Книга

Книга Хикс Эстер, Хикс Джерри - Сара. Книга 2

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-25

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 11.11.2024


ezobooks.ucoz.com

Эстер и Джерри Хикс (учение Абрахама)

Бескрылые друзья Соломона

ПРИКЛЮЧЕНИЯ В МИРЕ МУДРОСТИ

ПУТЬ К СЧАСТЬЮ

Книга 2

Санкт-Петербург

Издательская группа

«Весь»

2009

Глава 1

ДВИЖЕНИЕ К СЧАСТЬЮ

Сет, твой дом горит!

Ага, ага, — мрачно усмехнулся Сет, напряженно ожидая очередного развлечения за его счет. Восемь километров дороги домой на школьном автобусе вос­принимались как сто. Его начинали дразнить, как только он входил в автобус, и не переставали до тех пор, пока он не выходил.

Это началось в первый же его день в школе, в про­шлом марте, когда его семья переехала в старый дом Джонсонов на холме. Дом некоторое время пустовал, пока они его не заняли. И несмотря на то, что они уже прожили там несколько месяцев, с виду он мало отли­чался от того, каким был, когда там никто не жил. На кухонном окне висели все те же потрепанные шторы, а в остальных окнах штор не было вовсе. Деревянные полы — грубы и истерты, а стены покрыты пятнами, трещинами, дырками от гвоздей и разнообразными следами, оставленными всеми прежними жильцами.

Однако никого в семье вид дома, похоже, не сму­щал. Как не смущал вид предыдущего дома, или того, где они жили еще раньше. Его родителей больше всего интересовала земля. Земля для садов, молочных коров и коз. Земля, которая требовала постоянной бесконеч­ной работы. Земля, которая давала немногим боль­ше, чем было необходимо для выживания их семьи.

Сет не стал садиться. Он лежал на спине, устроив­шись на узком автобусном сиденье, укрыв лицо сви­тером и притворяясь спящим.

Он больше не дергался при виде резиновой змеи Патрика. От такой дурацкой шутки рано или поздно перестаешь подпрыгивать на месте. С первого или второго дня в автобусе Сет перестал садиться на что-либо острое или мокрое. При должном опыте учишься смотреть, на что садишься или наступаешь. Он всего один раз бездумно бухнулся на сиденье автобуса, ожидая, что оно не сломано. Но в тот мо­мент, когда сиденье опрокинулось назад, на колени сердито завопивших девчонок, Сет понял, что его вечно замышляющие что-то спутники на этот раз заранее отвинтили сиденье по пути в школу, и до­говорились не садиться на него, оставив Сету на обратный путь домой.

Искусственные пауки и настоящие, лужи воды или меда на сиденье — Сет уже считал, что смысл его жиз­ни заключается в обнаружении ограниченного и не блещущего оригинальностью арсенала проделок этих тупиц. Поэтому поездки на автобусе, хотя их труд­но было назвать приятными, больше не вызывали у него бурных чувств.

— Сет, твой дом горит! Правда, Сет, посмотри!

Сет не поднялся с места; он лежал, закрыв глаза и улыбаясь, радуясь тому, что хоть раз ему, похоже, уда­лось перехитрить их. Он слышал в их голосах новые интонации. Они действительно очень хотели чего-то от него, а он теперь мог им этого не давать. Может быть, все начнет меняться. Может быть, его отец был прав, и со временем это пройдет.

— Сет! — загремел голос водителя автобуса. — Вставай! Твой дом ГОРИТ!

У Сета замерло сердце. Больше он не сомневал­ся. Он сел и посмотрел за окно — и увидел свой дом, объятый пламенем.

Водитель подъехал к обочине и открыл дверь ав­тобуса. Сет застыл на своем месте, глядя в окно на клубы дыма — настолько густого, что он не видел, насколько сильны повреждения, и никого вокруг не видел тоже. Не было ни пожарной машины, не­сущейся на подмогу, ни соседей, предлагающих по­мощь. Все вокруг выглядело практически так же, как обычно. Коровы продолжали жевать траву, старый козел стоял, привязанный к дереву, куры копались во дворе — а дом горел.

Трикси, самая старая и дружелюбная из трех со­бак семьи, спустилась по холму и пролезла под воро­тами, чтобы поприветствовать Сета. Она облизнула его пальцы, а потом ткнулась носом в карман, надеясь на угощение. Но Сет ее не заметил. Он стоял, как за­чарованный, глядя на горящий дом.

Водитель тронулся с места, крикнув Сету, что со следующей остановки позовет помощь, и Сет вяло махнул ему вслед. Звать на помощь было, в общем-то, бессмысленно. Он убедился в этом, когда ветер сменил направление, и дым отнесло в сторону: дом сгорел дотла, до основания. Единственное, что оста­лось, — кирпичная колонна, раньше бывшая очагом и трубой. Сет слышал тихое потрескивание догора­ющего дерева и редкие хлопки, когда где-то в куче взрывалась какая-нибудь банка.

Глядя на тлеющие обломки дерева. Сет ощущал себя странно. Чувство, которое он испытывал, не было печалью, не было ощущением потери, которого можно было бы ожидать в этой ситуации, — просто странное чувство пустоты. Для настоящего чувства потери не было причин, потому что, честно говоря, терять было нечего. Он не боялся, что в доме мог ока­заться кто-то из семьи, потому что родители каждый вторник и среду ездили на овощной рынок, а Сэмю­ель, его младший брат, ехал с ним вместе в автобусе, но сошел возле дома миссис Уайтекер, потому что ра­ботал у нее в саду. И ощущения утраты ценного иму­щества тоже не было, потому что такого имущества у них не водилось. Разве что библиотечная книга, выписанная и не сданная, — теперь Сет ощутил укол вины за то, что не сможет ее сдать.

Хотя сам он не мог этого определить, но то, что чувствовал Сет в этот трагический момент, было ско­рее ощущением пустоты из-за того, что терять было нечего. Такое проявление невезения случалось в семье Моррисов не единожды. Похоже, что рано или поздно дела у них обязательно начинали идти плохо.

Сет сел на обрубок дерева, спиной к полуденно­му солнцу, и его длинная тень протянулась по двору почти до того места, где раньше стоял дом. Он не по­нимал, почему так много времени уходит на то, что­бы отреагировать на сообщение водителя о пожаре. И хотел, чтобы родители вернулись.

Сидя перед останками дома, ощущая только пу­стоту и одиночество, Сет принялся вспоминать це­почку невезения, преследовавшую его семью. За его недлинную жизнь семья сменила более двух дюжин домов, в основном небольших ферм, и чаще всего — лишенных всех современных жизненных удобств; в большинстве случаев в них не было водопровода, а в некоторых — даже электричества. Его семья переезжа­ла с одной фермы на другую, выращивала, что могла, ела все, что могла вырастить или убить, и продавала все, что готовы были покупать жители близлежащих городов, чтобы купить то, что нельзя было вырас­тить. Его родители, хотя еще молодые, выглядели пожилыми, и он не помнил, когда в последний раз они бывали счастливы.

Сету казалось, что он и его младший брат Сэмю­ель всегда попадали в неприятности. Иногда он думал, что основной источник этих неприятностей — то, что они хотели быть счастливыми в мире, про который их родители уже решили, что он не может быть счаст­ливым. Родители словно намеревались каждый раз подготовиться к непременно грядущим несчастьям, и чем скорее они приходили к болезненной неудов­летворенности жизнью, тем легче им было. Мечты не поощрялись, развлечения едва переносились, и любое веселье было недопустимо.

Но время от времени обстоятельства просто тре­бовали этого, и мальчики — будучи мальчиками — были счастливы, хотя родители смотрели на них с неодобрением.

Пока тлели угли, Сет бездумно смотрел на дым, вспоминая предыдущую ферму. Это было, наверное, худшее место из всех, в которых они жили. Дом и домом-то на самом деле не был — старый сарай без окон и с одной огромной дверью. Пол был деревян­ным, возвышаясь на несколько дюймов над грязью под ним, а трещины в полу — настолько большими, что крысы с легкостью могли пролезть через них, чем они постоянно и занимались. Со временем се­мья уже перестала делать что-либо, чтобы от них избавиться; они привыкли их видеть, крысы стали частью жизни.

Поскольку дом, или сарай, как его ни называй, был единственным принадлежавшим им зданием, все, что считалось ценным, держали внутри; даже корм для животных был сложен вдоль одной из стен, возле двери. Однажды, когда дома никого не было, их мул по имени Джуди буквально выбила дверь и с удоволь­ствием сожрала муку, патоку и овес. Она умудрилась так разбить дверь и раму, что передняя стена дома опасно прогнулась. Поэтому семья на время починки старого сарая перебралась жить в палатку.

Сет помнил, как радовался, что не нужно было жить в вонючем старом сарае, и мечтал, чтобы сарай окончательно развалился. Ночью, пока они спали в палатке, его желание исполнилось: сарай загорелся, неизвестно как, и быстро сгорел дотла.

«Что-то нам везет на пожары», — подумал Сет, на­блюдая за тем, как клубится дым. Ветер сменился, и дым от тлеющих обломков окружил Сета, так что у него заслезились глаза. Он отвернулся от дыма, пере­сел на бревно под большим деревом в стороне от дома и продолжил вспоминать свое мрачное прошлое.

Палатка, как выяснилось, служила для семьи менее чем удовлетворительным убежищем, потому что Джу­ди, их мул, обнаружила, что в ней поживиться овсом еще проще, чем в сарае. За две недели она пять раз рвала палатку, и родители Сета принялись придумы­вать новый план. Джуди была нужна на ферме, потому что тянула плуг и фургон, поэтому ее не пристрели­ли, хотя мама Сета много раз угрожала это сделать. Так Сет с семьей поселились в пещере. Сет с бра­том знали о старой пещере задолго до этого. Они часто ходили туда, чтобы сбежать от домашних дел, которые бесконечно выдумывали их родители. Не бывало такого, чтобы кто-то в семье сидел на месте, без цели, просто так. Это было такой же тратой, как расход муки, мыла или денег. Даже воду расходова­ли экономно, потому что она перевозилась в баке на фургоне. Никакие лишние траты не позволялись. И время не тратили тоже.

Но мальчишки нашли пещеру однажды днем, ког­да искали в очередной раз сбежавшую Джуди. Пещера располагалась у одной из границ их земли, поблизо­сти от поля, на котором сажали овес, но с поля видно ее не было. Нужно было знать, где ее искать, потому что высокие травы и кусты полностью загораживали вход. Сет и Сэмюель держали пещеру в тайне, пообе­щав друг другу, что, что бы ни случилось, это будет их

особое место. Они часто говорили о том, как им по­везло, что они нашли себе такое укромное убежище. И хотя они редко туда ходили, тем более вместе, но оба знали, что она есть, и радовались этому знанию.

— Вы когда-нибудь видели на этой земле пеще­ру? — прорычал их отец.

Сет немедленно отвел глаза и задержал дыхание, надеясь, что Сэмюель не выдаст их драгоценную тай­ну. Он наклонился, вытащил из грязи гвоздь и принял­ся крутить его в пальцах, словно это было настолько важно, что он не мог сосредоточиться на словах отца и заниматься этим важным делом одновременно.

Сэмюель молчал. Его взгляд метнулся к Сету, и Сет постарался сохранять спокойствие.

— Эд Смит говорит, что тут есть старая пеще­ра, где-то в кустах у подножия скалы, — продолжил отец, — говорит, она довольно большая и будет хоро­шим убежищем. Вы ее не видели?

Сет подумал о том, чтобы отрицать, что они что-то знают о пещере, потому что им достанется за этот секрет — он был очевидным свидетельством пустой траты времени. С другой стороны, если отец найдет пещеру сам, а он ее точно найдет, они не смогут от­рицать, что знали о ней. Отец увидит и кучи камней, и старую истертую попону Джуди, которая таинствен­ным образом исчезла несколько недель назад и служи­ла очень удобной лежанкой для мальчишек, а также целый ворох журналов и безделушек, которые они собрали и отнесли туда, — и тогда у них будут действи­тельно большие неприятности. Такие, о которых Сет никогда никому не рассказывал. Такие, о которых он даже думать не хотел.

— Да, мы ее видели, — сказал Сет, делая вид, что его это мало интересует. — Противное место.

Сэмюель дернулся, удивленный, что брат так легко сдался. Он изумленно поглядел на Сета, а потом отвел глаза, чтобы никто не заметил, как на них выступают слезы. Тайная пещера была так важна для них обоих. А теперь тайна раскрыта, и они лишились убежища.

Я могу ее тебе показать, если хочешь, но тебе там не понравится. Она темная и вонючая. И кто зна­ет, какие звери там водятся.

Мне все равно, насколько она противная, — ряв­кнул отец. — Дом будут отстраивать несколько недель, а чертов мул все время подкапывается под палатку. Пещера — это хорошо. Там будет теплее, нас не про­мочит дождь, и строить ничего не надо.

Ты хочешь прямо сейчас туда пойти? — спросил Сет, внутренне дрожа от страха. Ему нужно было вре­мя, чтобы сбегать туда и спрятать свидетельства того, насколько хорошо они с братом знали о пещере.

— Незачем зря тратить время, — сказал отец, от­пил воды из ковша и вытер лицо рукавом. — Пойдем.

Сет и Сэмюель переглянулись и пойти за отцом. «Он меня убьет, — думал Сет на ходу. У него ослабе­ли колени, а в животе ныло. Мысли метались во все стороны. — Что же делать?»

У ворот с визгом затормозил грузовик, и сердитый сосед-фермер, сидевший за рулем, яростно нажал на гудок. Он встал на подножку и закричал им:

— Ваш чертов бык опять сломал мне забор! Я вам говорил — увижу его снова, пристрелю. Так что уберите его с моего пастбища немедленно. И забор почините!

У Сета забегали глаза, а сердце запело. «Чер­тов бык», как назвал его сосед, только что спас ему жизнь.

Отец замер на месте. Что-то пробормотал себе под нос и отправился за инструментами и проволо­кой для перегородки.

Я пойду с тобой, — вызвался Сет.

Чему ты так радуешься? — рявкнул отец.

Ничему, — сказал Сет. — Ничему.

Глава 2

СНОВА ПЕРЕЕЗД

Из задумчивости обратно в настоящее Сета вер­нул хлопок дверцы машины. Он посмотрел на то, что раньше было домом, а теперь стало кучкой углей. Удивительно, как мало времени нужно, чтобы целый дом сгорел дотла.

Сет услышал, как ахает мать, а потом раздался звук, ни разу не слышанный им раньше: мама плакала.

Отец поднялся на холм и сел на бревно рядом с Сетом, а мама, согнувшись, опустилась на подножку грузовика и тихо всхлипывала, ее маленькое тело тряслось так сильно, что грузовик подпрыгивал на старых дешевых рессорах.

Сета охватила глубочайшая печаль. Его совершен­но не волновал старый отвратительный дом, но было очевидно, что для матери это стало огромной поте­рей. Она выглядела такой усталой и разбитой.

Сет никогда не видел мать такой. Он знал, что не должен пытаться ее утешить.

— Лучше оставь ее в покое, — сказал отец.

Как бы не раздражала Сета упрямая злая сила ма­тери, он все равно предпочел бы ее рыданиям. Мама всегда была сильной, что бы ни случилось.

Он вспомнил, как несколько лет назад ходил до­мой из школы вместе с соседом. Рональд, его прия­тель по прогулкам, был на год или два старше и знал немало премудростей, которые Сет жаждал изучить.

Однажды Рональд достал из кармана коробок спи­чек. Он показал Сету, как бросать спичку правильно — примерно так, как бросают копье, и если удачно попасть ею во что-нибудь твердое, например, в камень, спичка вспыхнет. Сделать это было трудно, зато очень весело.

Рональд и Сет тренировались в бросании спичек каждый день. У них получалось все лучше и лучше. А потом в один прекрасный день спичка отскочила в сухую траву, и трава загорелась. Все произошло очень быстро. Сет и Рональд затаптывали огонь, но дул ве­тер. и пламя быстро распространялось, так что его языков оказалось слишком много, чтобы мальчишки сумели затоптать все. Огонь несло от фермы к ферме, он пожирал акр за акром. Сет до сих пор помнил, как возвращались домой его родители после сражения с огнем; их одежда и кожа были покрыты копотью. Они настолько устали, что едва могли идти, и тащили за собой по земле обожженные, грязные, мокрые спаль­ные мешки, с помощью которых они сбивали огонь. Сет никогда не смог бы забыть выражение на их ли­цах. Огорчение, гнев, отвращение, приглушенные огромным физическим истощением. Он не понимал, как ему позволили жить после того, как он сотворил нечто настолько ужасное, хотя за многие гораздо ме­нее серьезные проступки ему доставались серьезные побои и наказание. Однако ему хватало ума не под­нимать этот вопрос. Он решил, что лучше посчитать это одной из великих загадок вселенной.

Вспоминая тот ужаснейший день, Сет желал, что­бы мать была злой или измученной, — но не такой,

как сейчас. С ее гневом он научился справляться, даже когда сам был его объектом. Но он никогда не видел мать сломленной.

— Где Сэмюель? — услышал он голос матери. Сет был так рад, что она заговорила, что не сразу

сумел ответить, куда делся его младший брат.

Он сошел с автобуса у миссис Уайтекер. Сегод­ня он подстригает ее лужайку. Она сказала, что если пойдет дождь, то она привезет его домой после ра­боты. Мне сходить за ним?

Нет, сам доберется. Возьми вон ту большую вет­ку и посмотри, не получится ли подмести чулан для корма в сарае. Повесим одеяло на дверь. И проверь, работают ли старые светильники! Я схожу за ведром и подою козу. С молоком нужно быть поосторож­нее, — это мать уже пробормотала сама себе, — на ужин больше ничего нет.

Сета всегда поражало то, как умело его мать справ­лялась с критическими ситуациями. Она действовала, как старый сержант, раздавая команды и наводя поря­док. И сейчас Сет совершенно против этого не возра­жал. Обстоятельства создавали некое новое ощущение ясности, и Сет принялся задело, чувствуя себя бодрым и энергичным. Он видел, как мать поймала козу и при­нялась ее доить. «Мама — это что-то», — подумал Сет.

Отстроить дом заново было невозможно. На это нужно было гораздо больше средств, чем могла на­скрести семья Моррисов, а кроме того, все равно земля им не принадлежала. Владелец не страховал старую развалюху и не намеревался ее перестраивать, поэтому родители Сета снова решили переехать.

Глава 3

КТО ТАКОЙ СОЛОМОН?

В горном городке Сары был теплый солнечный денек. На самом деле еще утром Сара решила, что сегодня самый прекрасный день в этом году. И чтобы отметить это, она отправилась на свое любимое место в городе — насест на перилах моста. Она называла это место своим насестом, потому что больше никто в городе, похоже, не замечал его. Каждый раз, приходя сюда, Сара вспоминала, как это место появилось. Ме­таллические перила на мосту Мэйн-стрит выгнулись наружу, нависнув над рекой, когда местный фермер не справился с управлением грузовика, пытаясь не пе­реехать Харви, дружелюбного пса, который целыми днями носился поперек дороги, ожидая, что все будут останавливаться или сворачивать, чтобы пропустить его. До сих пор так оно и было. Сара радовалась, что в тот день никто не пострадал, даже Харви. Хотя мно­гие считали, что он заслуживал того, чтобы попасть под колеса. «Я слышала, у кошек много жизней, — улыбнулась про себя Сара, вспоминая тот день, — а вот про собак такого не говорят».

Сара лежала на перилах, лениво наблюдая, как те­чет вода под ней. Она глубоко вдохнула восхититель­ный запах прекрасной реки. Она не помнила, когда чувствовала себя лучше.

Я люблю жизнь! — сказала она вслух, ощущая свежесть, энергию и желание получить еще больше.

Однако пора идти, — добавила она, поднима­ясь с прогнутых перил и подбирая сумку с книга­ми и куртку, сваленные рядом в кучу. Она все еще стояла на мосту, когда мимо проехал дребезжащий, провисший, перегруженный грузовик семьи Моррис. Внимание Сары привлекло не громыхание разладив­шегося мотора, не квохтанье кур, привязанных к крыше, или блеянье старой козы в кузове грузовика, а внимательный, заинтересованный взгляд мальчи­ка, ехавшего позади. Он встретился взглядом с Са­рой, и на мгновение они оба почувствовали, будто встретили старого друга. Потом грузовик загрохотал дальше по дороге. Сара закинула сумку на плечо и побежала к перекрестку, чтобы посмотреть, куда он свернет. «Похоже, они едут в старый дом Такера, — подумала она. — Хм-м».

Быстрым шагом она отправилась к дому Такера. Ей было очень интересно, что ждет ее там.

Сара слышала, что старая бабушка Такер умерла, но не особенно задумывалась, что случится с ее до­мом. Ее муж скончался еще до того, как Сара роди­лась, а миссис Такер как будто всю жизнь махала Саре и кричала: «Привет!» Ее детей Сара не видела, они все выросли и уехали до того, как Саре позволили расхаживать по городу в одиночку. С годами она все больше узнавала о жизни этой независимой старой женщины, и теперь Саре ее не хватало.

В аптеке Сара слышала чей-то разговор о бабушке Такер. (Так ее называли все в городе.)

— Ее дети даже не потрудились приехать на по­хороны, — возмущался Пит, аптекарь. — Зато готов поспорить, что они явятся в срок, чтобы забрать все деньги, оставшиеся после нее. Вот увидите.

Чем дальше шла Сара, тем больше у нее портилось настроение. И она знала, почему.

Соломон, я не хочу, чтобы кто-нибудь селился в доме бабушки Такер, — пожаловалась она. — Ты меня слышишь, Соломон?

Кто такой Соломон? С кем ты разговарива­ешь? — раздался позади нее мальчишеский голос.

Сара резко обернулась, испуганная тем, что ее подслушали. Она была уверена, что краснеет. «Отку­да он взялся?» — подумала она, теряя голову от стыда. Сара поверить не могла, что это случилось. Ее впер­вые в жизни застали за разговором с Соломоном.

Сара не собиралась отвечать на вопрос. Она ни­когда никому не рассказывала про Соломона и уж тем более не собиралась раскрывать свой самый главный секрет абсолютно незнакомому человеку.

История была удивительная. Она не знала, как заставить кого-нибудь поверить в то, что в прошлом году она познакомилась в Такерс-Трейл с говорящим филином но имени Соломон. И что даже после того, как младший брат Сары Джейсон со своим прияте­лем Билли застрелили Соломона и тот умер, Сара все равно могла с ним разговаривать. Она знала, что никто не поверит, будто она слышит голос Соломона у себя в голове.

Бывали времена, когда Сара мечтала, чтобы на­шелся кто-нибудь, с кем можно было бы разделить эти невероятные ощущения, но это было слишком риско­ванно. Если ее неправильно поймут, это все испортит. А Саре нравилось то, как обстоят дела с Соломоном. Ей нравилась их особая дружба, нравился ее потря­сающий мудрый друг, у которого находились ответы на все возникающие у Сары вопросы; ее учитель, ко­торый всегда появлялся как раз вовремя, чтобы про­яснить то, что Сара пыталась понять.

Нечего стыдиться. Я тоже все время разговари­ваю сам с собой, — сказал Сет. — Говорят, что волновать­ся нечего, пока ты не начинаешь сам себе отвечать.

Нуда, наверное, — пробормотала Сара, все еще багровея от неловкости и боясь поднять глаза. Она глубоко вздохнула и посмотрела на мальчика. И снова встретила кажущийся знакомым взгляд старого друга.

Меня зовут Сет. Похоже, мы тут будем жить — то есть там, — сказал он, указывая на дом Такеров.

А я Сара. Я живу за рекой, дальше по дороге. — Голос у Сары дрогнул. Это все выбило ее из равновесия.

Отец меня послал посмотреть, чистая ли вода в ручье, и сколько до него идти. Так что я лучше пойду.

Сара почувствовала облегчение. Ей хотелось одно­го — убежать как можно дальше от этого странного но­вого мальчишки, который еще и часа не провел в го­роде, а уже умудрился узнать о самом важном секрете всей ее жизни.

Глава 4

ВСЕ ХОРОШО

— Сара! — окликнул ее Сет.

Сара продолжала идти, но обернулась, чтобы по­смотреть, кто там ее зовет.

— Привет! Как дела? — неуверенно спросила она, остановилась, перевешивая сумку на другое плечо, и подождала, пока Сет ее нагонит. Она испытывала странную смесь эмоций. Одну ее часть искренне при­влекал Сет, хотя она не понимала, почему; она едва с ним познакомилась и практически ничего о нем не знала. Другая ее часть хотела, чтобы он уехал подаль­ше, прочь из дома бабушки Такер, из Такер-Трейл, иувез с собой знание о Соломоне.

Чтобы догнать ее, Сету пришлось бежать, и, по­равнявшись с ней, он снял куртку и закинул ее на плечо. Сара напряглась, готовясь к неизбежному во­просу: «Кто такой Соломон?»

— Давай я понесу, если хочешь, — вежливо сказал Сет.

Сара потеряла дар речи. Она была настолько уве­рена, что он собирается спрашивать про Соломона, что не до конца поняла, что он сказал на самом деле.

- Что?

Я предложил понести твою сумку.

А. Нет, спасибо, все нормально. Я сама. — Сара глубоко вдохнула и немного расслабилась.

Ты давно здесь живешь?

Всю жизнь.

Всю жизнь? Правда? Потрясающе!

Сара не знала, что это за «потрясающе» — плохое или хорошее.

— Что тебя так удивляет? — спросила она. — Мно­гие из местных всю жизнь тут живут.

Сет замолчал. Он вспоминал, в скольких местах успела пожить его семья за его короткую жизнь. Он с трудом мог представить, каково это — всю жизнь про­жить в одном месте. О такой стабильности он мечтал. Ему не удавалось прожить в одном месте даже полный учебный год. Он не мог представить, как это — год за годом учиться в классе с одними и теми же ребятами.

Наверное, хорошо, когда у тебя столько дру­зей, — сказал он вслух.

Ну, вообще-то они мне не друзья, — вздохнула Сара. — То, что я знаю, как их зовут, не делает нас друзьями. А ты откуда?

Сет разом фыркнул и засмеялся.

Откуда? — усмехнулся он. — Ниоткуда.

Да ладно, — поддразнила его Сара, — ты должен быть откуда-нибудь. Где ты жил до того, как приехал сюда?

В Арканзасе. Но мы там жили недолго. Мы ни­где долго не живем.

Наверное, это весело, — сказала Сара, думая о том, как хорошо она уже знает свой маленький горо­док в горах. — Хотела бы я пожить в разных местах. Этот город такой маленький, а в мире можно увидеть еще столько всего!

Сету понравилось, что Саре интересна его пере­менчивая жизнь. Сара тоже расслабилась, потому что Сет не стал расспрашивать ее о Соломоне.

Они остановились посреди перекрестка. На этом углу Сет сворачивал к дому, а Сара шла прямо еще квартал до своего.

Я бы хотела послушать о тех местах, где ты жил.

Ага, — поколебавшись, сказал Сет. Вообще-то он не хотел рассказывать об этом Саре. Ему там мало что нравилось. — Может быть, ты мне покажешь этот город. Наверняка здесь есть на что посмотреть.

Ладно, — с сомнением ответила Сара. Она была уверена, что в их маленьком городке Сету показывать особенно нечего. Он побывал в стольких разных ме­стах. «Ага, прогуляемся часок, и я покажу тебе все ме­ста, которые знаю», — саркастически подумала она.

Увидимся, — сказал Сет, сворачивая на свою

улицу.

Ага, — отозвалась Сара.

Здравствуй, Сара, — раздался у нее в голове го­лос Соломона.

Она быстро оглянулась на Сета. Сара настолько привыкла слышать голос Соломона, что на секунду ей показалось, что Сет тоже может его слышать.

В этот же момент Сет оглянулся на нее; Сара сму­щенно махнула рукой, и Сет повторил жест.

