Статья

Статья Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-29

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 10.11.2024





Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках

Каримова Р.Х., Филиппова Л.В.

В республике Башкортостан осуществляется изучение иностранных языков на всех факультетах высших учебных заведений, контингент которых включает представителей разных национальностей, поэтому актуальным является сопоставительное изучение тюркских и германских языков, представленных в основном башкирским и татарским с одной стороны, и английским и немецким – с другой. В статье рассматривается категория времени, в частности, проведено сопоставление форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках.

Прошедшее время в татарском языке представлено следующими формами:

прошедшее категорическое: алдым - я взял;

прошедшее результативное: алганмын - я уже взял;

прошедшее незаконченное: ала идем - я брал тогда;

предпрошедшее: алган идем - я тогда взял;

прошедшее многократное: ала торган идем - я обычно брал.

Перейдем к конкретному анализу временных форм прошедшего времени в татарском языке.

1) Прошедшее категорическое передает законченное и однократное действие, например:



(Пришел трамвай. Мадина с подругами села и уехала).

2) В зависимости от семантики глагола и контекста прошедшее категорическое (очевидное) может передавать продолжительные многократные процессы, например:



(Твой отец боролся против фашистов).

В английском языке для выражения обычного, регулярно повторяющегося действия в прошлом, употребляется прошедшее неопределенное время Past Simple (Indefinite), например: I always took a bus when we lived in Pushkin street.

В немецком языке для выражения действий и событий в прошлом в рассказе, сообщении, описании употребляется форма Prateritum. Действия могут происходить одновременно или последовательно, например: Wir erholten uns auf der Krim im vorigen Sommer [2].

Прошедшее результативное в татарском языке лежит на грани временных плоскостей и обозначает такое прошлое действие, которое в виде своего результата имеет продолжение в настоящем. Результативность можно проследить на следующем примере:



(На ней черная шерстяная юбка, красная шелковая кофта… Светлые волосы коротко подстрижены).

В английском языке эту временную форму можно сопоставить с формой Present Perfect, которая употребляется для выражения действия, совершенного к моменту речи и связанного с ним, например: The new teacher of history has just arrived [3].

В немецком языке Perfekt часто обозначает действие в прошлом, которое имеет продолжение в настоящем, например: “Die Revolution hat gesiegt. Der Sozialismus marchiert!” (В.Бредель)

Прошедшее незаконченное в татарском языке выражает незавершенное, длительное или повторяющееся в прошлом действие. Поскольку данное значение может передаваться другими формами прошедшего времени, необходимо особо оговорить те случаи, которые выделяют употребление данной формы среди других.

1. Прошедшее незаконченное выражает действие, относящееся к определенному моменту в прошлом. Указание на этот момент в прошлом может содержаться в формах -ганда, -ды и др. или выражаться лексическими средствами: шул вакытта - тогда, - в тот день, а также другими словами, например:



(Когда Габдулла вернулся домой, там при свете семилинейной лампы царило веселое оживление). В английском языке с этими формами можно сравнить форму Past Continuous, например: At five o’clock in the morning she was writing the composition.

2. При наличии в контексте двух глаголов действие, выраженное прошедшим незаконченным временем, создает фон для протекания другого действия, например:



(Нурислам ходил за плугом на поле Кырынды. В это время мальчика, уснувшего в меже, ужалила гадюка).

В немецком языке временные формы Prateritum, Perfekt могут выражать как законченное, завершенное, так и продолжающееся действие, так как немецкие глаголы не имеют категории вида. Вид глагола определяется ситуацией, которая обусловлена содержанием и часто выражается лексическими средствами, например: Er bekam sogar endich Nachricht von seiner Frau (А.Зегерс). Он даже получил, наконец, письмо от своей жены (совершенный вид).

Предпрошедшее время в татарском языке выражает действие, предшествовавшее другому действию в прошлом. Оно может обозначаться различными глагольными формами, наиболее употребительными из которых являются прошедшее категорическое, а также форма на -ганда/ -канда/ например:



(Когда Мадина вернулась домой с собрания, Фарит еще не спал).

Но главным значением этого времени является выражение предпрошедшего действия, поэтому оно почти всегда имеет соотнесенность с другим прошедшим временем и его употребление является относительным. В английском и немецком языках в таких случаях действует правило согласования времен. В английском языке употребляется форма Past Perfect and Past Perfect Continuous, например: She said she had been reading the book for a long time; в

немецком – Prateritum und Plusquamperfekt, например: Nachdem ich das zimmer in Ordnung gebracht hatte, ging ich spazieren.

Прошедшее многократное в татарском языке используется для выражения действий в прошлом, имевших обычный, регулярный характер или многократно повторявшихся, например:



(Зимой я обычно возил почту).

По мнению Б.А.Серебренникова, форма на -а торган иде более выразительно передает многократность действия [1, с. 231].

В английском языке для выражения постоянно повторяющегося действия в прошлом употребляется конструкция used to (would) + infinitive, например: Nick used to go to the river with his friends when he was young. В немецком языке подобная ситуация может быть выражена глаголом pflegen + Infinitiv.

Рассмотренные случаи позволяют сделать вывод о том, что функционирование категорий прошедшего времени в рассматриваемых языках осуществляются по сложным языковым моделям с привлечением дополнительных языковых факторов, которые, в свою очередь, нуждаются в дальнейших лингвистических исследованиях.

Результаты исследований могут быть использованы при обучении иностранным языкам в общеобразовательных школах, техникумах и высших учебных заведениях.

Список литературы

Современный татарский литературный язык. Лексикология, фонетика, морфология. М.: Наука, 1969. 380 с.

Арсеньева М.Г. и др. Грамматика немецкого языка: практический курс. М.: Высшая школа, 1963. 427 с.

Грузинская И.А., Черкасская Е.Б. Грамматика английского языка. М.: Юнвес, 1997. 252 с.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.bashedu.ru



1. Реферат Самоконтроль изменений в поведении
2. Сочинение Учителю посвящается
3. Реферат на тему Antigone Essay Research Paper In the lines
4. Контрольная работа Роль андеррайтинга на рынке ценных бумаг
5. Реферат Пникс
6. Диплом Коррекция слухоречевой памяти детей старшего дошкольного возраста с речевыми нарушениями
7. Доклад на тему Програмування інтерфейсу
8. Реферат Обработка результатов многократных измерений
9. Реферат Автоматические тормоза подвижного состава 3
10. Диплом на тему Нормирование труда на предприятии в рыночных условиях