young Harry did not want to do his homework yesterday. His mother told him he had to before he went out to play. After he had done it, she said, "All right. You can go out now."

Questions: What didn't Harry want to do yesterday? What did his mother tell him? What was Harry's mother problem?

Task: Dramatize her talk with Harry.

           Dramatize Harry's talk with his playmates afterwards.

8. Mrs Hill's husband is away on business now. Their little boy has fallen seriously ill. The doctor says an immediate oper­ation is necessary. "I wish my husband were here now," she says.

Questions: Where is Mrs Hill's husband now?

                    What has happened to their little boy?

                    What's her problem?

Task: Dramatize Mrs Hill's talk with the doctor.

Dramatize her talk with her husband afterwards.

Работа над домашней работой на начальном этапе обучения.

На первом этапе обучения иностранному языку закладываются основы владения соответствующим иностранным языком.

К концу первого года обучающийся должен уметь:

1) Составить сообщение средней сложности.

 Peter was absent yesterday

There are 20 desks in this classroom

Lena is ill

2) Дать информацию с преобладанием оценочного компонента

The weather is fine today

She speaks well

I liked this film

3) Сообщить о своих планах и намерениях

I’m going to see Mr X tomorrow

I’ll go to the library and take this book/

We shall take part in the concert

4) Пригласить собеседника к совместному действию

Let’s go to the Luna – park

Let’s play the game of chess

5) Запросить информацию

What’s your name?

How old are you?

Where do you live?

What does you F do?

6) Выразить просьбу, приказ

Please, open the door!

Please give me my

Stand up! Sit down.

Bring me a piece of chalk!

7) Возразить собеседнику, выразить протест

No! Of course, not! No, I don’t

8) Приветствовать собеседника, поблагодарить его, извиниться и т.д.

Good morning! Hello!

Thank you. Excuse me. Sorry.
Литература.

Беляев Б В «Очерки по психологии обучения иностранным языкам» Просвещение, М 1985

Сборник статей под редакцией А А Алхазишвили Вопросы психологии обучения второму языку в младшей школьном возрасте «Миднисреба», 1982

Алхазишвили АА Основы овладения устной иностранной речью, Просвещение, 1988

Гез НИ., Ляховицкая М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.В., Методтка обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1982

Лапидус Б.А. Интенсификация процесса обучения иностранной речи (Пути и приемы). М., 1980

Ляховицкая М.В., Методика преподавания иностранных языков. М., 1981

Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках/ Под ред. В.А. Бухбиндера. Киев, 1990

«Методика начального обучения иностранным языкам». Под ред. ИВ Карпова и ИВ Рахманова  М., 1987

Маслыко ЕА  Учебное общение на уроке английского языка  Минск \1990

О реформе общеобразовательной и профессиональной школы  Сборник документов  М   1984

Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. Под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, В.С. Цетлин, М. 1987

Пальмер Р Методы обучения английской устной речи  Л. 1983

Пассов Е.И. Коммуникативные упражнения.  М., 1987

Программы восьмилетней и средней школы. Иностранные языки – М, 1985

Рогова ТВ, Верещалина ИН   Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе   М 1988

Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке.  М., 1980

Рогова Г.В. методика обучения английскому языку. На английском языке.  Л.,  1985

Скалкин В.Л.  Основы обучения устной иностранной речи.  М.,  1981

Старков А.П. Обучение Английскому языку в средней школе.  М., 1978

Сердюков ПИ  ЭВМ при обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе – 1985 №5

Скалкин ВЛ Обучение диалогической речи    Киев   1989

Стронин МФ Обучающие игры на уроке английского языка   М  1981

Palmer. H. The Scientific Study and Teaching of Lenguages.  London  1992

Скалкин ВЛ Коммуникативные упражнения на английском языке, М., Просвещение, 1983

Уайзер Г.М. Климентенко А.Д. Развитие устной речи на английскои языке.  М  1992

Шубин Э.П. Языкрвая коммуникация и обучение иностранным языкам  М., Просвещение,  1982




[1] Сердюков П. И. ЭВМ при обучении иностранным языкам // Иностранный язык в школе – 1985 - №5

[2] Алгазиашвилли А.А. «Основы овладения устной иностранной речью» М. Просвещение, 1988г

[3] Беляев Б.В. «Очерки по психологии обучения иностранным языкам» М. Просвещение, 1985

[4] Palmer H The Scientific Study and Teaching of languages London 1992 – 138

[5] Общая методика обучения иностранным языкам в СШ   Под ред. А.А. Миролюбова, ИВ Рахманова,              ВС Цетлин, М., 1987 с.115

1. Доклад на тему Медленно развивающиеся нестационарные цепи
2. Реферат Налоговые платежи предприятий
3. Реферат Развитие пиара в России
4. Реферат Стратегическое управление 11
5. Реферат на тему Staging In 2
6. Курсовая на тему Характеристика флоры и фауны природного заповедника Комсомольский
7. Контрольная работа по Налогам и налогообложению 9
8. Реферат Способы указания на предмет сообщения во французской разговорной речи
9. Сочинение на тему Островский а. н. - Быт и нравы купечества в драме а. н. островского
10. Реферат Естественно-научная картина мира 2 Формирование классической