— Ну вот, опять, — сказала Сара себе под нос. Как у Сета получалось все время вмешиваться в ее раз­говоры с Соломоном? На самом деле она не верила, что Сет слышит его голос, потому что его никто не слышал, но то, как складывались обстоятельства и как не вовремя появлялся Соломон, ее потрясло.

Сара проводила Сета взглядом, убедившись, что он уходит. Дождавшись, когда он свернул за угол и пропал из виду, она сказала:

Здравствуй, Соломон.

Вижу, ты познакомилась с Сетом.

Ты знаешь Сета? — изумилась Сара, а потом улыбнулась, вспомнив, что Соломон знает все и обо всем.

Конечно, Сара. Я уже давно обратил на Сета вни­мание. Я был рад вашей встрече еще до того, как вы на самом деле встретились.

Ты знал, что мы встретимся?

Жизненный опыт Сета порождает много очень сложных вопросов. Я чувствовал, как он приходит в мой опыт, а из этого логически следовало, что он придет и в твой, Сара. Все мы птицы одного полета, знаешь ли.

Правда, Соломон? Сет такой же, как ты и я?

Именно так. Настойчивый искатель; прирожденный вдохновитель и настоящий учитель.

Сара ощутила укол неприязни. Ей очень нрави­лись их с Соломоном отношения, и она не была уве­рена, что хочет делиться ими со странным новым мальчишкой.

Все хорошо, Сара. Все очень хорошо. Мы отлично проведем время вместе.

Ну, раз ты так говоришь...

Сара увидела своего брата Джейсона, догонявшего ее бегом. Ей уже хватало людей, которые слышали, как она разговаривает с Соломоном.

— Спасибо, Соломон. Позже поговорим. Соломон улыбнулся. Сара так быстро росла.

Глава 5

СЕТ НАХОДИТ РОЩУ ТАКЕРС-ТРЕЙЛ

— Эй, Сара, как жизнь?

Сара подняла глаза от книги и улыбнулась Сету, который уселся рядом с ней в школьной библиотеке, куда редко кто заглядывал. Библиотекарь посмотрела на них строго, явно готовясь шикнуть на громко за­говорившую в тишине зала парочку.

— Ничего особенного, — шепнула Сара.

Не желая показывать Сету свой журнал, она быстро захлопнула книгу. Одним из самых любимых занятий в школе у Сары было составление журнала по какой-нибудь теме, что иногда задавали по разным предме­там. Хотя художником она была неважным, ей нрави­лось вырезать связанные с темой статьи или картинки, подходящие к заданию, и аккуратно наклеивать их на страницы. Ее журналы все учителя называли превос­ходными, а одноклассники почти всегда рассматрива­ли их с пренебрежением. Она обычно делала слишком много и знала это, но одобрение учителей как-то пере­вешивало неодобрение одноклассников, поэтому Сара продолжала составлять журналы и радоваться этому.

Этот журнал был про листья. Сара собрала сотни листьев с разных деревьев и кустов, по берегам ка­налов и на клумбах, а теперь старательно пыталась определить, от каких они растении. Перед ней но все­му столу были разложены книги о листьях, но узнать ей удалось совсем немного. Она удивлялась тому, как мало на самом деле знала о том, что ее окружает всю жизнь. Впереди было еще столько неизвестного!

Тебе нравятся листья? — спросил Сет, глядя на открытые перед Сарой книги.

Вроде того, — ответила Сара, изображая ску­ку. — Вообще-то я просто пытаюсь узнать, какие ли­стья насобирала. Это домашнее задание. Не очень получается.

Я разбираюсь в листьях, — вызвался Сет. — По крайней мере, в тех, которые росли там, где я жил. Тут они другие, но есть и одинаковые. Если хочешь, я тебе помогу, покажу те листья, которые знаю. Если, конечно, хочешь.

Саре не нравилась идея, что кто-то еще будет уча­ствовать в ее проектах. В прошлом из этого не полу­чалось ничего хорошего. Сара часто говорила о себе: «Все или ничего», имея в виду, что часто прыгала выше головы, когда проект ей нравился, — а когда не нравился, она вообще к нему не прикасалась. Осталь­ные редко когда разделяли ее энтузиазм или его от­сутствие. И почти всегда это ранило ее чувства.

Ну, не знаю, — засомневалась Сара. — Наверное, я лучше сама разберусь.

Ладно. Понимаю, — сказал Сет. — Но если пере­думаешь, скажи. Всегда намного проще искать что-то в книге, если знаешь, как это называется, а я знаю много названий деревьев и кустов, и всего остально­го. Мой дедушка знает их все. Он делает из них лекар­ства и ест их. Он говорит, что все, что может пона­добиться, растет прямо перед тобой, там, где любой может найти, но почти никто об этом не знает.

Сет был прав. Сара потратила большую часть большой перемены, просматривая книгу за книгой, она не нашла на рисунках большой красный лист, который засушила для своего журнала. Сет мог сбе­речь ей уйму времени и казался довольно приятным, не давил и не приставал.

Ну ладно. Хочешь, покажи мне листья, которые знаешь, сегодня после уроков?

Хорошо, - сказал Сет. - Встретимся возле флаг­штока. Я нашел в прошлые выходные отличное ме­стечко, недалеко отсюда, за ручьем и возле перекре­щивающегося дерева. Уютная рощица, много старых деревьев и кустов. Пойдем туда.

Миссис Хорнтон поднялась, лицо у нее было сердитое. Мало того, что Сет и Сара разговаривали вслух - теперь Сет кричал через всю комнату.

Дверь хлопнула, закрываясь, а Сара вздрогнула всем телом, поняв, что он говорит о роще Такерс-Трейл. «Сет нашел Такерс-Трейл!»

Глава 6

ВОЗВРАЩЕНИЕ К ЖИЗНИ

Сара ждала возле флагштока.

«Поверить не могу, что я на это согласилась, — вор

чала она про себя. — Такерс-Трейл — это мое тайное

место... Наверное, я догадывалась, что он его рано или

поздно найдет, но надеялась, что поздно, а не рано».

Она посмотрела на часы:

— Ну и где он? — и тут она заметила сложенный листок бумаги, который торчал у основания флаг­штока, с надписью «Сара» очень мелкими буквами. Развернув записку, она прочла: «Сара, встретимся на нашем углу. Покажу тебе классную штуку. Это чаща с кучей листьев. Увидимся!»

Сара ощутила необычную смесь эмоций. Ей уже нравился Сет. И нравилось то, что человек, побывав­ший в стольких местах, находит что-то интересное в городке, который Сара знала всю свою жизнь. Одна­ко мысль о том, что он так быстро нашел ее тайное место, ее совершенно не радовала.

Придя на угол, с которого Сет всегда сворачивал к дому, она увидела прямо посреди перекрестка камень, который придавливал еще одну бумажку, тре­петавшую на ветру.

— Это еще что? — засмеялась Сара. — Странный парень.

В записке говорилось: «Поверни направо, перей­ди мост, пройди мимо моего дома, а потом сразу на­лево. Там есть тропинка, почти незаметная, но есть. Иди по ней, я тебя встречу».

Сомневаться больше не приходилось — Сет нашел Такерс-Трейл.

— Ну конечно, он ее нашел. Как он мог не найти? Он практически там живет, — бурчала Сара, рассер­женная тем, что произошло неизбежное.

Она сложила записку и засунула в карман.

— Можно подумать, мне нужны указания, чтобы найти мою рощу, — вслух сказала она. Перейдя мост и миновав дом Сета, она повернула к своей любимой и такой знакомой роще Такерс-Трейл.

Пока она шла, воспоминания о роще разворачи­вались у нее в голове так четко, как будто она смо­трела фильм. Она вспоминала, как неохотно шла сюда, поддавшись уговорам своего младшего брата Джейсона, который так хотел показать ей что-то, что Сара никогда не видела его настолько возбуж­денным; и как он настаивал, что там есть огромная сова по имени Соломон, которая прячется где-то в зарослях. Сара вспоминала, как они тщетно искали сову, и как она расстроилась, что никого не нашли, но ни за что не хотела показывать огорчение вред­ному братишке.

Шагая по длинной, темной тропинке, она снова начала расслабляться, подчиняясь тишине и покою рощи. А потом широко улыбнулась, потому что свер­нула за угол и увидела забор, на котором сидел Соло­мон в тот день. Ее глаза наполнились слезами от вос­поминания о большом, ласковом, любящем и таком мудром филине, который сидел и ждал ее.

«Как странно, — подумала Сара, — ведь Соломон все так же остается большой частью моей жизни. Мы по-прежнему встречаемся почти каждый день. Но мне не хватает возможности видеть его красивое тело и смотреть в потрясающие глаза».

Сара немного стыдилась того, что скучает но фи­зической форме Соломона. Она понимала, что имел в виду Соломон, когда объяснял ей, что «смерти нет», и, уж конечно, она знала, что их отношения продол­жаются. И чаще всего Сара вообще не думала о преж­нем Соломоне, наслаждаясь встречами с Соломоном нынешним. Однако, оказавшись здесь, где они впер­вые встретились, всего в нескольких метрах от того места, где Джейсон и Билли его застрелили, Сара оказалась выбита из обычного своего равновесия и снова заскучала по прежнему физическому, пернатому воплощению своего друга.

Краем глаза она заметила какое-то движение в ли­стве, и сердце запрыгало у нее в горле, когда она по­няла, что двигалось что-то именно на том месте, где умер Соломон. На мгновение у нее мелькнула мысль: «Может быть, Соломон вернулся к жизни».

«Это еще что?» — Сара всматривалась изо всех сил, пытаясь понять, что двигалось под листьями в тени рощи.

Подойдя поближе, она ахнула и отпрыгнула. Там, в листве, на том самом месте, где умер Соломон, теперь лежал Сет. Он был наполовину засыпан листьями, гла­за у него были закрыты, а язык свисал из уголка рта.

Сара не могла вымолвить ни слова. Она просто стояла, словно парализованная.

— Ссс... ссс... Сет, — выдавила она наконец, — ты в порядке?

Она знала, что он не может быть в порядке. Он выглядел ужасно. Сара стояла и смотрела; она прику­сила губу так сильно, что пошла кровь, а по щекам у нее заструились слезы.

— Эй, Сара, не реви. Я просто пошутил! — вос­кликнул Сет, вскакивая на ноги и вытряхивая листья

из волос.

— Ненавижу тебя! — крикнула Сара, бегом броса­ясь прочь из рощи, подальше от Сета. — Как ты мог так со мной поступить? — Она заплакала и побежала

еще быстрее.

Сет был поражен. Он не представлял, что Сара так отреагирует. Он не знал, что заставило его лечь на землю, закопаться в листья и притвориться мертвым или серьезно раненым. Идея как будто сама возник­ла из ниоткуда. И, как он сейчас понимал, это была очень плохая идея.

— Подожди, Сара, в чем дело? — позвал он. — Эй, ты

шуток не понимаешь? Ты же хотела поискать листья!

Сара не ответила.

Глава 7

ПРИРОЖДЕННЫЙ ВДОХНОВИТЕЛЬ

Этот день в школе казался Саре очень долгим. Она знала, что Сет бежал, чтобы догнать ее, но решила не останавливаться и не ждать. Она все еще злилась на него за вчерашнюю проделку и не соби­ралась так легко сдаваться. Вообще-то она решила никогда с ним больше не разговаривать.

Сет не понимал, почему то, что казалось ему не­винной и довольно смешной шуткой, так подейство­вало на Сару. Да и откуда бы он мог знать, что именно в том месте, которое он выбрал, умер столь дорогой Саре Соломон. Сет догнал ее.

— Эй, — тихо сказал он. Сара не ответила. Они шли молча. Сет придумывал множество фраз для начала разговора, но стоило их мысленно произ­нести, как все они звучали неправильно.

Джейсон, младший брат Сары, и его приятель Билли промчались мимо на велосипедах.

— У Сары появился парень, у Сары появился па­рень! — заорали они хором.

— Заткнитесь! — крикнула Сара в ответ.

По тротуару пробежала кошка, прямо перед Сарой и Сетом. Сета она напугала, и он забавно подпрыг­нул на месте. Сара сумела сдержать смех, но не могла скрыть усмешку. Это нарушило напряжение.

— Эта кошка похожа на кота, который у нас был.

Сара проследила, как кошка удрала в кусты. Она много раз пыталась ее поймать, но ей никогда это не удавалось. Кошка была дикая, грязная и очень шустрая.

Правда? — сказала Сара, все еще стараясь злить­ся на Сета.

Мы звали его Трипод, — продолжил Сет, наде­ясь добиться от нее реакции. И у него получилось.

Трипод? — смеясь, переспросила Сара. — Какое странное имя.

Ну, — сказал Сет, глядя под ноги с очень печаль­ным видом, — у него было всего три ноги.

Сара рассмеялась. Конечно, нехорошо было сме­яться над несчастным безногим котом, но сочетание трехногого кота и трехногого имени было слишком смешным, чтобы она сумела удержаться.

Сет был очень доволен, что Сара снова с ним раз­говаривала.

Что случилось с ногой Трипода? — спросила Сара.

Мы так и не узнали. Наверное, попался в ло­вушку, или еще что. Может, змея.

Сара поморщилась.

— У нас была и двухногая кошка, — очень серьезно сказал Сет. — Ее мы звали Ру — сокращение от «кенгуру».

Сара засмеялась, представив кошку, прыгающую на задних лапах, хотя она подозревала, что Сет это придумал. Насколько вероятно, что в одной семье бу­дут разом трехногий кот и двуногая кошка?

Да уж, твоей семье везет на кошек!

Ага, — так же серьезно сказал Сет. — У нас был даже одноногий кот.

Ну конечно, — фыркнула Сара. Теперь она была уверена, что Сет все выдумывает. — И как вы назвали этого? Костыль?

Нет, мы назвали его Циклоп. Глаз у него тоже был один.

Сара расхохоталась. Было настолько приятнее слушать шутки Сета, чем злиться на него.

Они дошли до угла, на котором Сет обычно сво­рачивал к своему дому. Сет усмехался, радуясь, что сумел заставить Сару рассмеяться и снова с ним играть. А Сара пошла дальше по деревенской до­роге к дому. Она все смеялась и смеялась. Она не знала, есть ли у Сета талант превращать трагедию в комедию, или он просто самый смешной человек, которого она встречала. Но в любом случае она не могла вспомнить, когда в последний раз так смеялась. «А ведь у него, наверное, вообще кота не было», — хмыкнула она.

Эй, Сара, это был твой брат на велосипеде? — крикнул ей вслед Сет.

Ага, он, — отозвалась Сара. — Я знала, что рано или поздно вы встретитесь, но надеялась, что это бу­дет позже. Намного позже.

Эй, Сет, — крикнула она громко, не уверенная, что Сет ее услышит, — он был уже далеко.

Сет обернулся, улыбнулся и остановился.

Я думала, что у кошек девять жизней.

О, мы их не убиваем, только калечим, — ответил Сет. — И я думаю, что не девять, а четырнадцать, но со счета уже сбился.

Сара снова засмеялась.

— К людям это тоже относится, — прокричал Сет.

Сара отправилась дальше. Она не знала, как отно­ситься к Сету. Его жизнь казалась ей таинственной, иногда даже трагичной, но он был очень интерес­ным. И смешным. Он специально придумывал что-то смешное, или искал смешное, чтобы не быть таким трагичным? И что он имел в виду, когда говорил про четырнадцать жизней? Это тоже было шуткой?

«Все мы птицы одного полета, - вспомнила Сара слова Соломона. - Сет - настойчивый искатель, при­рожденный вдохновитель и настоящий учитель».

Она улыбнулась.

_ Все это очень интересно, - произнесла она вслух.

Глава 8

СОЛОМОН ПОДСМАТРИВАЕТ

Сара сидела на крыльце и наслаждалась тем, что дома она одна. Родители еще были на работе, а брат почти всегда находил, куда пойти после школы. Она прислонилась к столбику и подумала о Соломоне.

Эй, Соломон, ты по мне скучал?

Нет, Сара, ни капельки, — услышала она голос Соломона.

Сара засмеялась. Они с Соломоном много раз обме­нивались этими фразами. Когда Соломон ответил ей так в первый раз, Сара удивилась и даже обиделась.

— Что значит — ни капельки не скучал? — спро­сила она.

Соломон объяснил, что всегда чувствует Сару; даже если она о нем не думает и не разговаривает с ним, он все время ее ощущает. Поэтому у него нет причин по ней скучать — она никогда не уходит из поля его зрения. Саре это понравилось.

Сначала было странно, что кто-то постоянно ее чувствует. Ей не очень нравилась идея, что за ней все время подсматривает Соломон, где бы она ни была и что бы ни делала. Но со временем, когда она познакомилась с Со­ломоном поближе, то поняла, что ее совсем не беспоко­ит то, что он подсматривает за ее жизнью, потому что Соломон всегда был доволен тем, что видел. Он никогда не отчитывал Сару за неправильное поведение, никогда не выглядел недовольным се поступками. Наоборот, Со­ломон всегда одаривал ее безусловной любовью и давал ей наставления только тогда, когда она о них просила.

Как твои дела? — поинтересовалась Сара, пре­красно зная, какой ответ получит, но все равно желая его услышать, просто потому, что ей это нравилось.

Превосходно, Сара, и я вижу, что у тебя тоже.

Ага, — радостно ответила она. Она не помнила, когда была счастливее.

Я заметил, что ты прекрасно проводишь время со своим новым другом. Это очень хорошо.

Просто прекрасно, Соломон. Мне никогда ни с кем не было гак весело. Это странно. Он не похож ни на кого из моих знакомых. Он серьезный, но смеш­ной; он очень умный, но дурачится и говорит глупо­сти; ему тяжело живется дома, но со мной он ведет себя легко и весело. Не могу его понять.

Он один из тех редких людей, которые научились жить настоящим моментом. Вместо того, чтобы носить с собой чувства, оставшиеся от пережитых событий, он 7юзволяет себе реагировать на чистоту времени, которое вы проводите вместе. Ему нравится быть с тобой, Сара.

Это он тебе сказал? — засмеялась Сара, тут же понимая, что Соломону не нужно говорить с челове­ком, чтобы узнать, что он думает. Он всегда знал, что думают и чувствуют люди.

Сет больше всего на свете хочет, чтобы ему было хорошо, а значит, когда он с собой, то чувствует себя именно так. Ты будишь в нем все самое лучшее.

Этого я и хочу. Но я не делаю это специально, Соломон, оно само получается. Я думаю, он тоже бу­дит во мне лучшее.

— Что ж, я очень доволен, что вы так хорошо про­водите время вместе. Всегда приятую встретить друга, который тоже хочет, чтобы ему было хорошо. Когда два человека встречаются и оба испытывают желание чув­ствовать себя хорошо— это всегда приводит к прекрасным событиям.

Вы оба — вдохновители, Сара, а ничто не доставля­ет вдохновителю такого удовольствия, как возможность помочь другому почувствовать себя лучше. В этом суть его работы.

Вам будет очень хорошо вместе. Я в этом уверен.

Глава 9

ЭГЕ-ГЕЙ!.. ПЛЮХ!

Последний звонок прозвенел пятнадцать минут назад, и Сара ждала возле флагштока перед зданием школы. Она смотрела, как открываются и с грохотом захлопываются большие двери, когда выходят учени­ки один за другим. Она обещала подождать Сета; он сказал, что собирается показать ей что-то, что должно ей понравиться. Сара посмотрела на часы, гадая, не могла ли она неправильно понять договоренность о встрече, но тут двери открылись снова, и наконец-то появился Сет.

— Извини, Сара. Я совершил большую ошибку — поздоровался с мисс Ральф, и она попросила меня помочь ей загрузить машину. Я согласился, но я же не знал, что машина припаркована в километре отсюда, а загрузить в нее нужно столько всего, что пришлось ходить сорок семь раз. Как только я с ней поздоровал­ся, то сразу понял, что был неправ, потому что она на меня так посмотрела... но не мог же я отказаться.

Сара рассмеялась. Она не раз сама так же помо­гала грузить машину мисс Ральф. Мисс Ральф преподавала в школе рисование, и Саре казалось, что она каждый день перевозит половину своего имущества в школу и обратно.

Я никогда не хожу мимо ее класса, — сказала Сара. — Раньше ходила, но теперь обхожу его подаль­ше. — Она снова засмеялась.

Не зря мне казалось, что коридор какой-то странно пустой, — сказал Сет. — Наверное, все, кроме меня, знали, что она там подстерегает кого-нибудь, чтобы заманить себе в помощники.

Вообще-то Сара была не против помочь мисс Ральф. Она никогда не ходила к ней на занятия, но ее впечатлило то, что хорошенькая молодая учитель­ница была готова так много работать, чтобы уроки рисования были интересными.

— Я не против ей помогать, — сказал Сет. — Она явно много трудится.

Сара улыбнулась. Он словно читал ее мысли.

Я просто не знал, что на это уйдет столько вре­мени, и не хотел заставлять тебя ждать. Идем?

Идем, — кивнула Сара. — Куда?

Это сюрприз.

Ну скажи! — воскликнула Сара. Сет засмеялся.

Нет уж, сама увидишь. Это недалеко от Такерс-Трейл.

Сара снова ощутила укол неприязни. Насколько ей было известно, больше никто не бывал в Такерс-Трейл или поблизости от рощи. И Сару это вполне устраивало: ей нравилось, что роща принадлежит ей одной.

Они прошли по неровной дороге, а потом свер­нули к Такерс-Трейл.

— Знаешь, — сказал Сет, — нам надо найти другую дорогу сюда. Нельзя, чтобы эта тропинка стала слиш­ком заметной.

Сара улыбнулась. «Он действительно читает мои мысли», — подумала она.

Она шла следом за Сетом по узкой тропинке. Он придерживал ветки, чтобы они не хлестали ее по лицу, а время от времени взмахивал руками над головой, чтобы сбросить паутину.

Как здорово! — воскликнула Сара.

Что?

Идти за тобой. Так паутина оказывается в во­лосах у тебя, а не у меня.

Сет засмеялся, убирая с лица нитку паутины.

— Хочешь поменяться местами? — поддразнил он.

— Нет, и так хорошо. Ты отлично справляешься. Они вышли на первую из нескольких развилок

тропинки, и Сет повернул к реке. Сара зашагала бы­стрее, чтобы угнаться за ним.

Тропинка стала почти невидимой, и Сет и Сара шли по высокой сухой траве. Как раз когда Сара со­бралась остановиться, чтобы выбрать репейники из носков, они вышли на поляну на берегу реки.

Ух ты, отличное место, — сказала Сара. — Я и забыла, какой здесь красивый вид на реку. Я здесь давно не была.

Вот оно! — гордо сказал Сет.

Что? — переспросила Сара, оглядываясь и пы­таясь понять, что изменилось.

Вон там, — сказал Сет, обводя Сару вокруг дере­ва. Она посмотрела вверх, на огромный тополь.

Ого! — воскликнула она. — Это ты сделал?

Ага. Нравится? — ответил Сет.

Потрясающе! — Сара глазам своим не верила. Сет прибил доски на расстоянии примерно сантиметров тридцати друг от друга, от основания дерева до самых веток. Они были длинные и торчали в стороны от ство­ла. Поэтому получались не просто удобные ступень­ки — стоя на нижних, можно было держаться за верх­ние руками. — Это лучшая лестница, которую я видела.

— Я их хорошенько отшлифовал, так что руки ты не занозишь, — гордо сообщил Сет.

Здорово! Полезли наверх!

Я пойду первым, — сказал Сет.

Он встал на первую ступеньку и потянулся к верх­ней, чтобы подтянуться повыше. Взбирался он легко и ловко.

Сара захихикала от восторга. Она обожала лазить по деревьям и поверить не могла, что Сет сделал до­рогу на вершину огромного дерева такой простой.

Они забрались высоко на дерево.

— Как здесь классно, — сказала Сара. — Отсюда весь мир выглядит совсем по-другому, правда?

Сет согласился и пополз на ветку, далеко выдавав­шуюся над рекой. Сара обратила внимание, как уверен­но он себя чувствовал, несмотря на то, что река была далеко внизу. Она не видела, что Сет делает, потому что он все загораживал. А потом с ветки упал длинный толстый канат, почти достававший до воды.

Глазам своим не верю! — восторженно крикнула Сара.

Хочешь попробовать? — Сет лучился гордостью.

Еще бы!

Как у тебя с равновесием? — спросил Сет.

Хорошо, наверное, а что?

Потому что сейчас нам нужно попасть во-он туда. Сара посмотрела туда, куда указывал Сет.

Дом на дереве! Сет, ты построил дом на дереве!

— А это наш трамплин, — сказал Сет, осторожно выбираясь на четвереньках на большую ветку. Он про­полз довольно далеко, а потом встал.

Сара опустилась на колени и осторожно пополз­ла к домику на дереве. «Надеюсь, мы оба в нем поме­стимся», — неуверенно подумала она. Но, забравшись внутрь, она была приятно удивлена: дом оказался боль­шим. Сет сделал даже перила для большей безопасно­сти и две скамейки, на которых можно было сидеть.

Сара с удовольствием смотрела, как Сет демон­стрирует работу всех приспособлений. На гвоздь была намотана тонкая бечевка. Сет размотал ее и при-иялся накручивать на палку, торчащую из трещины в крыше.

— Ты обо всем подумал! — восхищенно сказала Сара

Сет привязал бечевку к нижнему концу толстого каната. Пока он наматывал бечевку на палку, она под­тягивала канат обратно на дерево, прямо к тому месту, где стояли они с Сарой. На конце каната Сет завязал петлю, потом сел на одну из скамеек и просунул в эту петлю ногу. Над петлей были завязаны три узла. Сет ухватился за верхний и сказа;!:

Ну, пожелай мне удачи.

Осторожнее... — начала Сара, но прежде, чем она закончила фразу. Сет спрыгнул с платформы. Он пролетел над рекой, крича: «Эге-гей!» У Сары от одно­го вида дух захватывало. Он летал туда-сюда, каждый раз раскачиваясь все меньше...

— А теперь самое сложное, — крикнул Сет. — Нуж­но спрыгнуть раньше, чем перестанет качаться канат, иначе придется выбираться из реки.

Сара смотрела, как Сет пытается вытащить ногу из петли, а потом сжимает коленями нижний узел на канате. Подлетев ближе к берегу реки, он спрыгнул с каната и бухнулся в кучу листьев.

— Ой-й! — услышала Сара. — Вот над этим придет­ся еще поработать.

Сара засмеялась, в восторге от всего увиденного.

— А теперь моя очередь, — радостно сказала она, когда Сет принялся забираться обратно на дерево.

Не знаю, Сара. Приземление пока жестковато. Может быть, лучше подождать, пока я придумаю...

Ну нет, я прыгну. Если ты смог это сделать, то и я смогу! — Сару ничто бы не остановило: она хотела покататься.

Едва не подпрыгивая, она дожидалась, пока Сет поднимется на дерево. «Он такой умный», — подумала

она, увидев, что Сет тащит конец бечевки за собой, чтобы снова втянуть канат наверх.

Сара села на скамейку, и Сет подержал петлю, что­бы Сара могла просунуть в нее ногу.

Вот этот узел я сделал для тебя, — сказал он, указывая на второй узел, как раз подходящий для ее роста.

Отлично, я пошла! — сказала Сара, все еще стоя на платформе. — Сейчас я прыгаю... Вот сейчас... сию секунду... прямо сейчас... уже прыгаю! — Она захихика­ла. Ей так хотелось попробовать, что она едва могла устоять, но от мысли о прыжке с дерева у нее внутри начинало щекотать — и она просто не могла заставить себя оттолкнуться.

Сет смотрел и улыбался, явно довольный ее восторгом. Он не собирался принимать решение за нее.

— Торопиться некуда, Сара. Канат будет здесь и завтра, и послезавтра, и послепослезавтра...

Но Сара не услышала, что он говорил, потому что, пока он давал ей повод не прыгать, она соскочила с платформы и полетела вниз.

Эге-гей! — завизжала она, пролетая над рекой.

Отлично! — крикнул Сет, ужасно довольный, что Сара наконец спрыгнула; он помнил собственное острое удовольствие от первого пугающего прыжка над рекой. Он слышал, как Сара смеется и визжит, летая туда-сюда над рекой, а потом увидел, что она вытаскивает ногу из петли.

«Вот это девчонка!» — сказал он про себя, доволь­ный, что она так быстро научилась слезать с каната. Но руки у Сары были не такими сильными, как у него, и, когда она вынула ногу из петли, ей стало трудно держаться за качающийся канат. Она сумела удер­жаться, пока не подлетела поближе к берегу, но там ее руки разжались, и она полетела на грязный берег. Плюх! Брызги во все стороны, и грязь тоже. А Сара смеялась. Она стояла, промокшая с головы до ног и вся перепачканная, и смеялась, смеялась, смеялась.

Сет наблюдал за этим с ужасом, а потом тоже на­чал смеяться — от облегчения. «Отличная девчонка!» Он чувствовал, что отвечает за ее катание и за ее безопасность, и испытывал глубокое облегчение от того, что все закончилось так удачно.

Сет, это здорово! Я хочу еще. Но тебе нужно будет поучить меня, как с каната слезать.

Главное — выбрать время для прыжка. Я в пер­вый раз тоже промок.

Ничего ты не промок. — Сара прекрасно знала, что Сет всегда понимает, что делает. Но ей нравилось, как он пытается помочь ей почувствовать себя более умелой, делая вид, что сам умеет меньше.

Ну ладно. Я рада, что у тебя получается. У меня тоже будет получаться. Будем тренироваться каждый день. Так здорово, Сет! Спасибо, что это все сделал.

Сет не знал, что и думать про Сару. С ней было так здорово. Она была готова делать что угодно. И она была отличным другом: легко смеялась, и ее не рас­страивало, что кто-то в чем-то оказывается лучше, чем она. Сет не знал никого похожего на нее.

Лучше мне пойти домой. Я вся мокрая, — сказа­ла Сара, выбираясь из воды и пытаясь отжать грязную мокрую одежду. — Увидимся завтра.

Завтра суббота, — напомнил Сет, зная, что его родители не позволят ему тратить время, нужное на многочисленные дела выходного дня, чтобы по­играть. Он строил этот дом в основном при лунном свете в течение многих недель. Его родители ни за что не допустили бы такого легкомысленного поведе­ния. — Мы можем снова покататься в понедельник.

— Ох, — расстроено сказала Сара. Она не пред­ставляла, как дождется понедельника, чтобы снова получить такое удовольствие. — Ну ладно, — вздохну­ла она. — Но я думаю, что приду сюда завтра одна и

поучусь спрыгивать. К понедельнику у меня уже будет получаться.

Сету эта идея совсем не понравилась. Что, если Сара отпустит канат не вовремя и сломает ногу или ударится головой?

— Нет, ты можешь утонуть, — сказал он и немед­ленно почувствовал себя неловко.

Сара остановилась и посмотрела на Сета, услы­шав силу его предположения: он проецировал свою тревогу очень громко и ясно.

— Нет, Сет, — сказала она тихо. — Я не могу утонуть. Сет почувствовал в ней настойчивость, которой

раньше не замечал. «Как она может быть уверена, что не утонет?»

— Но я подожду до понедельника. Раз ты столько трудился, чтобы устроить это замечательное место для нас, самое меньшее, что я могу сделать, — подо­ждать тебя, чтобы пользоваться им.

Сет расслабился.

— Увидимся в понедельник, — сказала Сара. —Я буду ждать у первой развилки тропинки.

Сет улыбнулся. Сара прочитала его мысли. Он не хотел, чтобы их встречи были настолько очевидны, что привлекли бы интерес остальных. Сет и Сара оба хотели держать это свое убежище в тайне.

Глава 10

ЗМЕИ ТЕБЯ НЕ ТРОНУТ

Сара ждала Сета на первой развилке тропинки. Она мысленно похвалила себя за то, что оделась в ко­ричневое и желтое, так что ее одежда сливалась с окру­жением. Смеясь над собой, она присела на корточки и притаилась, поджидая приятеля. Время от времени она видела вспышки света за кустами — это солнце от­ражалось в окнах машин, проезжавших по дороге. Ей нравилось то, что она их видит, а они ее — нет.

— Надеюсь, мисс Ральф не поймала его снова, —пробормотала Сара.

Сет выскочил между деревьев, едва не наткнув­шись на Сару. Они оба вскрикнули от неожиданности, а потом засмеялись.

Тьфу, Сара, я не думал, что ты тут.

Хорошо, да? — ухмыльнулась Сара, гордая своей маскировкой.

Да, ты совсем сливаешься. Если бы ты была змеей, то точно бы до меня добралась.

Нет, змеи тебя не тронут, — уверенно заявила Сара.

Ты не боишься змей? — Сет был удивлен. Он думал, что все боятся змей. Особенно девчонки.

Не-а. Раньше боялась, но больше не боюсь. Пой­дем, я хочу покататься.

Сет не мог не заметить, что об отсутствии страха перед змеями Сара говорила так же убежденно, как и о том, что не утонет.

— Слушай, Сара, почему ты так уверена, что неутонешь?

Сара едва не оступилась на тропинке. Вопрос Сета застал ее врасплох. Вот опять он подбирался к тому, что было, возможно, одним из самых важных пережи­ваний — а главное, большим секретом — ее жизни.

— Это долгая история, — сказала она. — Я тебе рас­скажу как-нибудь потом.

Сет почувствовал: Сара что-то хотела ему расска­зать такое, что он хотел бы услышать.

— Ну, если это долгая история, ты можешь поде­лить ее на части. Знаешь, по кусочку каждый день.

От нажима Сета Саре стало неуютно. Она не зна­ла, что он подумает, если она расскажет о своих взаи­моотношениях с Соломоном. Но свойственная Сету настойчивость была убедительна.

Поэтому Сара начала рассказывать.

Я никогда не думала, что могу утонуть, но мама все время из-за этого волновалась. Она меня чуть ли не каждый день предупреждала, чтобы я держалась подальше от реки. Не знаю, почему она так ее боится. Я не слышала, чтобы в ней вообще кто-нибудь утонул. Но она из-за всего волнуется, а особенно из-за реки. Ну и вот, в один прекрасный день я гуляла одна и встала на середину бревна, переброшенного через реку, а вода стояла высоко. Даже через бревно перехлестывала. И тут откуда ни возьмись прибежала здоровенная собака и сбила меня прямо в реку!

Ух ты! И что ты сделала?

Ну, сделать я ничего не могла. Вода текла быстро, и меня просто унесло. Но я не испугалась. Сна­чала я подумала: «Ну вот, мама была права. И она так рассердится, если я утону». Но потом я просто плыла, плыла... и увидела, какое все вокруг красивое. А потом я доплыла до ветки, которая свисала к самой воде, и вы­лезла из реки. И с тех пор я знаю, что никогда не утону.

И все? Поэтому ты думаешь, что не утонешь? По-моему, Сара, тебе просто повезло, что ты проплы­ла под веткой. Ты ведь могла утонуть, правда!

Сара смотрела на Сета, пока он позволял разгу­ляться своему негативному воображению, а потом улыбнулась.

Ты говоришь, как моя мама. Сет засмеялся.

Да, наверное.

— Разве ты ничего не знаешь? Я имею в виду —никогда не бывает, что ты просто что-то знаешь, на­столько ясно, что неважно, что думают все осталь­ные? Ты знаешь, потому что знаешь. И то, что они этого не знают, не означает, что ты тоже не знаешь. Понимаешь, о чем я?

Пока Сара говорила, Сет был очень тих. Он дей­ствительно понимал, о чем она говорит. Он точно это знал.

— Ты права, Сара, я понимаю, о чем ты. И если ты снова скажешь, что не можешь утонуть, я тебе поверю.

Сара была рада, что Сет принял ее частичное объ­яснение, и больше объяснять не придется.

— Отлично. — Она преисполнилась энтузиазма. И ей хотелось сменить тему. — И змеи тебя тоже нетронут!

Сет засмеялся. - Давай избавляться от страхов по одному, а?



Глава 11 ТРЕНИРУЙСЯ МЫСЛЕННО

Сара и Сет миновали последний поворот тропин­ки и вышли на поляну, где чудесный домик и канат для катания терпеливо ожидали их появления.

— Я иду первой, — сказала Сара, быстро забираясь на дерево. Она заползла на большую ветку и располо­жилась на платформе, пока Сет ее догонял. — Теперь я должна сделать все правильно. Я тренировалась.

Сет явно был огорчен тем, что Сара не сдержала слово.

Ты обещала подождать меня.

Я тебя ждала. Я тренировалась мысленно. Раз за разом я представляла, как качаюсь над рекой, а потом отпускаю канат и аккуратно приземляюсь на траву. Я готова, Сет. Подтолкни меня посильнее.

Не думаю, что тебя нужно толкать. Просто пры­гай с дерева. Этого хватит.

И Сара прыгнула.

— Йааааа-хуууу! — прокричала она, летя по воз­духу; ее каштановые волосы развевались за спиной. Она летала туда-сюда, туда-сюда, ненадолго замедляя движение каждый раз, когда пролетала над водой. Вы­тащив ногу из петли, она дождалась нужного момента и, отпустив канат, приземлилась на траву именно на том месте, которое представляла мысленно. Приземление вышло настолько удачным, что она даже не упала, приняв отдачу от удара коленями.

— Да! — радостно крикнула она.

Сет зааплодировал с дерева. Он был впечатлен. Затем он тоже покачался на канате, и, отпустив ее, приземлился в кучу листьев, как и в прошлый раз.

Не самая мягкая посадка, — заметил он. Сара улыбнулась.

Тебе нужно тренироваться мысленно. Вот и все. Много времени не нужно. И это почти так же весело, как прыгать по-настоящему.

Ладно. — Сет слушал невнимательно. — Но пока что я лучше потренируюсь на настоящем дереве и ка­нате. — И он снова полез наверх.

Теперь он приземлился еще хуже, чем в два про­шлых раза. И был очень недоволен.

Сара засмеялась, а потом закрыла лицо руками, делая вид, что кашляет. Она не хотела обижать его или сердить.

Сет снова забрался на дерево и опять неправиль­но рассчитал время и бухнулся в листья.

Когда он в очередной раз полез наверх, Сара по­следовала за ним.

Сет, — сказала она, пока он просовывал ногу в петлю, собираясь снова спрыгнуть вниз. — Подожди минутку. Остановись, закрой глаза и представь, как за­бираешься на дерево, совершенно счастливый, пото­му что только что приземлился идеально. Представь, что я улыбаюсь и хлопаю в ладоши.

А также смеешься и кашляешь, — поддразнил ее Сет.

Нет, просто улыбаюсь и аплодирую, — усмех­нулась Сара. «Он ничего не упускает», — подумала

она. — А теперь представь, что ты отпускаешь канат и спрыгиваешь на берег. Как будто ты приземляешься с парашютом и мягко падаешь на землю. Представив, Сет улыбнулся.

— А теперь — пошел, — сказала Сара и легко тро­нула его спину, мягко подталкивая. И Сет прыгнул.

Он закачался над рекой. А потом, в самый подхо­дящий момент, он отпустил канат и идеально точно приземлился на траву и подпрыгнул в воздух, при­щелкнув каблуками.

Да, — крикнул он, и Сара одновременно с ним крикнула: — ДА!

Круто! Сара, это правда работает. Как ты этому научилась?

О, мне одна птичка рассказала, — усмехнулась Сара. — Это очень долгая история, Сет. — И прежде чем он успел что-нибудь сказать, Сара засмеялась и продолжила: — Знаю, знаю, разбить на части и рас­сказывать понемногу каждый день. Если ты очень хочешь это знать, Сет, то я могу рассказать тебе всю историю, но ты должен пообещать не смеяться — и никому больше не рассказывать.

Обещаю, — сказал Сет. Он никогда раньше не чувствовал в Саре такой убежденности. — Я обещаю. Расскажи мне.

Позже, — сказала Сара. — В этом мне тоже нуж­но мысленно потренироваться.

Сет ухмыльнулся.

Увидимся, — сказала Сара.

Ага. До завтра.

Глава 12

СТРАННО, НО ХОРОШО

Сара сидела в удобной развилке между двух веток дерева, на котором был устроен их с Сетом дом. Она поднялась по лестнице до самого конца, а потом залез­ла по веткам еще выше, до этой удобной широкой раз­вилки, в которой поместились бы они оба. «Потрясаю­щее дерево», — думала Сара, спокойно дожидаясь Сета. У него сегодня последним уроком было столярное дело. «Уверена, у него хорошо получается. Он, навер­ное, помогает учителю убирать мастерскую, — подума­ла Сара, взглянув на часы. — Он слишком вежливый. Люди этим пользуются».

Откинувшись на ствол дерева, Сара попробовала представить, как будет рассказывать Сету свою необы­чайную историю. Она явственно чувствовала, что он был готов ее выслушать, но ощущение риска ее все равно не оставляло. Сет был ей хорошим другом. На самом деле он был даже лучшим другом, какой у Сары вообще был, и ей совершенно не хотелось его отпуг­нуть. Она не могла быть до конца уверена в том, как он отреагирует на ее секрет.

По деревьям пронесся порыв ветра, всколыхнув листву и мелкие ветки, и сверху посыпались мусор и сухие листья.

«Ты тоже учитель, — вспомнила Сара слова Соло­мона. — И когда придет время, ты будешь знать».

«Мне кажется, что время пришло, — подумала Сара. — Но как мне убедиться в этом?»

«Когда возникает вопрос, это значит, что время пришло», — вспомнила она совет Соломона. «Ну, Сет меня спросил, — решила она, — наверное, это значит, что время пришло».

Сара услышала шорох на тропинке под деревом. Встав и крепко держась за верхнюю ветку, она на­клонилась как можно ниже, чтобы посмотреть, кто идет. Сет выбежал из кустов и, ловя ртом воздух, окликнул ее:

— Привет, извини, что так долго.

Он был таким встрепанным, что Сара поняла — он бежал всю дорогу.

Поднявшись на дерево по лестнице, он встал на толстую ветку, которая вела к платформе.

Мне подняться к тебе, или ты сюда спустишься?

Поднимайся. Здесь здорово. И места хватит, — отозвалась Сара. Ей нравилось то, как здесь, на дере­ве, она чувствовала себя наедине с Сетом.

Сет забрался к ней и откинулся на ствол дерева напротив.

Итак, — сразу приступил он к делу, — рассказывай.

Ладно. Но не забудь, это наш секрет.

Не волнуйся. Я все равно ни с кем, кроме тебя, не разговариваю.

Сара набрала побольше воздуха и попыталась по­нять, с чего надо начинать. Рассказывать нужно было столько всего, что она совершенно не представляла, о чем рассказывать первым.

— Ладно, Сет. Вот как все получилось... но учти, я предупреждаю — это все очень странно.

Сара, — нетерпеливо сказал Сет, — я не буду ду­мать, что это странно. Рассказывай уже.

В общем, однажды я шла домой из школы, и тут меня догнал мой брат Джейсон, такой возбужденный, каким я его никогда не видела, и принялся рассказывать, что видел в Такерс-Трейл огромную сову, так что я немедленно должна пойти и посмотреть. Он так на­стаивал, что даже страшно было. И он меня чуть ли не силком притащил в рощу.

Обожаю сов, — вставил Сет, пытаясь поощрить ее рассказывать дальше.

Ага. Снег был ужасно глубоким, и день был очень холодным, и мы искали долго, но никакой совы не нашли. Поэтому я сказала Джейсону, что он все это выдумал, и что меня все равно не интересует эта дурацкая птица. Но на следующий день в школе я все никак не могла перестать думать об этой сове. И не могла понять, почему меня это так заинтересо­вало: все было просто очень странным. В общем, по­сле уроков я пошла в рощу одна, чтобы поискать сову, но все равно не нашла. Уже темнело, и я чувствовала себя полной дурой, а потом я решила срезать дорогу и перейти реку по льду, но лед треснул, и я упала, — я думала, что провалюсь под лед и утону. Но тут я услышала голос с дерева. Он сказал: Разве ты забыла, что не можешь утонуть? А потом еще сказал: Лед тебя выдержит. Ползи сюда.

Сначала я чувствовала себя глупо, потому что мне стоило быть поумнее и не выходить на лед вот так, а потом я рассердилась, потому что тот, кто со мной говорил, не выходил туда, где я могла бы его увидеть, и не собирался мне помогать. И тут до меня дошло. Откуда он знал, что я не могу утонуть? Я никогда ни­кому об этом не рассказывала. И тут я его увидела.

Кого его?

Соломона. Огромного, потрясающе красивого филина. Он слетел с дерева и покружился над полем,

медленно, чтобы я смогла его как следует разглядеть, а потом улетел. И я знала, что нашла Соломона.

— Теперь я понимаю, почему ты так уверена, что не можешь утонуть. Да уж, Сара, это странно. Но странно по-хорошему, — быстро добавил он.

Сара сидела, едва переводя дух. Она сглотнула, вы­дохнула и посмотрела на Сета. Ей хотелось рассказать ему о Соломоне все. Как они познакомились, и все, чему он ее научил, и как Джейсон и Билли застрелили его насмерть, и как он, хотя и был убит, но все равно мог с ней разговаривать.

Ты его еще видела после этого? — спросил Сет.

Да, много раз. Но потом...

Что потом? — Сет явно увлекся ее необычайной историей.

Но Сара не могла заставить себя рассказывать дальше.

— Я потом тебе расскажу.

Сет расстроился. Он знал, что Сара еще многое может рассказать. Он это чувствовал. Но он также знал, что для Сары это чувствительная тема, и не хо­тел на нее давить.

Ну, я же сказала, что буду рассказывать по ча­стям. Так что, увидимся завтра?

Да. До завтра.

Хочешь прокатиться по разу, прежде чем ра­зойдемся?

Думаю, мне пока хватит развлечений, — подраз­нил ее Сет.

И мне тоже, — сказала Сара.

Пока.

Глава 13

ПТИЦЫ ОДНОГО ПОЛЕТА

— Светло почти как днем, — пробормотала себе под нос Сара, прислонившись к перилам крыльца и глядя в ночное небо. Она чувствовала себя раздражен­ной, но не знала, почему.

Небо было затянуто облаками, а прожекторы на стадионе, над футбольным полем колледжа, горели ярко. В такие ночи Саре казалось, что эти прожекто­ры освещают весь город.

Пустая трата электричества, — буркнула она, входя в дом и громко хлопая тяжелой дверью заднего крыльца. Сегодня был первый футбольный матч сезо­на, и былая раздражительность Сары снова охватила ее — совершенно неожиданно. Она вошла в свою ком­нату и закрыла дверь. Сара словно пыталась сделать так, чтобы между ней и футбольным матчем оказалось как можно больше преград.

Фу, — сказала она вслух сама себе. — Да что со мной творится-то?

Сару ни капельки не интересовал футбольный сезон. Большая часть жителей города обычно по пятницам смотрела матчи, а многие даже ездили в другие города, когда команда отправлялась на вы­ездные игры. Сара никогда не ходила на матчи, кто бы ни играл. Она бросила на кровать книгу, плюх­нулась на живот и принялась листать ее. Книга ее тоже не интересовала.

Она хотела бы сейчас пойти к реке и попрыгать с дерева; она хотела избавиться от беспокойного, раз­дражающего чувства. Она понимала, что сейчас не стоит бродить по лесу в темноте, но от мысли о том, как она будет качаться на канате над рекой в темно­те, ей стало легче. «Небо такое светлое, — подумала она. — Может быть, там будет не слишком темно».

Сара открыла дверь своей комнаты и увидела, что мама все еще в кухне, убирает после ужина.

Я все сделала, мам.

Спасибо, солнышко. Джанет займет нам места, так что спешить не нужно. Ты с нами не пойдешь? Будет весело.

Нет, мне нужно кое-что сделать из уроков, — сказала Сара.

В этом был плюс школы. Домашняя работа — это алиби, в которое всегда верили. Ее можно было рас­тягивать на все выходные или ужать до всего ничего, и родители, по непонятным Саре причинам, никогда не задавали вопросов.

Сара вернулась в свою комнату — нетерпеливо до­жидаться, когда наконец ее семья уйдет смотреть фут­больный матч. Мысль пойти в рощу и покачаться на канате в темноте — совершенно новое ощущение! — казалась ей все лучше и лучше.

Сара вытянула нижний ящик шкафа и порылась на самом его дне, извлекая зимнее белье. Она улыбну­лась, представив, как смешно в нем ходить, но нельзя было не признать, что играть в снегу целями днями в таком белье было намного приятнее.

Дождавшись, когда семья наконец крикнет напо­следок: «Пока, Сара!», и громко заскрипит большая металлическая дверь гаража, Сара вытащила белье и оделась. Взглянув на себя в зеркало, она хихикнула и развернулась, рассматривая себя сзади:

— Кто такое придумывает? Интересно, что бы обо мне сказали, если бы узнали, что я собираюсь прыгать с деревьев посреди ночи вот в этом!

Закончив одеваться, Сара схватила пальто, шапку и перчатки и вышла через черный ход. Чем дальше она шла, тем меньше становилось ее раздражение, и возвращалась обычная любовь к жизни.

«Срежу по полю, — решила Сара. — Половина го­рода предложит подвезти меня на стадион, если я пойду по дороге!»

Пока она шла по открытому полю, вокруг было светло, но когда она спустилась на тропинку и зашла поглубже в лес, наступила почти непроглядная тьма. Идти вот так в темноте одной было жутковато.

— О чем я только думала? — сказала Сара себе под нос, жалея, что не догадалась прихватить фона­рик. Она обернулась и посмотрела на темную тро­пинку, по которой только что прошла, а потом — на еще более темную, ожидавшую впереди. Ни одно направление выбирать не хотелось; она застыла на месте в нерешительности. Чем упорнее она пыта­лась рассмотреть что-нибудь, тем темнее казалось все вокруг. А потом Сара услышала звук со стороны домика на дереве. Это был знакомый звук — кто-то прыгал с канатом.

Ее нерешительность немедленно прошла, и она зашагала к домику. Светлее вокруг не стало, но Саре было легко идти по тропинке. Выйдя на поляну у реки, она увидела фигуру, качающуюся над водой. А потом услышала «бум» и голос Сета:

— Вот так!

Сет? — позвала Сара, радуясь тому, что это он, и удивляясь, что встретила его здесь в темноте. — Это ты?

Уф, Сара, ты меня до смерти напугала, — ото­звался Сет. — Что ты туг делаешь? Я думал, ты пошла на футбол.

Не-а, — ответила Сара, не желая объяснять, как она относится к подобным играм. — Я никогда туда не хожу.

Я тоже, — легко ответил Сет.

Почему? — Сара сама смутилась от своего бы­строго и любопытного вопроса. Обычно ей не нра­вилось, когда к ней пристают с вопросами о том, по­чему она поступает так или иначе, а теперь она сама так приставала к Сету. Но он, похоже, не возражал.

Не знаю. Я никогда не чувствовал себя частью какой-нибудь школы. Когда я вижу красивую пробежку или классный бросок, то хлопаю. Но все время попа­даю в неприятности, потому что в половине случаев это оказывается не та команда. Я просто устал.

Сара была поражена. Сет отметил именно то, что ей не правилось в игре в футбол: опгущение, что она обязана одобрять все, что делает ее команда, просто потому, что это ее команда, и не одобрять все, что делает другая команда, просто потому, что они — чу­жие. Саре раньше не попадалось никого с таким же отношением к футболу. Она была счастлива, что Сет стал ее другом.

Давно ты тут? — спросила она.

Пришел, примерно, когда стемнело, — ответил Сет.

И тебе не холодно?

Нет, я надел... — Сет оборвал себя на полуслове. Вообще-то ему не хотелось рассказывать Саре о своем поношенном белье. Он и так глупо себя чувствовал, что его надел, и надеялся, что Сара его не расслышала.

Но Сара расслышала и теперь смеялась. Смех у нее был заразительный, так что Сет тоже расхохотался.

Они красные? - прошептала Сара. Сет захохотал громче.

Да, а ты откуда знаешь?

- О, я не знаю, - фыркнула Сара. - Просто угадала. Сет, мы птицы одного полета... Уклоняющиеся от футбола, прыгающие с деревьев, одетые в красную фланель птицы одного полета.

ни смеялись так сильно, что на глазах выступили слезы. Здорово было быть с кем-то, кто так хорошо тебя понимает. По-настоящему здорово.

Глава 14

В ПОИСКАХ ПЕЩЕР

Сара нашла в своем шкафчике в школе записку от Сета: «Сара, увидимся в доме на дереве. Но не под­нимайся без меня. У меня есть сюрприз».

Сара ждала у подножия дерева. Она намеренно даже не смотрела вверх, потому что не хотела портить сюрприз.

Сет вышел из кустов.

Ты не поднималась, правда?

Я хотела, но ждала тебя. Что за сюрприз?

Поднимайся. Я пойду сразу за тобой, — сказал Сет. Под мышкой он держал бумажный пакет, а глаза у него необычно мерцали.

Сара поднялась по лестнице, Сет последовал за ней. Они уселись на скамейке в домике. Сара огляделась.

Ну ладно, я готова. — Ничего необычного она не видела.

Тогда закрой глаза.

Сара закрыла глаза, а Сет отвязал веревку, спря­танную за деревом. Эту веревку он вложил Саре в руки и сказал:

Теперь держись покрепче и открой глаза. Сара послушалась и засмеялась:

Что еще...

Не отпускай. Просто потяни легонько.

Сет привязал несколько блоков к верхним веткам и протянул по ним тонкую длинную бечевку. Когда Сара потянула за нее, к домику поднялась большая корзина, в которой лежали бутылка воды, шоколадки, бумажные стаканчики, тяжелая сумка с книгами Сары и несколько пластиковых пакетов для мусора.

Все это гораздо проще втаскивать так, чем во­лочь с собой по лестнице, — сказал Сет, дожидаясь комплиментов от Сары.

Гениально! Как здорово! Откуда ты взял веревку и блоки?

Мне их дал учитель физкультуры. Он сказал, что они пылились в коробке в кладовой годами, и он все равно собирался их выбрасывать.

Сара улыбнулась. Она заметила, как часто люди с готовностью открывались навстречу Сету. Других та­ких, как он, она не знала. Казалось, что он будит в лю­дях все лучшее, и они часто раскрывались так, что для нее это было полной неожиданностью. Тренера по физкультуре, например, все считали строгим, обычно неприятным и мрачным. И вот, пожалуйста, — Сету он дает именно то, что тому хотелось, чтобы сделать их тайное убежище еще лучше. «Наверное, Сет всем нравится», — подумала Сара.

Откуда ты берешь все эти идеи? — спросила она.

Не знаю, наверное, у меня просто было много секретных убежищ.

Сколько? Расскажи мне.

Ну, не знаю. — Сету было неловко. Ни одно из них не было интересным, и ни одно не было таким хорошим, как это, и ни одно он не делил раньше с девочкой. Обычно он вообще ни с кем их не делил. Его младший брат нашел одно или два из них, но это

происходило вопреки намерениям Сета. Убежище — место очень личное.

У Сары засверкали глаза, когда она попыталась представить все те прекрасные места, в которых Сет жил, и все потрясающие убежища, которые он строил в лесах. Сет увидел по ее лицу, что она ожидает много­го. Он ухмыльнулся, когда она принялась расспраши­вать его; огорчать ее не хотелось. Он знал, что Сара никогда не увидит его прежние убежища. Он знал, что и сам вряд ли их увидит, поэтому с минуту подумывал описать их гораздо лучше, чем они были на самом деле, чтобы его рассказ соответствовал ожиданиям Сары. Но преувеличение было не в его стиле. Скорее он был склонен преуменьшать свои творческие спо­собности, чем преувеличивать их. Кроме того, была и другая причина. За то короткое время, пока они с Сарой встречались, катались на канате, смеялись, играли и разговаривали, он начал доверять ей так, как не доверял больше никому. Он не хотел делать ничего, что могло бы это испортить.

Сара подтянула колени к подбородку и пригото­вилась слушать. Он усмехнулся. Отказать ей было невозможно.

Они были не особенно интересными. Обыч­но просто такие места, где я мог побыть наедине с собой; чаще всего они были недалеко от дома, и мне никогда не удавалось проводить там много вре­мени. Но все равно было приятно знать, что такие места есть.

Да, — сказала Сара, — я понимаю, о чем ты.

Первое я нашел случайно. Это было на границе земли нашего соседа. У него было много земли, сотни акров, и далеко от дома, от всех пастбищ и сараев, я нашел дом на дереве.

Ух ты! — воскликнула Сара. — Он был хороший? Как этот?

Сет засмеялся.

Он был намного больше этого. Его построили в роще, и пол держался сразу на нескольких деревьях. Я не знаю, кто его построил, и никогда никого не видел поблизости, и никому о нем не рассказывал. Я ужасно расстроился, когда мы оттуда переехали, но там мы прожили всего полгода. Наверное, тот старый дом так там и остался гнить.

А что еще?

Потом мы переехали в место возле фермы, где было много сараев и навесов. Они разводили свиней и молочных коров. Сараи были соединены друг с другом заборами и загонами, и там было весело, потому что можно было передвигаться от сарая до сарая по заборам и крышам, ни разу не наступив на землю. В двух боль­ших сараях хранились брикеты сена. Их можно было перекладывать: получались отличные стены. Веселое было место. О нем я тоже никому не рассказывал. Там был только я, да еще кошки, которые ловили мышей.

А что потом? — Сара с удовольствием представ­ляла все эти места.

Несколько моих убежищ были в пещерах. Пе­щеры — это здорово. Иногда жутковато, потому что никогда не знаешь, кто там еще живет, но я никогда не видел ничего особенно страшного.

Пещеры? Хм-м. Тут у нас нет никаких пещер.

Наверняка есть. В холмах пещер должно быть много.

Правда?! — Сара была поражена. — Ну да, если я их не видела, это еще не значит, что их нет. Дума­ешь, мы можем найти пещеру?

Наверное, да, — неуверенно сказал Сет, думая о том, сколько времени уйдет на то, чтобы добраться до холмов.

Вот было бы здорово — найти пещеру. — У Сары глаза горели от восторга. — Сет, пожалуйста, соглашайся!

Ладно, — улыбнулся он. — Мы найдем пещеру. Но я не уверен, что мы сможем часто туда ходить.

— Я знаю, — радостно сказала Сара, — но нам и ненадо туда ходить. Я просто хочу ее найти.

Сет знал, как раздражает его отца, если он возвра­щается домой поздно. Хотя здесь у семьи было не так много дел, как в других местах, где они жили раньше, родители все равно ожидали, что Сет будет им помо­гать. И даже если не оказывалось ничего такого, что нужно было сделать, они все равно находили, чем за­нять Сета и его брата.

— Я не уверен, Сара. На это нужно несколько ча­сов, и я не знаю...

Можно прогулять школу, — сказала Сара. Сет улыбнулся.

Да, можно.

— Никто не узнает; я никогда не прогуливаю, —сказала Сара. — Никто ничего не заподозрит. Давай, Сет, будет весело. Пожалуйста!

Мысль о том, чтобы целый день провести на про­гулке и в поисках, в компании Сары, была очень за­манчивой. Сет ни о чем так не мечтал, как о свободе делать все, что ему хочется.

Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Ладно, и ког­да же мы пойдем?

На следующей неделе. Пойдем во вторник!

Сара была так счастлива. Идея целый день ис­кать пещеры была просто потрясающей. Она встала, схватилась за канат и, даже не вставив ногу в петлю, прыгнула вниз, закачавшись над рекой.

— Ох, Сара! — сказал Сет про себя, не сразу по­смотрев вниз, — он боялся, что Сара не сумеет удер­жаться и упадет в реку.

Но Сара крепко ухватилась за канат и, качаясь над водой, улыбалась во весь рот. Она не помнила, когда чувствовала себя лучше. «Все действительно хорошо», — подумала она. Выбрав подходящий мо­мент для того, чтобы отпустить канат, она уверенно спрыгнула на берег.

Стоя на берегу, Сара смотрела, как Сет втягива­ет канат в домик. Он собрал обертки от шоколадок, пиджак и сумку Сары, сложил в корзину и аккуратно спустил на землю. А потом спрыгнул на канате. Он тоже приземлился точно и красиво и при этом по­смотрел на Сару. Они ухмыльнулись друг другу, вспо­миная первые несколько неудачных приземлении. За такое короткое время они оба прошли долгий путь. Вернувшись к дереву, они подняли на него корзину и привязали канат к гвоздю. Им везло, что никто до сих пор не нашел их чудесное убежище.

- Сет, какой все-таки замечательный домик!

Сет усмехнулся.

Глава 15

СПАСЕННЫЕ ФИЛИНОМ

Сара проснулась и немедленно ощутила подъем вспомнив, какой сегодня день. На дворе был вторник' и именно сегодня они с Сетом договорились встретиться под домом на дереве. Сегодня они пойдут в холмы, искать пещеру.

Мама Сары возилась в кухне.

В чем дело, Сара? - спросила она, едва Сара переступила порог.

О чем ты? - спросила Сара. Вопрос был неожи­данным. Она отвела взгляд, не желая смотреть матери в глаза.

Ты сегодня рано поднялась, - ответила мама.

А, да... да, наверное, - с облегчением сказала Сара. - Мне нужно в туалет, - это было не совсем ложью - ей туда действительно было надо. Чего Сара не ожидала, так это повышенного интереса матери именно в день своего великого побега.

Ну, раз у тебя есть лишняя минутка, мне не по­мешала бы помощь.

Этого Сара тоже не ожидала.

— Ладно, — сказала она. — Скоро приду.

«Да что это с родителями? — думала она. — Они как будто чувствуют, когда ты собираешься сделать что-то интересное, и всегда находят какое-нибудь скучное занятие, которое все портит».

Сара умылась и остановилась перед шкафом, пыта­ясь решить, что надеть. «С одной стороны, все долж­но выглядеть, как будто я иду в школу, — размышляла она, — а с другой — должно быть достаточно старым, чтобы, если порвется или еще что, было бы не жал­ко. И при этом чтобы не выделялось...»

Зеленое подойдет, — решила Сара, выбрав свитер, который не надевала с прошлого года, и натянув его. Он сидел не так свободно, как ей нравилось. С тех пор она выросла. Но он казался лучшим вариантом. Сара завязала волосы в хвост и спустилась в кухню к маме.

Очень хорошо сегодня выглядишь, — сказала мама. — Я давно на тебе не видела этого свитера.

«Да что такое? — подумала Сара. — На мне что, написано: „Обратите на меня внимание! Сегодня я что-то задумала!"?»

Сара вымыла две дюжины консервных банок, пока ее мама чистила яблоки и вырезала у них сердцевину.

Если они пролежат дольше, то испортятся, — сказала она. Сара не ответила. Она была погружена в свои мысли, гадая, получится ли у них найти сегодня пещеру.

Ну все, Сара, больше мне ничего не нужно. Спа­сибо, солнышко. Тебе, наверное, пора идти.

Да, — ответила Сара, — я пойду.

Мама проводила ее взглядом, с улыбкой наблюдая, как меняется настроение у ее подрастающей дочери.

Сара и Сет планировали пойти в школу на пер­вые час-два. После этого они поочередно уйдут, по­тому что «плохо себя чувствуют», а затем встретятся под деревом. Никто ничего не заподозрит, даже если увидит, как они идут в этом направлении, потому

что именно так они обычно ходят домой. Встретив­шись, они пройдут по берегу реки — так меньше ве­роятность, что их кто-нибудь увидит до того, как они пройдут мимо школы. А после этого можно будет по любой из многочисленных дорожек подняться на холм, мимо свалки, мимо старой мельницы, которая за всю жизнь Сары никогда не работала, и в холмы за городом. Если держаться подальше от шоссе, их никто не заметит.

Звенел второй звонок, когда Сара добралась до кабинета директора, мистера Марчанта.

Мистер Марчант, я плохо себя чувствую. Мож­но, я пойду домой? — соврала она.

Жаль это слышать, Сара. Мне позвонить твоей маме?

Нет, не нужно. Здесь недалеко идти. И я не хочу отвлекать ее на работе. Я позвоню ей, когда приду домой.

Что ж, хорошо, милая. Отдохни.

Сара вышла из школы одновременно радостная и смущенная. Ей удался обман только потому, что ее все знали как очень хорошую ученицу. Странно было пользоваться репутацией хорошей девочки для того, чтобы сделать нечто плохое, но энтузиазм по поводу предстоящего ей отличного дня был сильнее уколов совести, и Сара отправилась в сторону дома.

Как она и предполагала, никто с ней не заговари­вал, не предложил ее подвезти, и как будто вообще никто ее не замечал.

Она взобралась по лестнице в домик на дереве и едва присела, как из кустов выскочил Сет. Она за­смеялась, увидев, что на нем надеты темно-зеленая рубашка и поблекшие джинсы. Он тоже выбрал ма­скирующую одежду, как она и предполагала.

Он взобрался на дерево, широко улыбаясь. Похо­же, им обоим удалось улизнуть, и день целиком при­надлежал им. Для них обоих это время было драго­ценным, но особенно для Сета.

Он поднял сиденье на одной из скамеек и достал две пары потрепанных резиновых сапог.

Они большие, — сказал он, — но зато мы не про­мочим ноги, пока будем идти вдоль реки.

Откуда ты их взял?!

Это моего отца, — сказал Сет. — Я их принес сюда вчера ночью. Он меня убьет, если узнает, что я их забрал, но сегодня они ему не понадобятся, а мы зато сможем выбраться из города.

Сара улыбнулась, но в груди у нее зашевелилось беспокойство. Их замысел становился все опаснее, потому что полуправда превратилась сначала в от­крытую ложь, а потом и в кражу или, по крайней мере, заимствование без разрешения. По поведению Сета она понимала, что он не преувеличивал, говоря, что у него будут большие неприятности, если отец узнает про сапоги. Она с ужасом представила, что бу­дет, если ему станет известно про дом на дереве или прогуливание школы.

— Эй, Сара, нам будет весело. Не волнуйся. Никто не узнает.

Сара просветлела.

— Ты прав. Пойдем.

Они спустили куртки и сапоги с дерева в корзине, слезли сами, а потом втянули пустую корзину обратно на дерево. Сара натянула большие шлепающие сапо­ги. Засовывая в сапог ногу, она пискнула: внутри он был холодным и как будто склизким. Сет тоже обулся, и они отправились в путь.

Давай идти по берегу столько, сколько сможем. По воде будем идти только в крайнем случае.

Согласна, — сказала Сара.

Они медленно поднялись по берегу реки, про­бираясь через высокую траву и пригибаясь под вет­ками кустов. Сет шел впереди, изо всех сил пытаясь облегчить дорогу Саре. Но один раз он нечаянно слишком быстро отпустил ветку, и она хлестнула

Сару по лицу. Сара громко засмеялась, и Сет при­соединился к ней.

Большая птица выпорхнула из кустов и взлетела в небо.

Эй, — сказал Сет, — это похоже на филина. Сара, может, это твой филин?

Это не он.

Откуда ты знаешь? — сказал Сет. — Как ты мо­жешь быть уверена, что это не твой филин?

Потому что мой филин умер! — выкрикнула Сара.

Сет смутился от такой сильной реакции.

Ну, то есть он не совсем умер, потому что... — Сара замолчала. Она не была готова объяснять Сету все, что узнала о смерти, и о том, что смерть не по­хожа на то, как ее все представляют.

Билли и Джейсон застрелили его... в роще... он умер у меня на руках, в Такерс-Трейл.

Сет молчал. Он жалел, что задал вопрос. Было очевидно, что для Сары смерть филина была на­стоящей травмой. А затем его осенило: «Он, навер­ное, умер именно на том месте в Такерс-Трейл, где я изображал труп! Неудивительно, что Сара тогда так расстроилась!»

Сара стерла слезинку. Ей было стыдно, что Сет видит, как она плачет, и еще более стыдно из-за того, что смерть Соломона до сих пор ее огорчала.

В этот момент филин пролетел над рекой, а по­том обратно, к дереву с домом; вспорхнув на дерево, он опустился на построенную Сетом платформу и по­смотрел в сторону Сета и Сары.

Эй, он в нашем доме, — сказал Сет.

Да, — ответила Сара. — Он там.

Она вспомнила, что говорил ей перед смертью Со­ломон: С великой радостью я отпускаю это физическое тело, потому что знаю, что, едва только захочу, я могу влить свою энергию в другое, более молодое, сильное, быстрое...

Сара прищурилась, пытаясь разглядеть филина. Но тот слетел с платформы, в точности повторил тра­екторию, по которой качались Сара и Сет на канате, и взмыл высоко в небо, пропав из виду. «Соломон! — подумала Сара. — Это ты?»

Она ощутила такую вспышку возбуждения, что едва могла дышать. Возможно ли было, что Соломон решил вернуться и снова встречаться с ней на Такерс-Трейл? И если это был действительно он, то почему не предупредил ее, что придет? «Соломон», — мыс­ленно позвала Сара. Но ответа не последовало. В по­следнее время Сара так увлекалась Сетом, что мало разговаривала с Соломоном. На самом деле она с тру­дом могла вспомнить, когда в последний раз говорила со своим дорогим далеким другом.

— Похоже, тут нам придется идти вброд, — сказал Сет.

Его голос вернул Сару обратно в настоящее, и она пошла следом за Сетом, который осторожно про­бирался вброд по воде вдоль речного берега. Здесь река была широкой, а течение не слишком быстрым, поэтому им было несложно обойти заросли деревьев и густого подлеска. Сара оглянулась на них и в пер­вый раз подумала, не совершают ли они ошибку. Она беспокоилась, что могут быть и другие такие места, как это, где деревья окажутся непроходимыми, но по реке им там тоже пройти не удастся. Но Сет выглядел вполне уверенным, поэтому она молча шла за ним.

Брести в больших сапогах было трудно. Сара жале­ла, что они не выбрали другую дорогу. Она начинала уставать и радовалась, что Сет несет тяжелый рюкзак с водой, фруктами и конфетами.

— Впереди чистое место, — крикнул Сет, — там можно будет остановиться и отдохнуть.

Сара улыбнулась. Сет снова читал ее мысли.

— Я принес шоколадки, — сказал Сет. — Давай остановимся и их съедим.

Саре эта идея понравилась.

— Как думаешь, далеко мы ушли? — спросила она.

— Не очень, — ответил Сет. — Вон, видишь — это не крыша бензоколонки?

— Тьфу ты, — пробормотала Сара, разочарованно понимая, что они прошли совсем небольшое расстоя­ние. От бензоколонки до окраины города было еще далеко.

— Как медленно, — сказала она вслух. — Жалко, что мы не можем просто выйти на улицу и пойти так. Пробираться лесами и прятаться тяжело.

Сет засмеялся.

Давай еще немного пройдем вдоль реки, а по­том выйдем на поле за кладбищем. Вряд ли там най­дется кто-нибудь, кто про нас расскажет.

Я бы не была так уверена, — засмеялась Сара. С недавних пор она стала особенно уважать мертвых. Оказывается, они не настолько мертвы, как ей каза­лось. И она снова подумала о Соломоне.

Они доели шоколад, выпили воды, снова натяну­ли сапоги и продолжили шагать вверх по течению. Скоро, как и предсказывал Сет, река сделала резкий поворот — и прямо перед ними оказалось кладбище.

Как думаешь, сколько там мертвецов? — спросил Сет.

Думаю, они все, — пошутила Сара.

Сара, — застонал Сет. Сара захихикала.

Некоторые шутки стоит выкапывать из могилы снова и снова, правда?

Сет застонал снова.

Есть шутки, которые приобретают собственную жизнь.

Сара, остановись, я тебя умоляю.

Есть шутки, которые просто живут вечно, — за­смеялась Сара.

Сара, я сейчас умру. Пожалуйста, перестань!

Они оба смеялись.

Там есть очень древние надгробия. Хочешь по­смотреть?

Не-а. Не сегодня. Если мы хотим найти пещеру, лучше двигаться побыстрее.

Сара выдохнула. Ей никогда не нравилось ходить на кладбище. Там все время было странно. Не из-за мертвых, а из-за того, что взрослые, приходившие туда, выглядели печальными и подавленными. Взгля­ды Сары на смерть значительно переменились бла­годаря Соломону, но она чувствовала, особенно при посещении кладбища, что для большинства людей смерть — серьезная проблема.

— Эй, Сара, посмотри — опять тот филин!

Сара взглянула на кладбище и увидела, что на вер­хушке самого высокого памятника — бывшего вообще-то единственным памятником на всем кладбище — действительно сидит филин. Он сидел там, словно статуя или часть памятника.

Он нас как будто преследует, — удивленно сказал Сет.

Да, похоже на то, — сказала Сара, но когда она оглянулась, филина там уже не было.

Он улетел? — спросила Сара.

Я не видел, куда он делся. Готова идти? — спро­сил Сет, которого филин явно заинтересовал не так сильно, как Сару. — Дай мне сапоги, я их понесу. — Он связал сапоги Сары друг с другом и закинул на плечо вместе со своими. Сара почувствовала облегчение.

Как думаешь, обратно мы будем возвращаться этой же дорогой? — спросила она.

Скорее всего. Но иногда, когда поднимаешься на холм, оттуда видно тропинку получше. А что?

Я просто подумала, не можем ли мы оставить сапоги здесь и забрать их на обратном пути. Они та­кие тяжелые... и не говори своему отцу, что это я ска­зала, — но они воняют.

Сет рассмеялся.

— Я никому не раскрою твою тайну. А идея хоро­ша. — Он огляделся в поисках места, где молено спря­тать сапоги. — Давай посмотрим на то старое дерево впереди!

Разумеется, как и предполагал Сет, в дереве с об­ратной стороны нашлось большое дупло.

Из-за чего такое старое дерево начинает уми­рать? — спросила Сара.

Не знаю. От чего угодно, наверное, — сказал Сет. — Вот в это, судя по его виду, ударила молния.

Хм-м, — пробормотала Сара. Она не знала, что молния била куда-то сюда.

Иногда они просто заболевают и умирают, а иногда — от старости. Ничто не вечно, знаешь ли.

Так говорят, — сказала Сара.

Сет засунул сапоги в дупло, и они отправились дальше. Время от времени они перелезали через за­боры или под ними, перебираясь с одного поля на другое, и радовались, что за два часа пути никого не встретили. Кроме филина.

Откуда ты знаешь, где надо искать? — спроси­ла Сара. Она начала сомневаться, что весь ее план с пещерами вообще был хорошей идеей. Она не знала, что дорога будет настолько долгой.

Видишь вон там скалы? — Сет указал на хол­мы. — И группу деревьев под ними?

Да, вижу.

А темное пятно прямо над ними видишь? Я ду­маю, это пещера. Конечно, наверняка сказать не могу, но я видел много скал, и, судя по виду этих, в них могут быть пещеры.

Ладно, — улыбнулась Сара. — Надеюсь, ты прав. Как думаешь, далеко нам еще?

Скоро доберемся. Не больше часа. Хочешь сно­ва отдохнуть?

Нет, я в порядке. Просто спросила.

Они молча шли рядом, почти не разговаривая. «Странно, — подумала Сара, — мне казалось, нам бу­дет намного веселее». Она не ожидала, что поход бу­дет таким долгим, и не предполагала, что настолько устанет. Теперь дорога стала намного круче, и у нее начал болеть мизинец на ноге. Сара хотела остано­виться, снять ботинок и поправить носок, который < бился так, что наступать было неудобно. «Но что я за ходячая проблема? Наверное, Сет никогда больше не захочет связываться с девчонкой».

Давай-ка посидим немного. Сара. Если мы будем часто останавливаться, отдыхать и перекусывать, то сил нам будем- хватать дольше.

А, хорошо, — сказала Сара, снимая ботинок. Какое облегчение! Она стянула носок и надела его «нона. «Так намного лучше», — подумала она.

Сет с улыбкой кинул ей яблоко. Бросок был быст­рым и точным, и Сара подняла глаза и выхватила яблоко из воздуха левой рукой.

Они оба рассмеялись.

Прикончив яблоки и чувствуя себя освеженными и полными сил. (мчи продолжили путь.

— Знаешь, — сказала Сара, — сегодня прекрасный день. - У нее открылось второе дыхание, чувство вины притихло, а прямо перед ними поднималась гора, которую они видели с луга.

— Угу — сказала Сара, рассматривая очень густой подлесок, окружавший всю скалу. — И что теперь.

— Подожди здесь. — сказал Сет. — Пойду посмо­трю не найдется ли пути полегче.

Саре не очень хотелось оставаться одной, но ца­рапаться об кусты ей хотелось еще меньше.

— Давай, — неуверенно она.

— Если я быстро не найду дорогу, то сразу вер-— крикнул Сет и исчез в кустах.

- Хорошо, — сама себе сказала Сара, села на каменный выступ, обняла колени и принялась рассматривать долину внизу. Она увлеклась попытками угадать ориентиры в долине, когда из кустов снова появился Сет.

Сара, идем, тебе это должно понравиться. Это одна из лучших пещер, которые я видел!

Правда?

Да, она классная! Здесь труднопроходимое мес­то, но дальше дорога свободна, — сказал Сет и отвел ветки кустов в сторону, чтобы Сара смогла пройти. Они прошли метров сто, и тут прямо перед ними ока­зался вход в большую пещеру.

Ух ты! — сказала Сара. — Поверить не могу, что никто из города ее не нашел.

Ну, судя по надписям на стенах внутри, мы тут не первые, но сегодня мы единственные, да и в бли­жайшее время, думаю, тоже. Мне кажется, тут много лет никого не было. Посмотри, как поблекли надписи.

Сет и Сара стояли у входа в пещеру.

— Поверить не могу, — сказала Сара. — Она такая большая!

Вход в пещеру был в диаметре метра полтора, но дальше она расширялась. Потолок выглядел так, слов­но он был высотой метров шесть, не меньше, и все стены и даже потолок были исписаны — совершенно нехудожественно — именами и фигурками; было там даже счастливое лицо.

У того, кто все это рисовал, художественных спо­собностей не больше, чем у меня, — засмеялась Сара.

Да уж, и при этом никакого уважения к красотам природы, —добавил Сет. Сара чувствовала, что Сет не одобряет, что такую красивую пещеру испортили.

Хочешь пойти дальше? — спросила Сара. С одной стороны, ей хотелось увидеть больше, а с другой — она надеялась, что Сет скажет «попозже» или «в другой раз», или «нет, дальше я идти не хочу».

Ага, — сказал Сет. И, похоже, он действительно хотел увидеть больше. Его энтузиазм немного подогрел ее храбрость, но она все равно очень не хотела заходить на темную неизвестную территорию. Разуме­ется, не хотела она и портить Сету развлечение, но с каждым шагом Сара все сильнее и сильнее ощущала, что не хочет идти дальше.

Сет тоже не слишком торопился. Он был очень горд собой, потому что так быстро и легко сумел найти пещеру для своей подруги, но тоже не горел желанием заходить в темноту и неизвестность. Од­нако ему не хотелось разочаровывать Сару. В конце концов, они так долго сюда шли.

Сет снял рюкзак и достал припасенный фонарик. Он был старым и светил довольно тускло, но даже это было лучше, чем ничего, и он направил неяркий луч в глубину пещеры.

— Ого, — сказал он. — Эта пещера, похоже, бес­конечная! — Силы фонарика не хватало, чтобы вы­светить дальнюю стену. — Я никогда такой не видел. Просто потрясающе!

Сару эти слова не слишком успокоили. Она пред­почла бы услышать что-нибудь вроде: «Да, Сара, я исследовал много точно таких же пещер, и все они одинаковые: безопасные, в них не водится ничего страшного, и ходить по ним одно удовольствие». Но по интонациям Сета она слышала, что ему в этой пе­щере было так же неуютно, как и ей.

Сет обвел тусклым лучом пещеру, поднял фонарь, чтобы посмотреть на потолок, а потом направил его вперед, пытаясь нашарить им дальнюю стену, но, по­хоже, свет не мог достичь ни верха, ни дальнего кон­ца этого огромного пространства. Сет снова опустил фонарь к полу — и замер как вкопанный.

— Тс-с, — тихо сказал он. — Не двигайся. Сара застыла. Что Сет увидел?

И тут внезапно вокруг взметнулся вихрь из перьев и пыли, и Сара услышала голос Сета:

— Что за...

Он развернулся и уставился на вход в пещеру, мимо изумленной Сары, и закричал:

— СМОТРИ, ЭТО ФИЛИН! ФИЛИН!

Сара и Сет подбежали к выходу из пещеры как раз вовремя, чтобы увидеть того большого филина с такой же большой змеей в клюве.

Сара! — воскликнул Сет. — Этот филин нас спас! Змея свернулась и была готова ударить. Если бы фили­на здесь не оказалось, она бы меня точно укусила!

Пойдем отсюда! — сказала Сара, выбегая из пе­щеры, и Сет последовал за ней. Сара без труда пробра­лась через кусты и спустилась по каменистому склону обратно на поле. Она даже не обернулась, чтобы про­верить, идет ли за ней Сет, пока не оказалась снова на поле, возле первого забора.

Мне казалось, ты говорила, что не боишься змей, — с ухмылкой сказал Сет.

Я передумала, — тяжело дыша, ответила Сара. — И но поводу пещер тоже.

Сет засмеялся.

И я. По крайней мере, в ближайшее время. Но пещера потрясающая. Обычно змеи не трогают людей, просто уползают с дороги. Наверное, мы ее просто удивили. А как тебе это тфилин? Ты в это веришь?

Ну, думаю, да. — О, Саре еще столько всего нуж­но было рассказать Сету!

Нам лучше идти домой, — сказал Сет, поглядев на часы. — Когда веселишься, время летит быстро.

Ага, вроде того, — сказала Сара.

Обратно в долину идти было намного легче, чем подниматься из нее, к тому же Сара и Сет были пол­ны новой энергии. Сара оценила то, как Сет ста­рался сдерживать свои шаги, чтобы ей было удобно идти, а Сет — то, что Сара так легко могла за ним угнаться. Они шли и шли, а иногда бежали прочь от подножия гор.

Эти старые заборы мало кого удержат, — сказал Сет, прижимая ногой нижнюю проволоку, а верхнюю поднимая повыше, чтобы Сара могла пролезть в по­лучившееся широкое отверстие. Оказавшись с другой стороны, Сара подержала их для него.

Да, на наше счастье, — засмеялась она.

Они с удовольствием прошлись по полям и вер­нулись к старому сухому дереву, в котором спрятали резиновые сапоги. Когда они подходили к нему, Сара почувствовала, что не хочет надевать их снова — одна мысль о вонючих старых сапогах была ей отврати­тельна. И то, что придется снова брести по реке, тоже ее не радовало. Сет чувствовал то же самое. Сара не говорила о том, что думает; она подождала, пока Сет вскарабкается на дерево и полезет в дупло.

— Знаешь, Сара, уроки через несколько минут за­канчиваются. Мы можем пройти прямо мимо школы и смешаться с остальными, когда они пойдут домой. Что думаешь? Хочешь попробовать?

— Да, — радостно сказала Сара. Эта идея нравилась ей намного больше, чем дорога вброд по реке. А игра в прятки, или в невидимку, была увлекательной.

— За сапогами я вернусь потом. Сара ощутила огромное облегчение.

— Ну что, тогда пошли! — весело сказала она, ужас­но довольная, что можно оставить вонючие сапоги здесь.

Переходя последнее поле перед школой, они виде­ли, что школьный двор еще пуст. А потом прозвенел звонок, двери распахнулись, и двор и парковку запол­нили школьники и учителя, высыпавшие из здания, словно узники тюрьмы, совершившие побег. Сара ощутила волнение — а может, это было предвкуше­ние — а может, вина. Трудно было понять, что именно она чувствовала, когда видела, как ее одноклассники выходят из школы после долгого учебного дня, и зна­ла, что должна была бы быть вместе с ними.

Ладно, — сказал Сет, — я пойду первым. Вместе нам идти не стоит.

Хорошо. Встретимся возле дома на дереве?

Ага, увидимся там. — Сет двинулся в сторону школу.

Сара смотрела на него, пока он не скрылся за зданием. Она завязала шнурок, заправила рубашку, вытащила из волос резинку и расчесала пальцами длинные вьющиеся пряди, чтобы привести их хоть в какой-то порядок. Обнаружив запутавшийся в них немаленький сучок, она засмеялась.

— Отлично, и как давно он там? — сказала она вслух, неожиданно заинтересовавшись тем, как вы­глядит. Снова перехватив волосы резинкой, она по­следовала за Сетом к школе.

Мистер Марчант вышел из здания именно тогда, когда Сара сворачивала за угол. Он посмотрел на нее и взмахнул рукой.

У Сары остановилось сердце. «Попалась», — по­думала она.

Но мистер Марчант сел в машину, выехал с пар­ковки и исчез за углом.

«Либо он меня не увидел, либо забыл, что я от­просилась по болезни, либо мы все для него на одно лицо... либо у меня большие неприятности, а он со мной играет». У Сары пересохло во рту, и неожидан­но ей стало очень жарко.

— Ну ладно, — сказала она, — что сделано, то сделано.

Она быстро пошла к их с Сетом дереву. Ей каза­лось, что она привлекает к себе все внимание.

— Наверное, я свечусь в темноте, — пробормотала она про себя.

За всю жизнь у Сары еще не было настолько бес­порядочного дня. Он начинался так многообещающе. Целый день для прогулок в новых местах вместе с другом. Но получилось совсем не то, что она себе представляла. Сначала была долгая тяжелая дорога по реке, и вонючие сапоги не добавляли дню прелести. То, что они нашли пещеру, было здорово, но выгнавшая их оттуда огромная змея напугала Сару до смерти. Спасший их филин - это невероятно! Но потом Сару заметил мистер Марчант... Если день и мог закончиться хуже, Сара с трудом могла себе такое представить.

Глава 16

СЛУШАЙСЯ СВОЕГО СЕРДЦА

Сара бежала почти всю дорогу от школы до Такерс-Трейл. С дороги она нырнула в кусты и то шагом, то бегом добралась до домика на дереве. Она хотела как можно скорее поговорить с Сетом и рассказать, что ее заметил директор школы. Ну почему из всех, кто мог ее увидеть, увидел ее именно тот человек, которому она соврала?

Эй, Сет! — крикнула Сара. Но ответа не после­довало.

Он давно уже должен был быть здесь, — сказала она. — Сет! — позвала она снова, надеясь, что ее голос как-нибудь достигнет того места, которое не видели ее глаза, и найдет его.

Сара села на пол домика на дереве, подтянула колени к груди и положила на них подбородок. Она была совершенно обессилена.

Соломон?—тихо сказала она. — Ты меня слышишь?

Слышу, Сара. Приятно, что выдался случай наве­стить тебя. О чем ты хочешь поговорить*

Сара закрыла глаза и устроилась поудобнее. На своем опыте она знала, что если есть что-то действительно важное, о чем она хочет поговорить, то сло­ва Соломона будут раздаваться у нее в голове так же ясно, как музыка в наушниках ее плеера. А сейчас у нее накопилось столько всего, о чем она хотела по­говорить с Соломоном!

— Соломон, куда делся Сет? Он давно должен был бы быть здесь. Может быть, его поймали? Вдруг у него неприятности? Наверное, он так же влип, как и я. Соломон, ну почему только мы решили прогу­лять школу!

Соломон слушал, пока Сара изливала на него свои тревоги. А когда она наконец замолчала, Соломон начал:

Сара, я уверен, что все не так плохо, как ты дума­ешь. Не преувеличивай.

Но мистер Марчант видел, как я выходила со школьного двора. Ты думаешь, он помнит, что я ска­зала, что заболела, и ушла домой?

Такая возможность существует,

Ты думаешь, он меня узнал?

Скорее всего. Ты одна из его любимых учениц. Не думаю, что он забыл бы, кто ты такая.

Просто прекрасно, Соломон. Я одна из его люби­мых учениц, и теперь у меня большие неприятности.

Почему ты так уверена, что у тебя неприятности, Сара ?

Я это чувствую. Просто ужасно. Лучше бы мы сегодня пошли в школу, как положено. Наверное, я очень плохой человек. Ты на меня сердишься?

Сара, ты не можешь сделать ничего, что заставило бы меня сердиться на тебя. Моя любовь к тебе не зависит от твоего поведения. Моя любовь к тебе неизменна.

Сара была благодарна Соломону за добрые сло­ва, но сейчас она совершенно не чувствовала себя достойной их.

— Ты хочешь сказать, что, какой бы плохой я ни была, ты все равно будешь меня любить?

Соломон улыбнулся.

Сара, я не думаю, что ты вообще можешь быть плохой.

Хм-м, — Сара ничего не понимала. Она не знала других таких, как Соломон.

Я не хочу, чтобы ты меняла свое поведение ради того, чтобы заслужить мое одобрение. Я предпочел бы, чтобы ты стремилась обрести гармонию со своей соб­ственной задающей направление системой, которая на­ходится в тебе самой. Я хочу, чтобы ты принимала ре­шения, основываясь на том, какими ты их ощущаешь, а не тревожась из-за того, что я могу подумать.

Сара начинала чувствовать себя лучше. То, что ее обо­жаемый Соломон не потерял веру в нее, успокаивало.

Я заметил, что благие намерения часто оказыва­ются причиной обмана.

О чем ты говоришь?

Почему ты хотела скрыть свою экспедицию в пе­щеру ? Почему ты не хотела, чтобы об этом узнали твои родители или мистер Марчант ?

Потому что если бы они узнали, то рассерди­лись бы на меня.

— Тебе важно, чтобы они любили тебя ?-Да.

— Ты оказалась в неудобном положении, Сара. Ты хо­тела, чтобы они тебя любили, но также хотела отпра­виться на поиски пещеры. Не рассказав им о своих планах, ты пыталась выполнить оба намерения одновременно.

Видишь ли, Сара, если есть всего один человек, которо­му ты пытаешься угодить, то со временем, приложив до­статочно усилий, ты научишься стоять на голове именно так, как ему нравится. Но если таких людей оказывается двое, или трое, или больше, справляться со всеми их жела­ниями скоро становится слишком трудно. Единственный возможный выход — найти свою собственную систему ори­ентиров, которая находится внутри тебя, в тебе самой. Короче говоря, Сара, тебе нужно слушаться своего сердца.

Саре понемногу становилось легче.

Никто, кроме тебя, не может знать, что будет для тебя лучше. Ты единственная, кто действительно тает это.

Однако, судя по всему, на свете много людей, которые уверены, что они знают лучше.

Они желают тебе добра, Сара. Большинство лю­дей, которые пытаются указывать тебе, делают это с самыми благими намерениями. Но помни: на самом деле за всем, что с тобой, случается и что к тебе приходит, всегда стоит Закон Притяжения. И поэтому, если твои вибрации совпадают с вибрациями всего хорошего, то и приходить к тебе, будет только хорошее.

Не произошло ничего плохого. Я очень рад, что вы двое провели такой интересный день. Это путешествие и пои­ски пещеры принесли тебе гораздо больше ценного опыта, чем целый день, проведенный в школе.

— Так ты думаешь, ничего страшного, что я пропу­стила сегодня школу? И что я солгала мистеру Марчанту?

Давай посмотрим, Сара, и сверим это с твоей систе­мой ориентиров. Что ты почувствовала, когда сказала мистеру Марчанту, что больна и хочешь уйти домой ?

Хм-м. Тогда я почувствовала себя не очень хо­рошо. Я чувствовала вину. Меня волновало то, что он мне доверяет.

Значит, твоя система ориентиров говорила тебе, что этот поступок не соответствовал твоему желанию, чтобы тебе доверяли.

Когда ты думала, как целый день проведешь не в шко­ле, а в поисках пещеры, что ты чувствовала?

Мне было очень хорошо, Соломон! Я была счаст­лива и в восторге.

Хорошо, значит, твоя система ориентиров сообща­ла тебе, что это хорошая идея.

Я не понимаю, Соломон. Как я могла получить то, что хотела, — прогулку по пещерам, например, — не сделав того, что не хотела, например, соврав?

Прежде чем я отвечу на твой вопрос, Сара, позволь мне задать тебе встречный. Как прошел твой день? Он был прекрасен? Тебе было весело? Все было отлично? День получился идеальным?

Ну, частично он был прекрасным. Иногда мне было очень, очень хорошо, а иногда — тяжело; было и страшно. Получилась такая смесь.

По сути, твой день получился точной копией того, что ты чувствовала по отношению к нему. Ты испыты­вает чувства хорошие и не очень, и день точно соответ­ствовал тому, что ты чувствовала.

Ты хочешь сказать, что если бы я чувствовала только хорошие эмоции по поводу этого дня, то и со­бытия были бы только хорошими?

Именно так, Сара. Закон Притяжения всегда точен.

Значит, мне не нужно было лгать, чтобы уйти?

Правильно. Как только вы с Сетом решили, что хо­тите пойти искать пещеры, вам нужно было придержи­ваться этой идеи в чистом виде, и возможность сделать это, не противореча ничьим желаниям, обязательно бы появилась. На самом деле никогда не поздно найти хоро­шее место чувствам о чем угодно — все будет постоянно меняться, чтобы соответствовать тем эмоциям, кото­рые ты испытываешь.

Ты хочешь сказать, что если я сейчас найду хо­рошее место чувствам, то мистер Марчант может и не расстроиться из-за меня?

Именно так. Тебе нужно просто думать о том, что он тебя понимает и любит. Помни, Сара, по тому, что ты чувствуешь, ты можешь определить, что ты делаешь. Если твои мысли приятны, то к тебе придет все хорошее. Попробуй найти мысли, которые ощущаются хорошо.

Хорошо, Соломон. Я буду работать над этим. А те­перь мне нужно идти. Надеюсь, с Сетом все в порядке.

Представляй и это тоже.

Ладно. Спасибо за помощь!

Глава 17 РАЗВЕ ЭТО ХОРОШИЕ ДЕТИ?

Сара лежала в постели и размышляла о мистере Марчанте. У нее в животе все завязывалось в узел, и по всему телу пульсировал страх.

Я бы что угодно отдала, только бы не ходить сегодня в школу, — сказала она вслух.

Если твои мысли тебе приятны, то к тебе придет только хорошее, — вспомнила она слова Соломона.

Было нелегко найти мысли, которые ощущались бы хорошими. Тревожные мысли о том, почему Сета не было в домике на дереве, и что думает о ней ми­стер Марчант, и что сделают ее родители, если узна­ют о ее проступке, захватывали Сару все сильнее.

Но тут ей на ум пришли другие слова Соломо­на: Сара, никогда не поздно найти хорошее место чув­ствам о чем угодно — все будет постоянно меняться, чтобы соответствовать тем эмоциям, которые ты

испытываешь.

Сара села в постели и достала из прикроватной тумбочки блокнот и ручку. Она начала составлять спи­сок того, что всегда вызывало у нее приятные эмоции.

Наверху страницы она большими буквами написала: «ДОМ НА ДЕРЕВЕ».

Она улыбнулась. Мысли о доме на дереве всегда ее согревали.

«Лестница в дом на дереве».

«Веревочные качели».

«Блоки и корзина».

Сара вспомнила, как радовался Сет, когда по­казывал ей дом на дереве, и в каком восторге была она, когда впервые его увидела. Она вспомнила по­трясающий первый прыжок с дерева и засмеялась, припомнив и первое неловкое приземление. И пока она думала о том дне, когда Сет показал ей блоки и корзину, и о ночи, когда они катались в темноте, пока футбольный матч проходил без них, — ее опасения развеялись полностью. Она сидела в постели, полная обновленного чувства благополучия.

Она подумала о мистере Марчанте и о том, как он всегда приятно улыбался и находил для нее добрые слова, проходя мимо по коридору. Она вспомнила, как в его глазах прыгали искорки, когда он притво­рялся строгим, отчитывая кого-нибудь в коридоре. Она вспомнила, как видела его на лужайке перед школой, где он подбирал обертки от конфет, и в ко­ридоре, закрывающим шкафчики, которые кто-то из школьников по забывчивости оставил открытыми. Она подумала о том, как он работает долгими часами, и как иногда по субботам единственной машиной на парковке перед школой оказывается его автомобиль. «Должно быть, ему нравится быть директором», — подумала Сара.

Она решила пойти в школу длинной дорогой, по извилистой тропинке через лес, которая выводила к школе с задней стороны административного здания.

Неожиданно она услышала шорох в кустах. Кто-то приближался, и быстро! Она остановилась и оберну­лась на звук, желая узнать, кто это мчится к ней, и в то же время не желая этого знать. На секунду она по­чувствовала себя Красной Шапочкой, которая идет по лесу, и подумала, что из кустов может выскочить что-нибудь страшное, как большой серый волк, ко­торый хочет ее съесть. Но прежде чем она успела посмеяться над своей глупой фантазией, из кустов прямо перед ней выскочил Сет.

Сет! — обрадованно воскликнула она. — Я ужас­но рада тебя видеть! Что с тобой вчера случилось? Почему ты не пришел в дом на дереве?

Потому что мистер Марчант увидел меня на школьном дворе. Я собирался смешаться с остальны­ми школьниками, но вместо этого наткнулся прямо на него. Я бежал через газон перед школой, и тут он вы­шел из административного здания. Мне еще повезло, что я не сбил его с ног.

Сара начала смеяться. Она не могла остановиться.

Сет тоже засмеялся. Он не знал, почему смеется, но смех Сары слишком ему нравился, так что он не мог не составить ей компанию.

Наконец Сара перевела дыхание и сумела выда­вить несколько слов.

Сет, ты не поверишь, но меня мистер Марчант тоже видел!

Не может быть. Ты выдумываешь, — засмеялся Сет.

Нет, честно. Я обходила здание, и он посмотрел прямо на меня. Я знаю, что он меня видел.

И что он сказал?

Ничего. Просто посмотрел на меня, помахал и сел в машину.

Ого! Даже не верится. Разве может такое быть? Сара, как считаешь, что теперь с нами будет?

Ну, скорее всего, они нас не убьют, — сказала Сара, пытаясь не придавать значения проблеме.

— Они, может, и не убьют, а вот мои родители —точно, — сказал Сет.

Сара хотела рассказать Сету все, что узнала от Со­ломона: как искать лучшее место чувствам, и что такое Закон Притяжения. Но на это не было времени.

Они подошли к территории школы и через про­резь в живой изгороди вышли сзади к административ­ному зданию. Сара бросила сумку на землю и села на нее, сняла ботинок, потрясла, и из него в траву вы­катился камушек.

Сет остановился, поджидая ее. Отсюда, из тени большого здания, он слышал голоса из открытых окон у них над головами.

Тс-с, — шепнул он Саре, приложив палец к губам.

Что? — прошептала Сара в ответ.

Встав, она услышала голоса мистера Марчанта и дру­гого учителя: они разговаривали, а ПОТОМ засмеялись.

Мне кажется, мистер Марчант сейчас назвал мое имя. И твое!

Не может быть! — ахнула Сара.

Тише. Слушай.

Сет и Сара подобрались к зданию поближе и при­слушивались изо всех сил. У Сары сердце билось так сильно, что казалось, будто оно сейчас выскочичит изо рта. Она не знала, что хуже: то, что директор шко­лы говорит о них, или что они подслушивают у него под окном.

И что вы собираетесь предпринимать по этому поводу? — спросил мистер Иоргенсеп.

Я много думал об этом. Почти всю прошлую ночь. И должен вам сказать, что моя интуиция под­сказывает мне — не нужно делать ничего.

-Понимаю.

Сет и Сара перетянулись. Они едва могли поверить своим ушам.

— Знаешь, Чак, — продолжил мистер Марчант, —я размышлял о сегодняшних детях. Их жизнь совсем не такая, как у нас, когда мы сами были мальчишка­ми. У них редко когда остается незанятая минутка для себя. Мне кажется, что когда мы были детьми — даже несмотря на то, что у нас было много работы, — нам хватало времени и на себя. Я помню, как лежал в саду под старой яблоней, наверное, часами, и просто смотрел на проплывающие облака. И единственное, о чем мне приходилось тогда волноваться, — чтобы яблоки с этого дерева не стукнули меня по голове, когда будут падать. Не знаю, откуда мы брали время, и не помню, чтобы кто-то официально мне его вы­делял, но я находил время, чтобы думать, мечтать и планировать. Время играть и наслаждаться тем, что я ребенок. А теперь я не так часто вижу, чтобы дети получали удовольствие от детства. Мы их загоняем в жесткое расписание. Мы как будто решили, что у них нет своего здравого смысла, И ПОЭТОМ) сами принимаем за них все решения. Поэтому мы распи­сываем их время в школе — и время после школе – и время после школы тоже. He знаю, как они это выдерживают. Должен тебе сказать, Чак, что, если бы я был ребенком у меня бы крыша поехала. И, наверное, я бы то и дело убегал.

Я понимаю, о чем ты.

Это хорошие дети. Сару я знаю всю ее жизнь. Я видел, как она все силы прикладывает, чтобы по­мочь, или чтобы поднять кому-нибудь настроение. А новенький — его зовут Сет, правильно? О нем я тоже слышу только хорошее. Это особые дети, Чак. Я не собираюсь раздувать из одного проступка бучу. Не думаю, что это войдет у них в привычку. В конце концов, что такого страшного, что они хотя; недолго побыть детьми?

Прозвенел первый звонок и Сара и Сет дернулись так сильно, что стукнулись лбами. Они зажали рты руками, чтобы заглушить вырвавшееся хихиканье, а потом затаили дыхание, надеясь, что их не заметят.

— Я буду очень благодарен, если ты не станешь упоминать этот инцидент, Чак. Не хочу, чтобы стали говорить, будто я размяк. И не хочу, чтобы это стало прецедентом. Завтра я могу изменить свое мнение о подобном поведении. Но в данном случае я поступаю так, понимаешь?

- Понимаю, Кейт, и я с тобой согласен. Удачи и хорошего дня.

— И тебе тоже.

Сара и Сет переглянулись в крайнем изумлении. Увидимся в доме на дереве, - шепнул Сет.

- Да, - ответила Сара тоже шепотом. - Пока.

Глава 18

ДРУЗЬЯ НАВЕКИ

Они договорились, что будут каждый день встре­чаться у дома на дереве после уроков, но почему-то Сара считала необходимым ждать возле флагштока. Никто не заметит, если мы время от времени будем ходить вместе. Многие ходят домой вместе, хотя бы часть дороги», — рассуждала она.

Двери школы громко хлопнули, и Сет сбежал по ступенькам. Увидев ожидающую его Сару, он широко улыбнулся.

Сара. Я рад, что ты меня дождалась. У меня...

Эй, чокнутый, —услышала Сара издевательский голос Линна у себя за спиной.

Она развернулась и увидела Линна и Томми, двух самых отвратительных мальчишек в городе, нет, во всем мире. Они никогда не выбирали мишенью своих унизительных замечаний ее саму, но Сара не раз была свидетелем их издевательств, и только с помощью Соломона ей удалось практически перестать их заме­чать. Однако она много раз видела, как они доводят ее одноклассников до слез своей грубостью. Они не

были умными, не получали хороших оценок, и семьи у них были не самыми благополучными. Сара никогда не могла понять, откуда у них такая власть.

Сара, кто этот твой новый чокнутый дружок? — поинтересовался Томми.

Привет, меня зовут Сет. Я всегда был чокну­тым. По крайней мере, сколько себя помню. Я давно к этому привык. Подождите немного, вы тоже скоро привыкнете. А вы кто? — Сет быстро схватил Томми за руку и принялся ее трясти.

Том, — тупо сказал Том.

Сет искренне потряс ему руку; он тряс ее, и тряс, и тряс... Сара подавила смех. Сет вел себя как комиче­ский персонаж, продолжая трясти руку Томми с пре­увеличенным дружелюбием. Наконец он отпустил ее.

— А как зовут тебя? — спросил он, потянувшие!» к руке Линна.

Линн отпрыгнул, как будто Сет был львом, со­бравшимся его съесть. Подняв руки, словно кто-то скомандовал «руки вверх», он попятился, бормоча что-то вроде: «Нет-нет, все в порядке».

Линн и Томми убежали так быстро, как будто лев теперь гнался за ними.

Сара не могла перестать смеяться.

Что? — ухмыльнулся Сет.

Ты гений, Сет Моррис. Я никогда ничего по­добного не видела.

Не понимаю, о чем ты говоришь, — хмыкнул Сет.

Ну да, конечно! — снова засмеялась Сара.

Эй, Сет! Это было круто! — крикнул кто-то из проезжающей мимо машины.

Сет перестал улыбаться.

Что такое? — спросила Сара. Она не поняла, почему Сету не нравилась похвала.

Сара, я не собираюсь делать этих двоих своими врагами и не хочу, чтобы кто-нибудь прятался за меня и выставлял меня в качестве своего бойца. Но я много ни дел таких ребят, как эти. Они настолько сами себе не нравятся, что единственный для них способ по­чувствовать себя лучше — унизить всех остальных. Но лучше им не становится, так что они все продолжают и продолжают. Я просто хотел дать им понять, что не гожусь им в мишени. Хотел, чтобы они оставили меня в покое. Но не мое дело — спасать от них школу. Все остальные сами могут о себе позаботиться.

Сара удивилась тому, как это взволновало Сета. Было очевидно, что для него такие стычки оказались не новостью, и что он немало обо всем этом думал. Слушая его рассуждения, Сара не могла не заметить, что во многом они были похожи на то, что рассказы­вал ей Соломон. Но она видела, что Сета все равно это тревожит.

«Сет, — подумала Сара, — мне ведь нужно расска­зать тебе про Соломона!»

Она вспомнила, что Сет начал говорить что-то, когда их так грубо прервали Линн и Томми.

— Эй, что ты собирался мне сказать?

Сара видела, как Сет разбирается в своих мыслях, вспоминая, что именно он так радостно собирался ей сообщить.

А, ничего. Ничего, что не может подождать. Сара, мне лучше идти. Встретимся завтра.

Ладно. — Сара чувствовала, что давить сейчас не стоит. Но она ничего не понимала. Сет был таким счаст­ливым, когда вышел из школы. Он выглядел сильным и уверенным, даже торжествующим, когда так ловко рас­правился с Линном и Томми. Но его настроение резко переменилось, когда его похвалили ребята из проез­жающей машины. «Почему это так его расстроило?»

Сет никогда не рассказывал ей о своих печальных поездках в автобусе и надоедливых мальчишках из предыдущей школы. Он практически выкинул их из головы, до сегодняшнего дня.

Облом, — пробормотала про себя Сара, несколь­ко подавленная тем, что сегодня Сет не пойдет с ней кататься на канате. Она все равно дошла до дерева и молча забралась по лестнице на платформу, а там растянулась на скамейке, подложив сумку под голову вместо подушки.

Соломон, — сказала она вслух. — Ты меня слы­шишь? Мне нужно с тобой поговорить.

Соломон не отзывался.

Сара вспомнила, что сказал ей Соломон, когда со­вершил переход из ее осязаемого пернатого друга в неосязаемого и неоперенного: Сара, наша дружба — это навсегда. А значит, каждый раз, когда тебе захочется поболтать с Соломоном, тебе нужно только определить, о чем ты хочешь поговорить, сосредоточиться на этом, привести себя в место очень хороших чувств — и я сразу же окажусь рядом с тобой.

Она улыбнулась, думая о своем дорогом пернатом друге. Закрыла глаза, купаясь в теплом солнечном свете, пробивающемся сквозь кроны деревьев и со­гревающем ей ноги, и уснула.

Глава 19

МЕРТВЫЙ ИЛИ... ЖИВОЙ?

Сара открыла глаза, не понимая, где находится.

— Вот это да, — сказала она. — Обычно я не сплю

на деревьях.

Зато я сплю, Сара, — раздался знакомый голос с ветки у нее над головой. Сердце Сары забилось быстрее.

Что за... Соломон, это ты? Это правда ты?

Здравствуй, Сара, как у тебя сегодня дела ?

По лицу Сары полились слезы; она разглядела сквозь листву большого красивого филина, сидевше­го на ветке ее дерева.

Очень хороший дом на дереве. Я понимаю, почему вы проводите здесь так много времени.

Соломон, Соломон — о, Соломон! Ты вернулся!

Ты вернулся!

Разумеется, Сара. Не понимаю, отчего ты так переживаешь. Я никогда не уходил.

Но теперь я тебя вижу. У тебя есть перья. Ты

вернулся!

Соломон улыбнулся, довольный тем, что Сара так

радуется.

— Видишь ли, Сара, я посчитал, что твоему Сету будет проще принять меня, если он сможет меня видеть, как видела поначалу ты. Кроме того, мне хотелось побы­вать в вашем доме.

Сара засмеялась. Это точно был ее дорогой, ми­лый, смешной Соломон. Она не помнила, когда чув­ствовала себя такой счастливой.

Ах, Соломон, я так рада, что ты вернулся!

Трудно преодолеть деление на живых и мертвых, не правда ли ? Помни, что ты не жива и не мертва. Ты всегда жива. Что такого важного для вас, смертных, в моих перьях?

Сара смеялась. Она понимала, чему учил ее Соло­мон, — смерти нет; все существа живут вечно. Но пре­одолеть себя было невозможно. Саре нравилось то, что она может видеть Соломона, когда разговаривает с ним. Ей нравилось смотреть в его прекрасные большие и му­дрые глаза и наблюдать, как его перья трепещут на ветру. Ей нравилось любоваться тем, как он раскрывает огром­ные крылья и мощным взмахом поднимается в небо.

— Мы прекрасно проведем время и поможем Сету вспом­нить, кто он такой. Он размышляет о многих важных ве­щах, и именно поэтому, в ответ на его просьбу, я вернулся.

Сара улыбнулась. Она ощущала такую радость, и такую любовь, и такое бурное чувство готовности.

Я оставляю за тобой право представить нас друг другу.

Но что я ему скажу, Соломон?

Это ты можешь определить сама. Я уверен, что ты найдешь правильные слова. Расскажи обо мне завтра Сету, а когда наступит время, я присоединюсь к вам.

Приятного вечера, моя дорогая Сара. До встречи.

— Я так рада видеть тебя снова, Соломон!

— Что ж, мне приятно быть видимым.Сара засмеялась.

Соломон слетел с ветки, сделал большой круг в небе и скрылся из виду.

— Йаааа-хууу! — Голос Сары разнесся по всему лесу. Она бежала вприпрыжку всю дорогу домой.

Глава 20

ОБРАТНОГО ПУТИ НЕТ

«Вот беда, дождь пошел!» Саре даже не вери­лось. В ее городе почти никогда не было дождей. Зимой выпадало много снега и в самом городе, и в горах над ним, а потом весной и летом снег мед­ленно таял, обеспечивая всю воду, которая нужна была и городу, и окружающим его фермам. Дожди

были редкостью.

Изо всех дней дождь пошел именно сегодня. А ведь как раз сегодня Сара собиралась рассказать Сету про Соломона. «Но в такую погоду мы не сможем пойти в дом на дереве», — молча посетовала она.

Прозвенел последний звонок, и Сара ждала Сета в здании. Она смеялась, глядя на школьный двор и на то, как школьники разбегаются туда-сюда, словно куры с отрезанными головами. Ни у кого не было зонтиков. Некоторые натянули на головы куртки; другие пытались закрыться от дождя книгами, и все выглядели потерянными и неуклюжими. «Велика пе­чаль, — подумала Сара, — это же всего лишь немного воды. А они ведут себя так, словно могут растаять».

Эй, Сара, — позвал Сет, сбегая к ней навстречу по ступенькам. — Хорошо, что ты меня дождалась. Я боялся, что ты из-за дождя пойдешь домой.

Ну да, такой облом. Сегодня мы на канате не покатаемся. — Сара все равно не планировала много кататься. На самом деле она хотела посидеть и пого­ворить с Сетом.

Кататься сегодня точно не стоит, но мы все рав­но можем пойти в домик. Утром по дороге в школу я натянул там брезент; под ним должно быть довольно сухо. Мама сказала, что я могу погулять лишние пол­часа; раз на улице так сыро, делать мне в общем-то нечего. Хочешь пойти?

Конечно! — Сара улыбалась во весь рот. Этот необычный дождь оказался не просто не препятстви­ем — наоборот, он им помог. — А почему ты подумал про брезент? Утром дождя еще не было.

Мама сказала, что днем он пойдет. Она говорит, что чувствует это локтем. И никогда не ошибается. Это дар.

У тебя очень странная мама, — засмеялась Сара.

А я весь в нее, — усмехнулся Сет.

«Ну, тебе предстоит узнать, насколько я тоже странная».

Но по неизвестной ей причине Сару это совер­шенно не беспокоило. Наоборот, ей казалось, что целая серия необычных событий выстроилась имен­но для того, чтобы создать обстановку для ее долгого разговора с Сетом. Она чувствовала, что время для этого как раз подходящее. Во всем этом было ощу­щение неизбежности, словно они начали двигаться, и обратной дороги не было — как не было и желания возвращаться.

Это чувство напомнило Саре то, что она испыты­вала, сидя на подстилке на вершине огромной скольз­кой дорожки при первом посещении парка развлече­ний. Она помнила, как неуверенно себя чувствовала; насколько она была на самом деле не готова, но по­том Джейсон толкнул ее сзади, и в следующую секунду она уже мчалась по склону. Она знала, что обратной дороги нет, и, наслаждаясь катанием, она уже не хотела возвращаться.

Сейчас она чувствовала то же самое. И Сара знала, что вот-вот начнет с восторгом катиться вниз.

Глава 21

ФИЛИН-УЧИТЕЛЬ

Сара и Сет сидели на своем дереве.

Как думаешь, твои родители знают об этом ме­сте? — спросила Сара.

Не знаю. Но не могу поверить, что они знают, потому что если бы знали, то, скорее всего, приду­мали бы мне занятия, которые не позволили бы мне проводить здесь столько времени. С другой стороны, не могу себе представить, что они не понимают, что я куда-то хожу после уроков.

Сара прислонилась к стволу дерева и подтянула ноги к груди, а потом натянула сверху куртку. Ее всегда поражали рассказы Сета о его жизни дома. Саре трудно было представить настолько строгих родителей. Не то чтобы у Сары не было дел, за которые она отвечала. Нет, их было много. Но Сара всегда чувствовала, что ее родителям важно, чтобы она хорошо жила и хорошо проводила время. Она никогда не чувствовала, что они пытаются стать между ней и счастливой жизнью. Они не усердствовали сверх меры, чтобы сделать ее жизнь идеальной, ничего подобного, но и не мешали ей.

Саре казалось, что родители Сета намеренно усложняют ему жизнь. Как будто, если жизнь у него будет трудной, он станет сильнее или лучше.

— Нам нужно получать столько удовольствия, сколько удается, пока есть возможность, — сказал Сет.

«Ну, наверное, это время не лучше любого друго­го, — подумала Сара. — Начали». Она сглотнула. Ей никак не удавалось найти слова, чтобы начать.

Соломон понимал, что с ней происходит.

Сара, — произнес он у нее в голове, — ты боишь­ся того, что Сет тебя не одобрит ?

Может быть, — сказала Сара вслух.

Что «может быть»? — переспросил Сет.

Сара так сосредоточилась на том, что говорил ей Соломон, что даже не поняла, что с ней заговорил Сет.

— Вместо того, чтобы волноваться из-за того, одо­брит тебя Сет или пет, лучше подумай о том, как ты его ценишь.

Страхи Сары рассеялись. Поток прекрасных вос­поминаний окатил ее, и в этот момент она осознала, как ценно для нее знакомство с Соломоном.

Конечно, — сказала она.

Что «конечно»? — сказал Сет. — Сара, ты начи­наешь меня пугать.

Сара снова обратила внимание на дом на дереве и на своего друга, который сидел прямо перед ней.

— Что ж, Сет, ты готов к следующей главе моей странной, но интересной истории?

Сет улыбнулся. Он ужасно хотел услышать поболь­ше о ее встречах с филином, но решил подождать, пока она сама захочет начать рассказ.

Еще бы!

Ладно, тогда приступим, — сказала Сара. — Пом­нишь, как я тебе рассказывала, что упала на лед и услышала голос, который сказал: Неужели ты забыла, что не можешь утонуть1?

Помню.

И как я увидела огромного прекрасного филина? Сет охотно кивнул.

Так вот, на следующий день я вернулась в ту рощу, чтобы попробовать снова его найти. И как только я вошла в рощу, он сидел прямо передо мной, на заборе.

Я видел много сов, — сказал Сет, — но ни разу так близко. Ты испугалась?

Сара набрала воздуха в грудь.

— Нет, я не испугалась — все происходило так быстро. Он сказал мне: Здравствуй, Сара. Прекрасный день, правда?

Сара говорила медленно, изучая лицо Сета в по­исках какой-нибудь реакции, но Сет был спокоен. Это было хуже всего. Она почти хотела, чтобы он рассме­ялся, и тогда она могла бы сделать вид, что все это выдумала, так что они просто покатаются на канате и забудут обо всем.

Продолжай, — медленно сказал Сет.

Я имею в виду, что клюв у него не двигался, но я слышала, что он думает. Он знал, как меня зовут, и сказал, что ждал меня. Он сказал, что он — учитель, и что я тоже учитель. Он знает все на свете. Он смеш­ной и умный, и разговаривает обо всем, о чем я хочу с ним поговорить. Он говорит, что все хорошо, и что все, что происходит в нашей жизни, происходит по­тому, что мы позволяем ему произойти.

У Сары пересохло во рту, она была практически в панике. Теперь отступать было уже поздно, но она не могла и продолжать свой рассказ. Она никогда рань­ше никому об этом не рассказывала.

Сара, я не верю! Все это слишком странно!

Не нужно было тебе рассказывать!

Нет, Сара. Я тебе верю. Верю. Я говорю, что это странно, потому что со мной тоже однажды раз­говаривала птица. По крайней мере, мне так кажется. Это случилось всего один раз, а потом я думал, что мне это, наверное, приснилось или привиделось. Я никогда никому об этом не рассказывал. Меня бы в психушку отправили!

Сара испытала огромное облегчение.

Да ты что! Птица с тобой разговаривала?

Это был красный кардинал. Я однажды охотил­ся к ужину. Мы обычно ели в основном то, что могли поймать или собрать...

Хм-м, — пробормотала Сара. У Сета жизнь была совсем не такой, как у нее.

...и однажды я сидел на поле, на бревне, и про­сто ждал, когда что-нибудь покажется — а этот боль­шой красный кардинал сел на забор совсем рядом со мной. Я навел на него ружье, и пока он смотрел на меня, я выстрелил.

Он упал с забора в снег. Он был таким красным на белом снегу...

Я подошел посмотреть. И подумал: «Господи, зачем я это сделал? Он слишком маленький для еды». Чув­ствовал себя ужасно. Как будто я убил его просто так.

По щеке Сета скатилась слеза.

И тут кардинал со мной заговорил. Он даже знал, как меня зовут.

Что он сказал?

Он сказал: «Сет, не нужно расстраиваться. Ни­что не проходит зря, и смерти нет. Все хорошо». Но все равно я больше никогда ни на кого не охотился.

Ух ты! — У Сары глаза тоже были полны слез. — Это мог бы сказать Соломон.

Сет вытер лицо рукавом; Сара сделала то же са­мое, и они сидели, прижавшись друг к другу, в домике на дереве, охваченные эмоциями. Оба молчали.

Соломон покружился над домиком, выжидая под­ходящий момент для появления.

— Более подходящего момента не будет, — сказал они спикировал с неба вниз, словно собирался нырнуть

прямо в реку. Но затем он резко свернул вбок — в по­следнюю минуту — взвился к дому на дереве и уселся на ветку недалеко от Сета и Сары.

О, Луиза! — воскликнул Сет, вскочив на ноги.

Луиза — очень -красивое имя, — улыбнулся Соло­мон. — Но Сара называет меня Соломоном.

Сет бухнулся обратно на скамейку, как будто ноги его больше не держали, и изумленно посмотрел на Сару.

Сара ухмыльнулась и пожала плечами.

— Ну что я могу сказать?

В этот вечер она ложилась спать, ощущая свою жизнь настолько полной, насколько никогда еще не чувствовала радость того, что Соломон снова был с ней в физической форме, и она могла его видеть и прикасаться к нему, была так огромна, что ее трудно было вынести. И более того — два самых лучших ее друга теперь познакомились, между собой! Разве могло быть что-то прекраснее этого? К тому же Саре было очевидно, что они друг другу понравились.

Сара поглубже зарылась и постель и натянула оде­яло себе на голову. Она была очень-очень счастлива.

Глава 22

ПОЛЕТЕЛИ ВМЕСТЕ

Сара проснулась посреди ночи. В ее комнате было очень темно, и она некоторое время лежала, гадая, по­чему проснулась. Потом в дальнем углу комнаты, почти у самого потолка, она заметила мягкий белый свет.

— Что это?! — воскликнула Сара, садясь в постели, и протерла глаза, пытаясь разглядеть свет получше.

Сияние стало ярче, и когда Сара открыла глаза как следует, то ясно увидела сущность Соломона, словно призрачную копию ее крылатого друга.

Соломон? — позвала она. — Это ты?

Добрый вечер, Сара. Надеюсь, ты не возражаешь, что я тебя разбудил. Я подумал, что, вероятно, ты за­хочешь полететь вместе с нами.

Да, конечно. Спрашиваешь еще! Я готова... с нами? С кем это с нами?

Сет сегодня в доме на дереве. Он катается на канате. Он так счастлив, что не мог уснуть. Я подумал, что эта ночь прекрасно подходит для полетов. А ты как думаешь?

Сердце Сары наполнилось таким счастьем, что ей показалось — оно разорвется. Она никогда не забывала ночные полеты, в которых ее сопровождал Соломон, но с последнего полета прошло уже немало времени. Ничего из случавшегося с ней ранее даже не приближалось к красоте и чуду этих полетов. И вот Соломон снова приглашал ее, более того, вместе с ее другом Сетом.

— Одевайся и отправляйся к дому на дереве. Сет бу­дет рад тебя видеть. Встретимся там.

— Отлично, Соломон. Я скоро буду. Соломон исчез.

Сара выскочила из постели и тихонько оделась. Она помнила, как летала с Соломоном раньше, и как комфортно себя чувствовала в ночной рубашке, хотя летали они посреди зимы. Теперь она не знала, поче­му так кутается, но это казалось разумным, потому что за окном было не меньше семи градусов ниже нуля. Она бесшумно выскользнула через черный ход, пере­секла задний двор и зашагала к Такерс-Трейл.

Луны не было видно, и вокруг было очень темно, но вскоре глаза Сары привыкли к темноте, и она легко нашла дорогу по знакомой тропинке, нащупывая или угадывая путь между деревьями. Она улыбнулась, заме­тив, что, хотя она в полном одиночестве шла темной поздней ночью по лесу, не испытывала ни капли страха.

Среди деревьев раздался звук: «Вшшш!» Она оста­новилась и прислушалась, не раздастся ли он снова. И действительно: «Вшшш... вшшш... вшшш...» — а потом последовал глухой удар. Сара улыбнулась.

Как и сказал Соломон, Сет катался на канате. Сара стояла неподвижно в густой тени. Как ей сообщить о своем присутствии, не испугав его?

Она приложила руки ко рту и крикнула: «Ух-ху-ху!» — подражая сове, как могла.

Сет услышал этот крик и замер.

Ух-ху-ху, — повторила Сара.

Соломон, это ты? — услышала она голос Сета и усмехнулась.

Сет приложил руки ко рту и отозвался:

Ух-ху-ху!

Ух-ху-ху, — ответила ему Сара.

Ух-ху-ху, — продолжил Сет.

Ух-кто-тут, — ухнула Сара и захихикала. Сет узнал ее голос.

Сара, что ты тут делаешь?

Я могла бы у тебя спросить то же самое, — за­смеялась она. — Извини за уханье, но я не хотела тебя пугать.

Я просто не мог заснуть. Вся история с Соло­моном — это так здорово! Я едва могу поверить, что ЭТО происходит на самом деле; я все думал, не при­снилось ли мне это.

Я знаю. Когда я с ним только познакомилась, то на следующее утро проснулась, считая, что мне все приснилось, или что я схожу с ума. И я больше никому не рассказывала о Соломоне, потому что была уверена, что все решат, будто я чокнулась. Но это не сумасшествие, Сет. Это прекрасно, и это правда.

Я знаю. Это классно, Сара, но все равно немного странно. Я рад, что могу поговорить об этом с тобой.

Сдается мне, что все станет еще более странно.

О чем ты, Сара?

Видишь ли, Соломон разбудил меня с час назад и сказал, что ты сейчас в доме на дереве, и что если я тоже сюда приду, то мы сможем полетать втроем.

Над головами у Сары и Сета раздалось:

— Ух-ху-ху...

Сара засмеялась. Она знала, что это Соломон. Од­нако за все время их знакомства она впервые слыша­ла, чтобы он ухал.

Привет, Соломон, — сказала она, зная, что он ухает по-совиному, только чтобы их подразнить.

Добрый вечер, друзья мои. Вы готовы полететь со мной?— Соломон опустился на ветку прямо у них над головами.

По-настоящему, Соломон? — воскликнул Сет. — Мы можем полететь с тобой? Поверить не могу!

Сет, ты ведь летал раньше J Мне кажется, я пом­ню немало полетов в деревне, над твоими фермами.

А, ты про полеты во сне. Да, со мной все вре­мя такое случается. На самом деле я летал во сне почти каждую ночь. Но потом сны прекратились, не знаю, почему. Может быть, это из-за того, что сказала миссис Гиллиленд...

А что она сказала? — спросила Сара.

Она сказала, что полеты во сне — это непра­вильно.

Что может быть неправильного в полетах во сне? — воскликнула Сара. — Это самые лучшие сны, которые могут присниться человеку!

Она сказала, что полеты во сне — это про секс, — сказал Сет и покраснел. Он не мог поверить, что произнес подобное при Саре.

Сара тоже покраснела.

На следующую ночь я летал, совсем как обычно, над фермой и озером, и вокруг, а потом влетел в пе­щеру. Пещера становилась все уже и уже, а я летел все глубже и глубже, пока не влетел в трещину — и в ней я застрял.

А что случилось потом? — спросила Сара.

Я проснулся, и это был последний сон про по­леты. который мне приснился.

Сара широко раскрыла глаза. Соломон улыбнулся.

Что ж, Сет, мне кажется, тебе пора освободить­ся от уз этой пещеры, и от уз того, что думают другие люди. Тебе пора снова летать.

Я готов. Что нужно делать?

Сара, почему бы тебе не объяснить Сету?

Ну, — замялась Сара, пытаясь вспомнить свой первый опыт полетов. — Сначала ты должен очень сильно захотеть полететь.

О, я хочу! — воскликнул Сет.

А потом, — продолжила Сара, — тебе нужно найти место чувства полета.

Что значит «найти место чувства»?

Это значит, что тебе нужно вспомнить, что ты чувствовал, когда летал, или подумать о том, как это здорово — летать.

Это легко, — сказал Сет. И в ту же секунду они с Сарой почувствовали, как их отрывает от земли; у них перехватило дыхание, и они понеслись вверх, вверх, все выше и выше, к вершине дерева.

Оба они смеялись, поднимаясь все выше и выше, пока не взлетели над деревом.

— А я думал, что кататься на канате — это здорово! Сара, это потрясающе!

Сара широко улыбнулась. Хотя она очень любила летать вместе с Соломоном, но смотреть, как впервые летит Сет, было еще лучше.

— Сара, я думаю, сегодня ты сама сможешь показать Сету город. Повеселись. Мы поговорим завтра.

Соломон скрылся в темноте.

Куда теперь? — спросил Сет, и в голосе у него звучал такой восторг, какого Сара раньше никогда не слышала.

Ты можешь отправляться, куда захочешь. — Сара вспомнила, что говорил ей Соломон во время ее первого полета.

Тогда полетели к пещере, — сказал Сет, двигаясь в нужном направлении.

Сара последовала за ним. Она смеялась.

Это как забираться на лошадь после того, как ты с нее упал? — Она считала очень смешным то, что Сет хочет снова влететь в пещеру после того, как его последний сон о полетах так плохо закончился — он застрял в трещине в пещере.

Да, что-то вроде того, — отозвался Сет.

Они парили в ночном небе, то и дело спускаясь низко к реке, и быстро двигались к пещере.

Это уж точно лучше, чем брести вдоль реки.

Куда лучше, — ответила Сара.

Сет нырнул в отверстие пещеры. Сара последо­вала за ним.

Ни один из них не испытывал страха.

Эй, эге-гей!

Эй, эге-гей! — отозвалось эхо в пещере.

Они медленно летели в глубину пещеры, где узкий тоннель превращался в большое помещение. А там они остановились и воспарили к потолку, глядя сверху вниз на широкое пространство.

На стенах и потолке были нарисованы животные.

Интересно, как они забирались так высоко, чтобы их нарисовать?

Ты имеешь в виду — так же высоко, как мы сей­час? — засмеялась Сара. — Может быть, мы не первые, кто летает в этой пещере.

Сара и Сет медленно полетели глубже.

— Сет, она огромная! Она тянется дальше, навер­ное, на целые километры!

Они пролетели по другому длинному коридору, который снова закончился еще одной большой комна­той. А потом по следующему коридору, и следующему, и следующему... Сара летела следом за Сетом, поража­ясь тому как настолько невероятное место могло быть прямо внутри горы возле ее города, и было здесь всю ее жизнь, а она об этом не знала.

Они летели все глубже и глубже. «Надеюсь, ты пом­нишь, что делаешь, Сет!» — подумала Сара, вспомнив ужасный сон Сета и ощущая укол клаустрофобии, по­тому что заметила, что тоннель становится все уже.

Когда они свернули за следующий угол, Сара пере­вела дыхание. Прямо перед ними тоннель неожиданно заканчивался. Но Сет продолжал лететь прямо в пе­щеру. Сара открыла рот, чтобы окликнуть его, потому что ей казалось, что он вот-вот влетит головой прямо в каменную стену, но Сет вдруг исчез из виду. Тоннель поворачивал вверх, и Сет вылетел наверх, в поток лун­ного света. Сара выпорхнула из пещеры рядом с ним.

Радостный вопль Сета разнесся по долине.

«Что ж, я думаю, Сет освободился от страшного сна про пещеру», — подумала Сара.

— Эй, посмотри, луна вышла! — крикнул Сет, пики­руя обратно в долину. — Сара, я хочу летать вечно!

Сара вспомнила, как произнесла в точности те же слова в ночь своего первого великолепного полета.

Но я думаю, что нам надо возвращаться, пока пас не хватились. Скоро рассветет.

Давай наперегонки до дома на дереве, — крик­нула Сара и помчалась по небу.

Нечестно! — воскликнул Сет, изо всех сил бро­саясь вдогонку.

Когда Сет поравнялся с ней, она парила над дере­вом, высоко над домиком. Сет подлетел поближе, и, смеясь, они закружились вместе.

— А теперь, Сет, я покажу тебе, как аккуратно опуститься. Потянись одной ногой вниз, и вниз и полетишь.

Сара и Сет взялись за руки, опустили по одной ноге вниз и плавно опустились в свой дом на дереве.

— Ух ты! — сказал Сет.

Я знаю, — ответила Сара.

Если я никогда в жизни не испытаю ничего по­добного, одного этого будет достаточно!

Я тоже так раньше говорила, — засмеялась Сара, — но все время оказывается, что, как бы хорошо ни было, мне хочется еще. Соломон говорит, что это нормально, и что это не жадность. Соломон говорит, что все мы должны прожить замечательную жизнь.

Мне нравится, как это звучит. Проводить тебя домой?

Нет, сама дойду. Увидимся завтра.

Пока. И спасибо, Сара!

Глава 23 ЗАКОН ПРИТЯЖЕНИЯ

Сара и Сет сидели в своем доме на дереве, глядя на реку далеко под ними. Солнечный свет пробивал­ся сквозь листву, создавая подвижные узоры на плат­форме. Сара немного сдвинулась, чтобы на нее пада­ло больше солнечных лучей: оно обожала ощущение, когда тебе сначала немного прохладно, а потом ты находишь теплый свет и греешься.

Сет наблюдал, как она устраивается поудобнее. Он не мог не заметить, как свободно она себя чувствовала. Ему самому было совсем не так легко. Он сначала по­ерзал на сиденье, а потом сполз на платформу и при­слонился к скамейке спиной. «Не знаю, почему я так нервничаю», — подумал он.

Соломон сел на ветку прямо у них над головами, ожидая, пока оба устроятся. Он улыбнулся, глядя, как Сара, его давняя ученица, расслабляется и наслажда­ется солнцем, хотя и ждет с нетерпением урока Со­ломона; а Сет, только недавно ставший его учеником, похоже, борется с беспокойством.

«И это пройдет», — подумал Соломон; эта мысль пролилась на его учеников, словно чистый солнечный свет, и Сет глубоко вздохнул, откинулся поудоб­нее и расслабился.

— Итак, мои дорогие бескрылые друзья, о чем вы хо­тели бы поговорить сегодня?— начал Соломон.

Сет и Сара засмеялись.

Сегодня действительно прекрасный день, — доба­вил Соломон.

Конечно, — сказал Сет.

Сара улыбнулась. Она знала, что Сету предсто­ит замечательно провести время. Она обожала раз­говаривать с Соломоном и знала, что Сету это тоже понравится. Сара с самого начала своего общения с Соломоном поняла, что он мало что говорил, если она сама не хотела обсудить что-нибудь. Она также обнаружила, что придумать тему для разговора не­сложно. События в школе и дома всегда порождали ситуации, которые требовали разъяснения, и она уже давно знала, что если ей нужно объяснение чего-то, или даже трудные ответы, Соломон всегда готов, мо­жет и хочет помочь ей.

Сара вспомнила, что поначалу непонятного ей находилось очень много. Многое казалось ей неспра­ведливым, или нечестным, или просто неправиль­ным. Но со временем, обсуждая с Соломоном одну ситуацию за другой, Сара начала понимать основы философии Соломона — а позже научилась находить и собственные ответы на многие вопросы, которые возникали в ее повседневной жизни.

Самое важное, на что обратила внимание Сара из происходившего в ее жизни с тех пор, как она позна­комилась с Соломоном, было то, что она постоянно испытывала ощущение благополучия. Соломон помог Саре понять, что какой бы ей ни казалась ситуация в данный момент времени, истина в том, что на самом деле все хорошо. И хотя временами Сара сопротивля­лась этому пониманию, даже иногда спорила с Соло­моном, она все лучше осознавала, что это правда

Соломон сидел и ждал. Сет не знал, что должно произойти. Сара начала.

— Итак, Сет, ты можешь спрашивать Соломона очем хочешь. Он может ответить на любой вопрос.

Сет сменил позу.

— Есть что-нибудь важное, что ты хочешь по­нять? — продолжила Сара.

Сет скрестил ноги перед собой и наклонился впе­ред, сплетая пальцы. Он выглядел очень задумчивым.

— Ну, да. То есть меня многое интересует. У меня во­просы копятся с тех пор, как мне было четыре года.

У Сета голова шла кругом. Он едва мог сосредото­читься. Он с трудом мог поверить, что кто-либо, даже этот потрясающий филин, научивший его летать, су­меет ответить на все имеющиеся у него вопросы.

Что ж, Сет, — тихо начал Соломон, — могу по­радовать тебя тем, что не обязательно задавать их все сразу. Другая приятная новость — ответы, которые ты получишь, ничем не ограничены. Ни количеством, ни временем. Ты можешь спрашивать сколько угодно много и сколько угодно долго.

А плохие новости? — спросил Сет.

А, это'? Плохих новостей нет, — улыбнулся Соломон.

Сара откинулась на ствол дерева и тоже улыбну­лась. Ей уже нравилось.

Сет начал сосредотачиваться, и ему в голову стало приходить все то, о чем он подолгу размышлял.

— Ладно, Соломон, у меня есть вопросы. Почему жизнь такая несправедливая? Почему одни люди жи­вут так хорошо, а другие — плохо? Почему люди могут делать другим гадости? И почему случается плохое? Как получается, что люди умирают или заболевают, и почему нам приходится убивать и есть животных? По­чему у одних ферму смывает паводком, а другие голо­дают, потому что из-за засухи у них ничего не растет? Почему большинству приходится тяжело трудиться целыми днями, пока они не умрут, усталые, ничего не получив взамен за свой труд? И почему целые страны сражаются друг с другом? Почему они не оставляют друг друга в покое? Почему...

Сара сидела, уставившись на Сета огромными гла­зами. Она никогда не видела, чтобы кто-нибудь вы­паливал столько вопросов за такое короткое время. «Сет задал в первые пять минут больше вопросов, чем я в первые пять месяцев», — подумала она.

А Сет продолжал:

— Что случилось со всеми индейцами, которые жили тут раньше, и откуда у белых людей право за­бирать их землю и разрушать их жизни, и...

Сара посмотрела на Соломона. Она гадала, слышал ли Соломон раньше столько вопросов одновременно.

А Соломон терпеливо слушал.

Наконец Сет остановился. Он посмотрел на Соло­мона и откинулся на ствол дерева. Он тяжело дышал, едва не задыхался.

Соломон начал:

— Что ж, Сет, в этих местах есть такое высказыва­ние: «Проси, и будет дано тебе». Я не припоминаю никого из тех, с кем встречался, у кого было бы больше вопросов, чем у тебя. И я даю тебе обещание, что на каждый из них ты получишь ответ. Я также обещаю, что каж­дый из этих ответов будет вызывать у тебя еще больше вопросов. Поначалу некоторые ответы будут не вполне тебя удовлетворять. На то, чтобы понять часть из них, нужно время. Но со временем ты целиком и полностью поймешь все, что хочешь понять. Мы прекрасно проведем время вместе, это я тебе обещаю.

Сара удивилась тону вопросов Сета. «Он кажется таким сердитым. И так сосредоточен на всем неспра­ведливом», — подумала Сара.

Соломон посмотрел на нее.

— Вопросы Сета напоминают мне те, что задавала мне ты в начале, — сказал он.

Эти слова застали Сару врасплох. Сет и Соломон разговаривали друг с другом, и она почти забыла, что Соломон всегда знает, о чем она думает. Она попыта­лась вспомнить свои первые вопросы к Соломону. Это было, казалось, так давно...

— Помнишь Дональда ? — услышала Сара голос Со­ломона у себя в голове.

Она усмехнулась. «Ну конечно, я помню Дональда».

Она села прямо и вспомнила, как была возмуще­на, когда школьные задиры стали привязываться к Дональду, новому ученику, недавно переехавшему в город. Эти бурные эмоции тогда были такими ярки­ми, а сейчас казались ей далекими. Она откинулась на дерево, вновь понимая, как сильно изменилась.

Сара смотрела, как Сет жадно забрасывает Соло­мона вопросами, и ей нравилось это зрелище. Ее вос­хищало то, что Соломон, беседуя с Сетом и улавливая каждую мелочь в его вопросах, в то же время вел раз­говор и с ней, у нее в голове. Она почувствовала, что в ответ на это открытие внутри нее возникает мыль­ный пузырь радости. Она вздрогнула от удовольствия, понимая, что ее общение с Соломоном переходит на новый уровень,

— Прирожденному учителю всегда доставляет удовольствие наблюдать за тем, как работает другой учитель, —услышала она голос Соломона у себя в голове. — Скоро мы станем свидетелями великолепного развития.

Сара улыбнулась. Ей не терпелось это увидеть.

Она сосредоточилась на том, о чем говорили Со­ломон с Сетом. Теперь Сет молчал, а Соломон начал рассказывать.

— Сет, твои вопросы замечательны. Я вижу, что ты уделяешь много времени обдумыванию всего этого. Теперь...с чего бы нам начать ?

Все трое помолчали. Тишина казалась особенно полной после потока вопросов, который обрушил Сет на Соломона. Соломон заговорил не сразу. Саре показалось, что он как-то обдумывает все, о чем спросил Сет, и теперь решает, с какого вопроса начать, чтобы раскрывать все по порядку. Наконец он заговорил.

— Вот с чего мы начнем. Первое, что тебе нужно по­нять, прежде чем тебе станут ясны остальные ответы. Несправедливости нет.

Сара перевела взгляд с Соломона на Сета. Обе на секунду замолчали. Сара ощутила себя неуютно: она знала, что этот ответ Сету не понравится. Саре ка­залось, что каждый вопрос, который он задал, был связан с несправедливостью. И в одном коротком предложении Соломон разрушал основу всего, что Сет хотел знать.

Сет выглядел напряженным, но прежде, чем он смог собраться с мыслями и начать возражать, Со­ломон продолжил:

— Сет, прежде чем мы начнем обсуждать отдельные темы, которые ты затронул, я хочу, чтобы, ты имел пред­ставление о том, как работает эта величественная вселен­ная. А когда ты наймешь эти принципы, и у тебя будет возможность пронаблюдать их действие в своей обычной жизни, тебе будет легче понять, как они постоянно влияют не только на твою жизнь, но и на жизни всех остальных.

Сет выпрямился и внимательно посмотрел на Со­ломона. Сара улыбнулась. Она не могла дождаться, когда же Соломон наконец начнет объяснять Сету Закон Притяжения.

Есть ли в этом городе законы, которые действуют на живущих тут людей ?

Конечно. Наверное, их много, — ответил Сет.

Назови один.

Законы против превышения скорости. На Мэйн-стрит можно ехать со скоростью не больше шестиде­сяти километров в час, — сказал Сет.

Как ты думаешь, Сет, какой закон важнее— закон о шестидесяти километрах или закон земного тяготения ?

Сет усмехнулся.

Это просто. Закон земного тяготения точно на­много важнее, чем закон о превышении скорости.

Почему?

Потому что, — с энтузиазмом продолжил Сет, — только на некоторых людей распространяется закон о скорости в час, а закон земного тяготения действует на всех.

Соломон улыбнулся.

Очень хорошо. Закон о шестидесяти километрах в час можно легко проигнорировать. А игнорировать за­кон земного тяготения не так просто.

Правда, — засмеялся Сет.

Есть и другой, гораздо более действенный закон. Более важный, чем закон земного тяготения. Это Закон Притяжения. И так же, как закон земного тяготения действует на все, что существует на вашей планете, так Закон Притяжения действует на все, что существует в целой Вселенной, во всем пространстве, в любое время, и во всем, что пребывает вне пространства и времени. На са­мом деле, Закон Притяжения — это основа всего сущего.

Соломон сумел заинтересовать Сета. Сет накло­нился к нему, желая знать больше.

— Закон Притяжения, если излагать его в простой форме, гласит: «Подобное притягивается к подобному".Если говорить более развернуто, то это означает, что все во Вселенной излучает вибрационные сигналы, и те сигналы, которые похожи друг на друга, притягиваются, как магниты.

Сара внимательно наблюдала за лицом Сета. Она помнила, как трудно было поначалу ей самой понять эти новые идеи, и гадала, как с этим справится Сет.

— То есть как радиосигналы? — переспросил Сет.

— Очень похоже на них, — ответил Соломон. Сара улыбнулась.

— Видишь ли, Сет, вся Вселенная основана на вибраци­ях. Все испускает вибрации. И именно благодаря этим вибрациям вещи во Вселенной либо сходятся, либо остаются на расстоянии. «Подобное притягивается к подобному».

А как узнать, у каких вещей сигналы одинаковые?

Для этого нужно оглядеться и посмотреть на то, что сходится. Это один из способов. Накопив некоторый опыт, ты сможешь читать вибрационные сигналы вещей еще до того, как они сойдутся друг с другом. Ты сможешь прочитать сигнал до его материального проявления.

Хм-м, — задумался Сет. — Классно.

Сара снова улыбнулась. Дело шло очень хорошо.

А я испускаю сигнал?

Да, и ты тоже.

И все люди?

Именно так.

Ладно. А как мне тогда определить, какой сиг­нал я испускаю?

Ты можешь понять это по тому, что чувствуешь, и по тому, что к тебе приходит.

А можно определить, какие сигналы испускают остальные?

Следить за этим — не твоя работа, но ты можешь определить, какие сигналы они испускают, по тому, что к ним приходит в ответ, и по тому, что они чувствуют. Их мировоззрение и настроение может многое сказать тебе о том, что они делают.

Так, а как мне совпасть с сигналами, похожими на мои?

Это тоже не твоя забота. Закон Притяжения соединит вас сам.

Можно намеренно послать сигнал?

Да, конечно, намеренно посылать сигнал можно — и именно этому я собираюсь тебя научить.

Ух ты! — воскликнула Сара вслух. Она чувство­вала такой подъем, что ей казалось, будто она вот-вот взлетит над деревом. Ее поражали ясность разума Сета и сила его вопросов, и то, как легко он понимал ответы Соломона.

Мы продолжим разговор завтра, — сказал Соломон.

О нет, — огорчился Сет, не желая так быстро заканчивать. — У меня еще миллион других вопросов. Обязательно сейчас останавливаться?

Сет, мы еще поговорим обо всем, о чем ты спраши­вал. В первые несколько дней каждый ответ будет по­рождать в тебе десятки новых вопросов. Но ты сам не заметишь, как у тебя образуется основа для понимания, а потом все, что ты захочешь узнать, легко будет стано­виться на свое место.

Я получил от нашего разговора огромное удовольствие.

И я, Соломон, — сказали Сет и Сара в один голос.

Хм-м, вот и пример. Два существа в идеальной ви­брационной гармонии.

Сара и Сет переглянулись, а Соломон поднялся в воздух и улетел.

Здорово, правда? — спросила Сара.

Да, очень, — ответил Сет.

Глава 24

ВНИМАНИЕ К ВИБРАЦИЯМ

Сет и Сара встретились в домике на дереве и жда­ли Соломона.

— Интересно, где он? — сказала Сара.

От неожиданного порыва ветра с дерева полете­ли листья. Сара заморгала и принялась тереть глаза, потому что в них попала пыль; Сет выплюнул грязь и кусочек листка, который залетел ему в рот, — и среди всего этого беспорядка прямо на платформу свалился Соломон.

Сет и Сара подпрыгнули от удивления.

— Извините, — сказал Соломон. — Я пробовал новый способ посадки. Нужно будет еще поработать.

Сара не знала, как это понимать. Она никогда раньше не видела, чтобы Соломон делал что-либо подобное.

Ты хочешь сказать, что тоже до сих пор учишь­ся? — изумленно сказал Сет.

Разумеется. Все мы постоянно узнаем все больше.

Но мне казалось, что ты все знаешь! — воскликну­ли Сет и Сара, опять в один голос. Соломон улыбнулся.

— Разве так было бы интересно жить? Нет, это было бы крайне печально — обнаружить, что все, что можно было бы узнать, неожиданно кончилось, до послед­ней мелочи. Уверяю вас, что такого быть не может. Ни­чего не заканчивается. Есть только вечное, бесконечное, радостное движение вперед.

Соломон уселся на платформу и клювом принялся укладывать перья на место.

Вот, так намного лучше, — сказал он. — Итак, приступим. С чего мы начнем ?

Ну, — начал Сет, — вчера я все думал и думал о том, что ты сказал, — о том, что я испускаю соб­ственный сигнал. Не знаю, почему, но это все время крутится у меня в голове. Я даже не совсем понимаю, что это значит, но продолжаю об этом думать.

Соломон улыбнулся.

— Я очень доволен, что из всего, о чем мы вчера говори­ли, именно это больше всего запало тебе в голову, потому что это самое важное, чему я должен тебя научить.

Сара с интересом наклонилась вперед. Соломон повторял многое из того, что она уже знала, но для Сета он, похоже, использовал другие слова. Она хо­тела быть уверена, что понимала то, что Соломон называл самым важным.

Во-первых, тебе нужно понять, каким образом ты испускаешь сигналы. Твой сигнал напрямую связан с тем, что ты воспринимаешь.

Воспринимаю?

Да, с тем, на что ты обращаешь внимание, на чем сосредотачиваешься. Например, когда ты что-то вспоми­наешь, ты испускаешь свой вибрационный сигнал. Когда ты на что-то смотришь или о чем-то думаешь — ты ис­пускаешь сигнал. Когда ты размышляешь, или учишь, или исследуешь, или воображаешь — ты испускаешь сигнал.

А когда я о чем-то говорю?

Особенно тогда, потому что, когда ты о чем-то говоришь, ты обычно сосредотачиваешь на этом все свое внимание.

Хм, Соломон, похоже, что мы испускаем сигналы всегда, когда что-то делаем.

Хорошо, Сет.. Именно так. А поскольку Вселенная постоянно подбирает твоему сигналу подобные ему вещи, то очень хорошо испускать сигналы намеренно.

Это логично. Но что происходит, когда я вижу нечто ужасное? Что-то плохое или неправильное? Что тогда происходит с моим сигналом?

На твой сигнал всегда влияет то, на что ты об­ращаешь внимание.

Сара смотрела на Сета. Она чувствовала его дис­комфорт. Она помнила, как трудно ей самой было поначалу понять это.

Но, Соломон, — возразил Сет, — как вообще что-то может стать лучше, если я не обращаю внимания на то, что неправильно?

Разумеется, вполне допустимо обращать на это внимание — сначала. А потом важно то, каким образом ты решаешь, как ты можешь помочь, или что можно улуч­шить, или чего ты хочешь. Важно решить, и как можно быстрее, что будет лучше или чего ты хочешь, — а затем посвятить все свое внимание этому. Тогда Вселенная смо­жет заняться подбором подобия принятому решению.

А, понятно, — неуверенно сказал Сет.

При некоторой практике ты всегда сможешь опре­делить, какой сигнал у твоих вибраций. Ты научишься понимать, что то, что ты чувствуешь, очень хорошо указывает на твой сигнал: чем лучше ты себя чувству­ешь, тем он лучше. Чем хуже ты себя чувствуешь — тем он хуже. Все на самом деле не так сложно.

— Хм-м... — Сет замолчал. Сара не знала, почему он молчит — потому ли, что понял, или потому, что не верит Соломону. Он проявлял больше интереса, когда Соломон говорил о радиосигналах и вибраци­ях, а когда Соломон заговорил о чувствах и эмоциях, Сет как будто замкнулся.

— Видишь ли, — продолжал Соломон, — большин­ство человеческих существ имеют дело с вибрациями постоянно; они просто не знают об этом. Все, что отно­сится к твоему физическому миру, основано на вибрациях. Твои глаза видят то, что видят, потому что они разли­чают вибрации. Ты слышишь потому, что твои уши их улавливают. Даже обоняние, вкус и осязание возможны потому, что твое тело улавливает вибрации. Сет просиял.

Я помню, как одна моя учительница приносила в школу музыкальные вилки. Они все были разного размера. У нее был маленький молоточек, и она била им по вилкам и говорила, что они звучат по-разному, потому что у них разные вибрации.

Очень хорошо. Точно так же и все во Вселенной испускает разные вибрации — и ты замечаешь их с по­мощью физических чувств: носом, ушами, глазами, кон­чиками пальцев, вкусовыми рецепторами на языке. По сути дела, все, что ты воспринимаешь, или видишь, или осознаешь вокруг себя, является твоей интерпретацией вибраций.

Соломон использовал много таких слов, в значе­нии которых Сет, да и Сара тоже, были не уверены. Но чем больше он говорил, тем больше они понимали.

Ты хочешь сказать, что цветок испускает ви­брации, и мой нос воспринимает их, поэтому я могу цветок понюхать?

Совершенно верно, Сет. Ты обратил внимание, что у разных цветов разные запахи ?

Да. А у некоторых запаха вообще нет.

А бывало так, что ты чувствовал запах цветка, а кто-то другой — нет?

Моя мама чувствует запахи цветов, которые для меня не пахнут. Я всегда думал, что она просто притворяется.

Соломон улыбнулся.

— Не все чувствуют одни и те же запахи, так же как не все видят одно и то же. Ты когда-нибудь замечал, что собаки чувствуют запах, который ты не ощущаешь?

— Собаки чувствуют запахи, которые я и не хотел бы чувствовать! — воскликнул со смехом Сет.

Сара тоже засмеялась. Соломон улыбнулся.

— Ты замечал, что собаки слышат то, что тебе не

слышно?

Да, замечал, — сказал Сет.

Итак, — продолжил Соломон, — не только все вещи испускают разные вибрации — по и при восприятии разные существа воспринимают их по-разному.

Поиграйте с этим несколько дней. Посмотрите, что вы сможете увидеть, что узнаете о вибрациях, а потом мы поговорим снова. Я получил от нашей встречи огром­ное удовольствие.

И прежде чем Сет и Сара успели возразить, Соло­мон взлетел и скрылся из виду.

Он не канителится, когда готов уйти, а? — за­смеялся Сет.

Это точно, — улыбнулась Сара.

Ладно, Сара. Увидимся завтра после школы. Сравним записи о том, что пронаблюдаем.

Идет. Пока.

Сара была так довольна, что Сету нравилось все, что он узнавал от Соломона, что она уже почти до­шла до дома, прежде чем вспомнила, что они даже не покатались на канате.

— Хм-м.

Глава 25 ВЕСЕЛЫЙ ДЕНЬ

Войдя на территорию школы, Сара увидела что-то ярко светящееся в одном из окон первого этажа.

— Это что такое? — пробормотала она, рассматри­вая странный новый свет.

Подойдя ближе, она поняла, что исходит он из класса рисования, где вела уроки мисс Ральф. Он был очень странным. Сначала он казался красным, по­том синим, потом зеленым... Сара не могла оторвать от него глаз.

Хотя она и помогала относить учебные пособия в машину, Сара никогда не бывала внутри кабинета мисс Ральф, но сегодня она решила зайти туда. Ей нужно было узнать, откуда брался этот потрясающий свет в окне.

Дверь кабинета была еще закрыта, а когда Сара потянула за ручку, она открылась с громким стуком. Сара и сама не понимала, насколько она возбуждена и как сильно тянет за ручку, пока дверь не стукнула о стену. Хорошенькая учительница отпрыгнула от окна, обернувшись на громкий звук.

— Тебе что-то нужно?

Сара смутилась из-за того, что устроила такой шум.

— Я видела, что в вашем окне что-то светится. Это хорошо видно с парковки. Мне стало интересно, что это?

Мисс Ральф улыбнулась и прикоснулась кончиком пальца к призме, заставив ее вращаться на нитке, так что по стенам кабинета побежали красивые разно­цветные пятна.

Это моя новая призма.

Приз? — переспросила Сара.

Призма. Она преломляет свет.

Преломляет?

Она вбирает луч света и перенаправляет его. Создает более длинные и более короткие световые волны, так что лучи получаются разного цвета. Я еще не все прочитала о том, что происходит внутри это­го замечательного куска стекла, но решила, что он пригодится моим ученикам, чтобы они лучше смогли разобраться в цветах и их естественном смешении.

Сара была в таком восхищении, что готова была выпрыгнуть из собственной кожи.

Вибрации, — сказала она про себя.

Да, — сказала учительница, спокойно глядя в горящие интересом глаза своей новой маленькой под­ружки. — Ты художница?

Я? Нет, что вы. Рисовать я совсем не умею.

Ты можешь удивиться, — сказала мисс Ральф. — Я уверена, что ты полна художественных талантов, о которых сама еще не знаешь. Может статься, что скоро я увижу тебя на своих уроках.

Бам! Сара и мисс Ральф подпрыгнули; а в дверь кабинета вбежал Сет.

Извините.

Сет! — удивленно сказала Сара.

Сара! — Сет тоже был удивлен. Затем, подойдя к окну и потянувшись к блестящему предмету, крутив­шемуся на нитке, он спросил: — Что это такое?

Мисс Ральф изумленно разглядывала их, не по­нимая, что происходит. Кто эти дети, проявляющие такой интерес к ее новой призме?

Это призма, — гордо сказала Сара. — Она пре­ломляет свет.

Я и не думала, что призма будет привлекать столько внимания. Надо было подумать об этом давным-давно, — сказала мисс Ральф. Затем она объяс­нила Сету то же, что только что рассказывала Саре.

После этого дети поблагодарили учительницу и вышли из ее класса. Сара и Сет едва дождались, когда окажутся в коридоре, чтобы поговорить наедине.

Ты можешь в это поверить? Мы оба прямо с утра оказались в классе мисс Ральф! Этот Закон При­тяжения — странная штука.

Ты думаешь, все ее заметят, или только у нас вибрации соответствуют призме?

Мне кажется, она тут специально для нас.

Мне тоже, — сказала Сара. — День должен быть веселым.

Сет придержал для нее дверь, и они вышли на улицу. Спускаясь по ступеням, они услышали, как за­выла городская сирена вдалеке. В городке не было специальной пожарной станции. Имелась только старая пожарная машина, которая стояла в гараже на Мэйн-стрит. Когда где-нибудь в окрестностях слу­чался пожар, раздавался громкий звук сирены, и до­бровольцы отовсюду, где его слышали, быстро при­ходили на помощь. Сирена звучала редко, но когда раздавалась, то всегда пробуждала бурный интерес и активную деятельность.

Интересно, что случилось? — сказала Сара, под­нимаясь на цыпочки и щурясь вдаль.

Ш-ш, слушай, — сказал Сет, поднося палец к губам.

Это пожарная сирена, — объяснила Сара.

Это я знаю, но что еще ты слышишь?

Сара остановилась, пытаясь расслышать то, о чем говорил Сет. И ухмыльнулась.

Вой. Я слышу вой. Наверное, все собаки в го­роде воют. Ну что, Сет, это тоже странно? День еще не начался, а мы уже целых два раза столкнулись с вибрациями.

Я только надеюсь, что это не мой дом горит -опять, — со смехом сказал Сет.

Это не смешно, - фыркнула Сара. - И я думаю, что нам надо прекращать разговаривать о том, чего мы не хотим. Все случается как-то очень быстро.

Увидимся после школы.

Да, увидимся.

Глава 26

ВОЛШЕБНОЕ СОВПАДЕНИЕ ВИБРАЦИЙ

Сара широко зевнула и не сразу вспомнила, что надо прикрыть рот. Она огляделась, проверяя, заме­тил ли это кто-нибудь из ее одноклассников, но похо­же, что никто не обратил внимания. Она посмотрела на часы, желая, чтобы день проходил побыстрее, — ей хотелось встретиться с Сетом и обсудить все то, что накопилось в ее списке. Всего за один день один из ее учителей рассказывал о Бетховене, глухом компо­зиторе, и о Хелен Келлер, потрясающей женщине, которая была не только глухой, но и слепой... Сара не могла вспомнить другого дня, когда так часто об­суждались бы пять чувств. Она с нетерпением ждала встречи с Сетом и сравнения их заметок.

Внезапно она почувствовала совершенно ужас­ный запах.

Ооо, фу-у! — воскликнула Сара, закрывал рот и нос ладонью. И другие ученики вместе с ней стали при­крывать лица, кашлять и задыхаться от едкого запаха.

Ого, — улыбнулся мистер Йоргенсен, — давно я не чувствовал этого запаха.

Что это за ужасная вонь? — выкрикнула Сара.

Если моя память меня не подводит, то, судя но всему, какие-то хулиганы в химической лаборато­рии сотворили очередную порцию газа тухлых яиц. И как-то умудрились выпустить его в вентиляцион­ную систему.

Сара заинтересовалась тем, откуда мистер Йор­генсен столько знает об этом ужасном запахе. Заме­тив искорки в его глазах, она не могла не предполо­жить, что он сам не раз создавал такой же газ в свои школьные дни.

Затем громкоговоритель в классе затрещал, как всегда делал, когда директор собирался прочитать объявление. «Внимание. Говорит мистер Марчант. Судя по всему, произошел неприятный инцидент в химической лаборатории восьмого класса. Опасности нет — кроме наказания для ответственных за него».

Сара засмеялась.

«На сегодня оставшиеся уроки в школе отменя­ются. Учителям рекомендуется распустить классы. Ученики, которые ездят в школу на автобусе, могут собраться на стоянке через полчаса. Все остальные могут покинуть школу немедленно. Всего доброго».

Сара вскочила с места. Несмотря на кашель и чих, она была полна радости. «Ой. лучше не выглядеть та­кой счастливой, — подумала она. — Еще подумают, что это я виновата. Хотя в какой-то мере так оно и есть. Закон Притяжения работает странно».

Сара вышла из здания вместе с группой других школьников. Она обвела взглядом толпу, надеясь встретиться с Сетом и начать сравнивать заметки. И Сет был тут — стоял возле флагштока, высматривая среди людей Сару. Она улыбнулась.

Хорошо, что ты подождал. Что у тебя получилось?

О, Сара, у меня такое чувство, словно мы зашли в «Сумеречную зону». Как так может быть, что в тече­ние одного дня происходит столько всего странного,

и причем именно в тот день, когда Соломон поручил нам именно это?

Я знаю. Думаешь, Соломон за всем этим стоит?

Наверняка что-то вроде этого. Это самый по­трясающий день в моей жизни. — Сет открыл блокнот и принялся читать.

Сначала была призма, — вставила Сара, слиш­ком нетерпеливая, чтобы дожидаться первой заметки Сета.

Ну, у меня она была второй, — сказал Сет. — Я наступил на что-то вонючее, когда срезал дорогу в школу по лужайке миссис Томпсон.

Сара расхохоталась. У миссис Томпсон было пять больших собак. Сара перестала срезать дорогу по ее лужайке много лет назад.

Потом призма мисс Ральф... потом сирены.

Угу.

Потом, на уроке физкультуры, был такой про­тивный высокий пищащий звук. Мы все его слышали, но не могли понять, откуда он берется. Ты знаешь, что мистер Джукс носит слуховой аппарат? Так вот, он держал его в кармане, а не в ухе, и звука этого не слышал. А все остальные чуть с ума не сошли.

Сара хихикнула.

— А что еще?

Они быстро шли к дому на дереве, и Сет продолжал листать страницы своего маленького блокнота. Оба они были полны восхитительного желания делиться событиями дня, который провели по отдельности.

У меня это все. Ну, не считая отвратительного запаха в школе. Что это за дрянь была?

Мистер Йоргенсен говорит, что это тухлояичный газ из химической лаборатории, который как-то запустили в вентиляционную систему.

Мило. — Сет улыбнулся.

Сара не могла понять, что имелось в виду под этим «мило» — «хорошо» или «плохо». Она не думала, что Сет станет делать что-нибудь разрушительное или что-то, что может причинить серьезные неудобства множеству людей.

— Но надо отдать им должное — они знают, что делать, чтобы закрыть школу, — добавил Сет. — На­верное, из них вырастут политики.

Сара не могла определить, хорошо ли быть поли­тиком, или плохо.

— Думаю, политики бывают разные. Она больше не могла это выносить.

— Да что такое, Сет? Вот ты стал бы запускать во­нючий газ в вентиляционную систему?

Сет помолчал... Сара почувствовала себя неуютно; она надеялась, что Сет скажет: «Нет, я никогда бы не стал делать ничего подобного». Вообще-то Саре не все правила нравились. И многое из того, что придума­ли взрослые, она считала глупым. Но когда доходило до дела, Сара верила в соблюдение правил и выпол­нение обещаний и не верила в создание неприятно­стей окружающим — даже если они этого заслужили.

— Нет, я не стал бы, — ответил наконец Сет. Сара ощутила облегчение. — Мне не слишком нравятся люди, которые намеренно создают неприятности окружающим.

Мне тоже, — кивнула Сара. Она улыбалась.

А что у тебя в списке? — спросил Сет.

Ну, часть пунктов у нас совпадает — призма, и сирены, и воющие собаки. Мы смотрели фильм про Хелен Келлер. Это было ужасно интересно. Ты зна­ешь, что она не могла слышать и видеть?

Облом, — сказал Сет.

На уроке естествознания раздался такой звук: иик, иик, иик. Звучало как попискивание в стенах. Миссис Томпсон чуть с ума не сошла, бегала по ком­нате и пыталась понять, откуда он берется. Она зале­зала на стулья и прикладывала ухо к стенам. Жуть.

- И чем дело кончилось? — спросил Сет.

Сначала она вызвала завхоза, который, навер­ное, такой же глухой, как мистер Джукс, потому что он вообще ничего не слышал. А потом пришел техник из гаража, полазил по всем стенам и тоже ничего не понял. А потом она попросила меня собрать работы со всех парт, и когда я клала их на учительский стол, то услышала этот же звук, но очень громкий. Он как будто шел от ее стола. Поэтому я сказала: «Похоже, этот звук идет откуда-то отсюда».

Что это было?

Ее таймер — знаешь, как для кухни? Он лежал у нее в портфеле, и его чем-то сдавило, поэтому он весь испищался. Миссис Томпсон ужасно смутилась.

Сет расхохотался.

Это лучшая история!

Какой отличный день! Я чувствовала больше запахов, хороших и плохих, чем помню за весь год. Я слышала больше всего странного, и видела тоже, чем могу вспомнить. Тебе не кажется, что так пойдет и дальше, и завтра наши отпечатки пальцев сотрут на­ждаком, а потом во время ланча земля станет стеклом?

Сет засмеялся.

— До сих пор все было безболезненно. Не могу дождаться, что скажет обо всем этом Солохмон.

Сет и Сара взобрались по лестнице в домик на дереве и принялись ждать, когда появится Соломон. Иногда он уже ждал их там, но в последнее время по­являлся позже и всегда эффектно.

— Что я больше всего хочу услышать от Соломо­на — так это объяснение того, почему все эти стран­ные вещи происходят в один день? Это он специально нам показывает?

Вуууушшш! Соломон спикировал на дерево и тяжело приземлился на платформу, где стояли Сет и Сара.

— Добрый день, мои дорогие бескрылые друзья. Наде­юсь, вы приятно провели день.

День был просто потрясающий, Соломон, — на­чала Сара. — Ты не поверишь, что произошло!

Думаю, я могу поверить, — улыбнулся Соломон.

Значит, это ты все устроил! Ты сделал так, что­бы сегодня происходили все эти странные события, и мы больше узнали о своих физических чувствах, так? — шутливо обвинила его Сара.

Не представляю, о чем ты говоришь, — улыбнулся ей в ответ Соломон.

Ну конечно, — фыркнула Сара. — Я знала, что ты за всем этим стоишь.

— Сара, поверь мне, вовсе не я создавал для тебя все эти ощущения. Я не могу ничего изменить в твоем жизненном опыте. Только ты сама можешь это сделать. Не существу­ет Закона Утверждения — только Закон Притяжения.

Сара нахмурилась. Почему-то ей очень нравилась мысль о том, что это Соломон организовывал все ма­гические события этого дня. Она даже чувствовала себя несколько расстроенной из-за того, что он не хотел подтверждать ее предположения.

Сет молчал. По серьезному выражению на его лице Сара видела, что он погружен в глубокую за­думчивость.

Наконец он сказал:

Значит, ты, Соломон, говоришь, что ничего для нас сегодня не делал?

Видишь ли, — улыбнулся Соломон, — я мог повли­ять па вас, подтолкнув навстречу объектам притяжения. Поскольку в последний раз наша встреча была посвящена физическим ощущениям, мы образовали фокусную точку энергии, касающейся этого предмета. Конечно, я был ин­струментом, помогающим вам сфокусироваться, и тем самым начать испускать вибрации, касающиеся вопроса физических ощущений. Но именно вибрации, которые ис­пускали вы двое, отвечают за все то, что вы притянули.

— Но как такое может быть, Соломон? Ты го­воришь, что просто потому, что мы слушали тебя и говорили о пяти чувствах, мы заставили все это произойти ?

— Не совсем. Учительница рисования уже давно пла­нировала принести в класс призму. Она просто все никак не могла собраться это сделать. Ваш интерес к чувству зрения оказал ровно столько влияния на ее план, уже за­пущенный в действие, чтобы придать ей импульс наконец воплотить ее идею. То же касается и хитрых химиков, которые приготовили вонючий газ. Они планировали это сделать неделями. Ваш фокус дал им ровно такой толчок, чтобы привести их план в действие.

В сущности, все это должно было вот-вот произойти, и многое случилось бы все равно, вне зависимости от ва­шего влияния. Но если бы вы не сосредоточит на этих событиях свое внимание, ваше вибрационное положение не позволило бы вам стать свидетелями этих событий.

У Сета глаза сияли пониманием.

Значит, мое желание срезать дорогу по двору мисс Томпсон было вызвано нашим разговором.

Совершенно верно. Сколько учеников, по-твоему, во­рвались сегодня в кабинет рисования, чтобы посмотреть на призму?

И сколько же? — с огромным интересом спро­сила Сара.

Двое, — ответил Соломон. — Только эти двое— вы двое — по вибрациям совпадаете с ней.

Я поняла, — воскликнула Сара. — Значит, все это уже начало происходить или должно было вот-вот произойти, а наше внимание привело к тому, что мы это заметили!

Именно так, — улыбнулся Соломон.

А если что-то уже находится на грани проис­шествия, наше внимание заставляет перевалить эту грань? — добавил Сет.

Снова совершенно верно, — улыбнулся Соломон.

Ух ты! Соломон, ты понимаешь, что это значит? Мы обладаем огромной силой!

— Я прекрасно понимаю, — улыбнулся Соломон. Сет и Сара сидели молча, пораженные новым

откровением.

Думаю, с такой силой мы можем делать много хорошего... или плохого, — добавил Сет.

Это так, — сказал Соломон. — Но помните, что в любом случае вы будете в самом сердце происходящего.

— Ну да, — засмеялся Сет. — Об этом стоит подумать. Сара и Сет смеялись вместе. Ни один из них, как

и Соломон, не верил, что сможет сделать что-то, что доставит неприятности другим.

— Закон Притяжения — это интересно, — сказал Сет.

И не говори, — согласилась Сара, откидываясь спиной на ствол дерева и тяжело вздыхая под тяже­стью своего нового открытия.

Относитесь к этому проще, — сказал Соломон. — Учитесь, направлять свои мысли и наблюдайте за тем, как быстро события вашей реальной жизни отражают то, что вы воображаете.

Позвольте Вселенной показать вам на примере того, что возвращается к вам, изначальное содержание ваших мыслей. Мы еще поговорим об этом завтра. А пока, мои друзья по вибрациям, я полечу, а вас оставляю творить тог волшебство. Развлекайтесь.

И с этими словами он улетел.

Сара и Сет сидели молча, глубоко погруженные каждый в свои мысли.

— Это весело, или как? — сказала Сара.

— Просто здорово!

Соломон еще раз медленно пролетел мимо доми­ка на дереве.

Сет и Сара расхохотались.

Да уж, тут не соскучишься, — сказал Сет.

И это классно!

Глава 27 ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА

Сара ждала Сета и Соломона в домике на дереве. Ей было неуютно. Странно было, что она ни разу не встретилась с Сетом в школе, и теперь гадала, был ли он там вообще.

— Где же все? — нетерпеливо сказала она вслух. Без них было необычно.

Сара оставила сумку с книгами у подножия дере­ва и теперь подумывала спуститься и забрать ее. Но сейчас она была очень взволнована, чтобы читать или делать домашнюю работу. Что-то было не так, она это чувствовала.

Соломон мягко спланировал и приземлился на платформу рядом с Сарой. Прежде чем он успел про­изнести свое обычное: «Прекрасный день, не правда ли?» — Сара спросила:

Соломон, где Сет?

Он скоро появится. Я полагаю, что у него сегодня был крайне интересный день.

Что-то не так?

Разве интересно бывает, только когда что-то идет не так?

Ну, нет, конечно, но мне кажется, что сегодня «то не было в школе. По крайней мере, я его весь день не видела.

Разве то, что отличается от обычного, обязатель­но плохо? Возможно ли, что что-то отличается, но все равно остается хорошим?

В том, что говорил Соломон, была логика, но Саре все равно было неуютно. Хотя она действительно не слишком давно знала Сета, но он вел себя достаточ­но стабильно, и Сара привыкла к предсказуемости его поведения.

Сет выбежал из-за деревьев и принялся карабкать­ся по лестнице.

О, наконец-то, — тихо сказала Сара. — Соломон, не говори ему, что я волновалась, ладно? — Она чув­ствовала себя глупо из-за своих тревог.

Твой секрет у меня в безопасности. Однако Закон Притяжения не так хорошо умеет хранить секреты.

Сара посмотрела на Соломона, жалея, что не мо­жет спросить, что он имел в виду, — Сет уже добрался до платформы.

Привет, ребята. В чем дело?

Ни в чем, — ответила Сара, пытаясь выглядеть спокойной и уравновешенной. — Просто ждем тебя.

О, извините, — сказал Сет.

Сара ожидала объяснений по поводу того, где он был. Сет возился с веточкой, вычищая ею листья из трещин в платформе. Казалось, это очень увлекает его. Глаз он не поднимал.

«Что-то действительно не так», — подумала Сара.

— Я скоро вернусь, — сказал Соломон, вылетел из дома на дереве и понесся куда-то над рекой. Сара и Сет встали, глядя ему вслед.

«Очень странно, — подумала Сара. — Что тут про­исходит?»

Соломон спикировал вниз, подхватил в клюв тяже­лый канат и вернулся с ним обратно на платформу. А по-

том он сделал такое, отчего Сет и Сара застыли в изумле­нии, широко открыв рты: крепко ухватившись за канат когтями, Соломон спрыгнул с платформы и закачался над рекой, как сотни раз прежде делали они сами.

— Эге-гей! — выкрикнул он, а его перья раздувал ветер. Сет и Сара расхохотались.

Соломон спрыгнул с каната, так же как они, и при­землился на берег реки. Затем он перелетел через реку, подхватил канат в клюв и вернулся на платфор­му. Сет забрал у него канат.

— Непередаваемые ощущения, не правда ли?— сказал Соломон.

Сет и Сара ничего не понимали и не знали, что на это отвечать.

Наконец Сара сказала:

— Соломон, что такого непередаваемого ты нахо­дишь в катании на дурацком канате, если ты можешь полететь куда угодно и когда угодно?

Поняв, как могли прозвучать ее слова, она огляну­лась на Сета и быстро добавила:

Извини, Сет, я не имела в виду, что канат дурац­кий, просто...

Я понял, о чем ты говоришь, Сара. Я собирался задать тот же вопрос. Мы катаемся, потому что не мо­жем летать. Ну, обычно не можем. Но почему ты...

Соломон перебил его:

— Не бывает ощущений лучше или хуже. Полет ничем не лучше катания, а катание ничем не. лучше обычной ходь­бы. У каждого ощущения есть свои преимущества. Разнообразие делает жизнь полной, увлекательной и интересной.

Я сегодня впервые в жизни катался на канате. Я ни­когда раньше не полагался па силу, или траекторию, или на канат, свисающий с дерева. В этом новом открытии для меня заключается множество поводов для восторга.

— Хм, Соломон, я и не думал, что для тебя могут найтись новые ощущения, — сказал Сет. — Я все вре­мя думаю, что ты все знаешь.

Как ужасно скучно мне тогда жилось бы. Мы все время расширяем свои знания. Мы. вечно находимся в ра­достном процессе превращения.

Я думала о том, что все, чего мне хочется, — закрыть глаза и лететь вместе с Соломоном. Я хочу оставить позади этот скучный город и осмотреть все потрясающие вещи на земле, — сказала Сара.

Это совершенно нормально — быть завороженной новыми переживаниями. Я уверен, что твой первый опыт полета со мной был для тебя таким же непереда­ваемым, как мой первый опыт катания на канате. Но позволь убедить тебя в том, что ты родилась в этом прекрасном физическом теле и в этом потрясающем фи­зическом существовании не для того, чтобы стремиться вырваться из него. На самом деле ты знаешь, что вели­чайшие чудеса ожидают тебя именно в этом твоем теле, па этой восхитительной планете Земля, при взаимодей­ствии с другими, в постоянном поиске новых тем для размышлений и новых людей для общения. Все это здесь и для тебя. И это прекрасно.

Сет и Сара оба были полны радостного ощущения благополучия. Хотя они не могли в полной мере по­нять то, что говорил им Соломон, но чувствовали, по силе его слов, что это правда.

Что-то в том, как волшебная птица, которая могла сделать все, что только можно себе представить, испы­тывает настолько сильный восторг от такого простого удовольствия, как катание на канате, помогло им по­нять, что там, где они находятся, — посреди обычного физического мира — не так уж плохо быть.

Так что, Соломон, ты хочешь сказать, что мы не будем больше летать с тобой, или что мы не должны хотеть летать?

Вы можете делать все, что хотите. Я желаю лишь научить вас распознавать огромную ценность того ме­ста, где вы уже находитесь. Столько людей чувствуют неудовлетворенность тем, что их окружает, проводят все

время, пытаясь дотянуться до того, что им недоступно, хотя столько удовольствий и ценностей находится совсем рядом, стоит лишь оглянуться.

Я не хочу подталкивать или отталкивать вас от чего-то. Я хочу, чтобы вы знали, что ваши возможности не ограниченны, и что именно новые ощущения всегда бу­дут доставлять вам величайшую радость. Вы — существа развивающиеся, вечно развивающиеся. Когда вы поймете это, и позволите себе — и даже станете поощрять — вы всегда будете находить свою величайшую радость.

Сара улыбнулась. Она начинала понимать, к чему ведет Соломон.

Поэтому предсказуемое или уже известное — не обязательно лучшее. Так, Соломон?

Ожидайте, что ваша жизнь будет предсказуемо прекрасной, потому что вы постоянно открываете для себя новые ощущения. Вы живете прекрасной жизнью, друзья мои, и я просто хочу, чтобы вы это знали.

Я знаю, Соломон, — тихо сказала Сара, ощу­щая, как любовь Соломона окутывает ее и проникает внутрь.

И я, — сказал Сет. — И я.

Глава 28

НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ НЕТ

Соломон, — продолжила Сара, — что ты имел в виду, когда сказал, что Закон Притяжения не хранит секреты?

Когда ты что-то чувствуешь, даже если ты при-творяегиься, что fie чувствуешь этого, говоря совсем другие слова, Закон Притяжения все равно отзывается на твои чувства. И поэтому все то, что приходит к тебе в ответ ни твои чувства, всегда указывает па их природу.

Хм-м. — Сара затихла. Слова Соломона звучали так же, как все, что он рассказывал ей прежде.

Если ты чувствуешь себя в опасности или испуганной, но притворяешься, что не боишься, — иногда даже изображая агрессию, или начиная задирать других, — Закон Притяже­ния все равно одно за другим- приносит тебе такие ощуще­ния., которые соответствуют твоему чувству опасности.

Если ты жалеешь себя, даже делая вид, что это не так, то, как к тебе относятся окружающие, будет соот­ветствовать тому, что ты чувствуешь на самом деле.

Если ты чувствуешь себя бедной, ты не можешь при­тягивать богатство.

Если ты чувствуешь себя толстой, ты не сможешь притянуть стройность,

Если ты чувствуешь, что с тобой обращаются неспра­ведливо, ты не сможешь притянуть справедливость.

Сара нахмурилась. Она слышала подобное от Со­ломона и раньше, но продолжала считать, что все это очень несправедливо.

— Но это все неправильно. Закон Притяжения должен предлагать больше помощи, позволять рас­слабиться... когда это нужно.

Соломон улыбнулся.

Именно это в Законе Притяжения люди постоянно понимают неправильно. Они считают, что Закон Притя­жения должен вести себя как родители или друг, который видит друга в беде и прыгает выше головы, чтобы ему помочь.

Но так было бы лучше, правда?

Вообще-то я считаю, что это только ухудшило бы ситуацию.

Почему это?!

Потому что если бы Закон Притяжения был непо­стоянен, никто не мог бы найти свое место в его пределах. Но поскольку он действует все время одинаково — со време­нем и практикой любой может научиться притягивать к себе именно то, чего хочет.

Видишь ли, Сара, если ты внимательно понаблюдаешь за тем, что чувствуешь, а потом обратишь внимание па то, что приходит к тебе в соответствии с этими чув­ствами, ты начнешь понимать, как работает Закон При­тяжения. Тогда ты поймешь, что, изменив свои чувства, ты можешь изменить и то, что происходит вокруг тебя.

А что, если я не смогу изменить свои чувства?

Для этого, Сара, нет причин.

Я имею в виду — что, если произойдет что-нибудь по-настоящему ужасное?

В таком случае я посоветовал бы тебе направить свое внимание в другую сторону и обратить его на то, что вызывает у тебя более приятные чувства.

Нет, если это будет что-то совсем-совсем ужасное!

Тем больше причин обратить внимание на другое. ~ Но... — возразила Сара.

Соломон перебил ее:

— Сара, люди часто считают, что могут улучшить что-то, оказываясь прямо в центре чего-то ужасного и тяжело работая, чтобы исправить это. Но это никог­да ничего не улучшает. Улучшить ситуацию можно, если переключить внимание на то, что вызывает у тебя при­ятные чувства, потому что то, что к тебе приходит, приходит в ответ на твои чувства.

~ Ты все время мне это говоришь, Соломон, но все равно...

Большинство людей выбирают трудный путь, Сара. Постарайся контролировать свои чувства и по­смотри, насколько легче тебе станет. Оказывается, что несправедливости нет. Все всегда получают именно то, что они чувствуют и проецируют в мир. Все всегда соот­ветствует одно другому — а значит, справедливо.

Ну ладно, Соломон, — вздохнула Сара. Она зна­ла, что Соломон прав. Она также знала, что не имеет смысла пытаться убедить его в обратном. Когда он говорил о Законе Притяжения, его уверенность была непоколебима.

А кроме того, в его словах было нечто, что очень нравилось Саре: Несправедливости нет. Было в этом нечто очень хорошее.

По дороге в школу Сара продолжала размышлять о том, что они обсуждали с Соломоном: Если ты чув­ствуешь себя бедной, ты не можешь притягивать богат­ство. Если ты чувствуешь себя толстой, ты не сможешь притянуть стройность. Если ты чувствуешь, что с то­бой обращаются несправедливо, ты не сможешь притя­нуть справедливость.

— Это так несправедливо, — услышала Сара жа­лобу девочек у себя за спиной. Она улыбнулась. Ее всегда поражало, как именно то, о чем она говорила

или думала, так или иначе оказывалось у нее на пути. Она не могла расслышать, что именно у них было не так, но было очевидно, что они испытывали сильные чувства по этому поводу.

«Так дело не пойдет», — подумала Сара.

Это несправедливо, несправедливо, — услыша­ла она возражающий мальчишеский голос. Мистер Марчант крепко держал за руку вырывающегося сердитого мальчишку, ведя его в административное здание.

Жизнь не всегда справедлива, молодой человек.

А почему вы отпустили остальных? — заскулил мальчик.

Мистер Марчант не стал отвечать.

— Ну вот, всегда это со мной происходит.

Сара улыбнулась. «Несправедливости нет», — вспомнила она.

— Эй, Сара, подожди!

Она обернулась навстречу бегущему следом Сету.

— Сара, мне нужно с тобой поговорить. Произо­шло нечто ужасное.

Сара сглотнула и подождала, пока Сет переведет дыхание. Ей казалось, что прошел целый час, прежде чем он смог заговорить.

Что?! Что случилось?

Мой отец узнал про дом на дереве и сказал, что мне больше нельзя туда ходить. Он сказал, что у меня есть дела поважнее, чем лазить по деревьям.

— О, Сет, — огорчилась Сара. — Это несправедливо. Услышав, как сама произносит эти слова, Сара

немедленно проглотила язык. Она знала про Закон Притяжения и знала, что ее чувства влияют на то, что к ней приходит. Она знала — или начинала узна­вать — это все. Но как же можно было не ощутить не­справедливость того, что рассказывал ей Сет?

— Он сказал, что мистер Вильзенхольм пришел в скобяную лавку, где работает отец, и пожаловался, что какие-то дети качаются на его деревьях. Он ска­зал, что это проникновение в частную собственность, и что это опасно, и что если потребуется, он спилит все деревья, чтобы удержать хулиганов подальше. Он сказал, что они могут упасть и сломать шею.

Отец догадался, что это был я, потому что знает, как я люблю дома на деревьях. Он сказал, что я дол­жен был быть умнее и вы по...

Что?

Ничего. Мне нужно идти.

У Сары глаза были полны слез. Она дошла до свое­го шкафчика и вытряхнула туда книги. В женском туа­лете она вытерла лицо бумажным полотенцем.

Это просто несправедливо, — сказала она вслух.

Помни, Сара: несправедливости нет. Все, что к тебе приходит, всегда соответствует твоим вибрациям и чувствам.

Ты все время это говоришь, Соломон, но что мне теперь делать?

Тебе нужно изменить свои чувства.

Для этого уже слишком поздно. Сету уже запре­тили ходить в дом на дереве, а мистер Вильзенхольм знает, что мы там были, поэтому мне, наверное, тоже туда нельзя.

Никогда не бывает слишком поздно, Сара. Что бы ни происходило, ты все равно управляешь тем, что чувствуешь. А поскольку ты всегда управляешь тем, что чувствуешь, ты можешь изменить результат, каким бы он ни вы­глядел сейчас.

Сара снова вытерла лицо.

Ладно, Соломон. Я попробую. В любом случае, я ничего не теряю.

Мы встретимся в доме на дереве завтра вечером, после уроков.

~ Но мистер Вильзенхольм сказал, что это втор­жение в частную собственность. Соломон не ответил.

Ладно, встретимся там, - сказала Сара, и тут же дверь туалета открылась и внутрь вошла девочка из ее класса.

Увидишься с кем и где? - спросила она, огля­девшись и поняв, что Сара в помещении одна.

Не знаю, — сказала Сара, выходя за дверь.

Ну ладно, будь чокнутой, - сказала девочка.

Обязательно буду, - улыбнулась Сара, удаляясь по коридору.

Глава 29

ДОВЕРЬСЯ ЗАКОНУ ПРИТЯЖЕНИЯ

День в школе тянулся очень долго, и Сара была очень рада, когда наконец зазвенел последний зво­нок. Она несколько минут подождала Сета у флаг­штока, надеясь, что он появится, но все это время сильно сомневалась в этом. Поэтому в дом на дереве она отправилась одна. Сначала ей было грустно, по­тому что она знала, что Сета там не будет, потом она рассердилась на его отца за то, что он запретил ему туда ходить, и, наконец, испытала чувство вины за вторжение на чужую территорию. Какое противное слово — «вторжение».

Сара была рада увидеть, что Соломон уже сидит на платформе, поджидая ее.

Добрый день, Сара. Очень приятно тебя видеть.

И мне, Соломон, но ты не думаешь, что у меня будут неприятности из-за вторжения?

Это очень выразительное слово. Какие чувства оно у тебя вызывает?

Очень плохие. Я даже не знаю в точности, что оно означает, — но звучит как что-то серьезное. Я практически уверена, что это значит, что я не должна здесь быть. Ты думаешь, что у нас будут неприятности?

— Что ж, Сара, все, что я могу тебе сказать, —это то, что я много времени провожу на разных дере­вьях, и пока что у меня не было неприятностей из-завторжения.

Сара засмеялась.

Нуда, Соломон, но ты — птица. Люди ожидают увидеть тебя на дереве.

Но это дерево принадлежит мне не больше, чем тебе, Сара. Технически, птиц, и кошек, и белок — сотни животных, живущих на этом дереве прямо сейчас, можно назвать вторгшимися нарушителями.

Сара засмеялась.

Да, наверное, так и есть.

Мистер Вильзенхольм не возражает против того, чтобы делить это прекрасное дерево с ними всеми. И я подозреваю, что если бы он понимал, насколько уютно тебе на его дереве, и как ты следишь за своей безопасно­стью, когда бываешь здесь, он. не стал бы беспокоиться из-за того, что ты проводишь тут время.

Сара ощутила, как ее охватывает успокаивающее чувство. Это был первый раз, когда она испытала об­легчение от всего того ужасного, что преследовало ее с начала дня.

Правда, Соломон? Ты действительно так считаешь?

Я действительно так считаю. Мистер Вильзен­хольм — не злой человек, который эгоистично хочет оста­вить дерево себе одному. На самом деле я считаю, что он был бы рад, если бы узнал, как ты относишься к этому прекрасному старому дереву. Я думаю, он просто волну­ется из-за того, что может произойти. А поскольку он не знает, насколько ты ответственна и как хорошо ты держишься на дереве, он воображает все самое худшее. А затем его чувства основываются на том, что он вооб­разил, а не на том, что происходит на самом деле.

И что же мне делать?

На твоем месте я бы пошел сегодня домой и думал о том, какое это замечательное старое дерево. Я бы думал о том, как хорошо сидеть на нем. Я бы составил длин­ный список всего того, что тебе нравится в этом дереве. Вспомни все удовольствие, которое вы с Сетом тут полу­чали. Заново переживи лучшие моменты, проигрывая их в памяти раз за разом, пока тебя не переполнит потря­сающее чувство этого дерева, — а затем доверия помощи Закона Притяжения.

Но что может сделать Закон Притяжения?

Он может сделать многое. Ты. никогда не узнаешь точно, пока все не произойдет. Но в одном ты можешь быть уверена: если ты чувствуешь себя хорошо, то, что произойдет, тоже будет хорошим.

— Хорошо, Соломон. Я это сделаю. Легко соста­вить список того, что мне нравится в этом дереве. Я его обожаю.

Сет улыбнулся.

— Именно так, Сара. Именно так.

В тот вечер Сара лежала в постели, думая о своем прекрасном дереве. Она вспоминала, в каком востор­ге была, когда Сет впервые показал ей домик. И удо­вольствие прыгать с платформы, крепко держась за канат, который Сет привязал к большой ветке. Она засмеялась, вспомнив, как Сет бухнулся в кусты, когда в первый раз прыгал с ветки, а потом подумала о заме­чательных часах, которые они с Сетом и Соломоном проводили там за разговорами. И с этими прекрасны­ми мыслями Сара заснула.

Глава 30

КОТЕНОК-НАРУШИТЕЛЬ

Сара открыла глаза и удивилась тому, что ее спаль­ня полна солнечного света. Еще больше ее удивило то, что было одиннадцать часов дня. Она выпрыгну­ла из постели, гадая, как это мама позволила ей так долго спать и пропустить школу. И только тут вспом­нила, что сегодня суббота.

Здравствуй, соня, — сказала мама, когда Сара вошла в кухню. — Ты так сладко спала, что мне не хотелось тебя будить. Хорошо выспалась?

Да, — сказала Сара, все еще немного сонная.

Папа сегодня опять работает. Я думаю съездить в город за покупками. Джейсон весь день проводит с Билли. Ты можешь поехать со мной, если хочешь, или...

Сара задержала дыхание. Мама действительно со­биралась позволить ей провести весь день дома или еще где-нибудь, одной?

...или заняться чем пожелаешь, — закончила мама.

Думаю, я просто останусь дома, — сказала Сара, в душе прыгая от счастья.

— Хорошо, солнышко. Я вернусь днем. Развлекайся и не думай про субботние дела по дому. Я немного при­бралась, и все в целом в порядке. До свидания, Сара.

Сара улыбалась во весь рот. Хотя ее мама почти всегда была приятной компанией, и Сара готова была признать, что живется ей хорошо, все равно такой день был подарком судьбы. Неужели магия Закона Притяжения сработала так быстро?

Сара оделась, натянула толстовку и вышла на ули­цу. Она подумала о доме на дереве, и тут же ей ужас­но захотелось пойти туда, залезть в домик и просто быть там. Но ее желанию противоречили такие же по силе сомнения.

Потом ей в голову пришла идея. Ей ясно пред­ставлялось, как она переходит поле за двором Виль-зенхольма, перебирается через реку по бревну и ока­зывается на мосту Мэйн-стрит, на своем любимом месте на перилах. Желание было таким сильным, что она выскочила через черный ход и побежала по заднему двору на поле.

Перелезая через забор, она услышала чей-то плач. Она замерла, пытаясь определить, откуда он раздает­ся. Она увидела женщину в халате, которая стояла под большим деревом и смотрела наверх. Сара догадалась, что видит задний двор Вильзенхольма, но не могла понять, что это за женщина. Миссис Вильзенхольм тяжело болела вот уже много лет, и Сара не помнила, когда в последний раз ее видела.

С вами все в порядке? — окликнула ее Сара.

Нет, милочка, со мной не все в порядке. Моя кошка опять забралась на дерево и просидела там всю ночь. Муж уехал из города, так что я не знаю, как ее оттуда спустить. Ох, милочка, я совершенно не представляю, что делать. — Женщина заломила руки, а потом сильнее запахнула халат вокруг себя. Сара понимала, что ей наверняка холодно, и она очевидно расстроена.

Сара посмотрела на огромное дерево. Высоко на верху сидела маленькая кошка. «Мяу! Мяу!» Она явно была испугана.

Эй, кис-кис-кис, — позвала Сара.

Бесполезно, — сказала миссис Вильзенхольм. — Я ее зову часами.

Миссис Вильзенхолм, вам нужно пойти в дом и согреться, — уверенно сказала Сара. — Не волнуйтесь за кошку. Я ее сниму.

О, нет, милочка, я не могу тебе этого позволить. Ты упадешь и что-нибудь себе сломаешь.

Ничего со мной не случится. Я хорошо лазаю но деревьям.

Миссис Вильзенхольм неохотно ушла в дом и принялась наблюдать за Сарой через большое окно гостиной.

Сара заметила лестницу, прислоненную к сараю, и подтащила ее к дереву. Лестницу она подняла, сту­пеньку за ступенькой, пока она не встала крепко пе­ред деревом, а потом пошатала ее туда-сюда, чтобы ножки глубоко зарылись в почву под деревом. Встав на нижнюю ступеньку, Сара попрыгала, убеждаясь, что лестница стоит прочно. Затем она начала осто­рожно подниматься по ней. Лестница была невысо­кой, но доставала до первой большой ветки на дереве. Сара уцепилась за нее и перебралась с лестницы на дерево. Поднявшись на ветку, она легко смогла дотя­нуться до следующей, и следующей, пока не оказалась вместе с котенком высоко от земли.

Котенок выглядел перепуганным и не хотел от­цепляться от дерева, поэтому Сара уселась на ветку, пытаясь понять, что делать дальше.

— Эй, киска, ты тоже вторглась? — спросила Сара. — Вторглась, не правда ли? — Сара засмеялась. Она удоб­но сидела на большой ветке, свесив ноги. Ласково поглаживая котенка, она тихо объясняла ему, что на самом деле не считала его нарушителем. И что бояться нечего, и что слезать с дерева почти так же просто, как забираться на него.

Наконец Сара отцепила котенка от дерева и си­дела, гладя его по спинке, пока он не успокоился и не перестал мяукать. Тогда она ласково посадила его себе под толстовку и аккуратно заправила ее в шта­ны — получилась падежная переноска для испуганного зверька. А после этого Сара осторожно спустилась с дерева на лестницу, а по ней — на землю.

Миссис Вильзенхольм поджидала ее, широко

улыбаясь.

Это самая замечательная спасательная опера­ция, какую я видела! — сказала она, забирая котенка у Сары и нежно прижимая его к груди. — Как тебя зовут?

Сара. Мы живем в конце улицы, возле молоч­ного магазина.

О, ясно. Сара. Ты много времени проводишь на

деревьях, верно?

Верно, — улыбнулась Сара. — Я по ним лазаю с тех пор, как научилась ходить. Мама раньше волнова­лась, но теперь перестала. Она говорит, что если бы я могла разбить себе голову, то давно уже это сделала бы.

Что ж, судя по тому, что я видела, твоей маме действительно не о чем волноваться. Ты очень лов­кая, Сара, и ты спасла мою кошку. Даже не знаю, как тебя благодарить.

Мой муж возмущался по поводу каких-то детей, которые лазили по большим деревьям у реки. Он даже угрожал спилить их. Я убеждала его, что он придает этому слишком большое значение, но он упрямый старый немец, и если что-то решил, то его уже не уговоришь. Но если те дети так же ловко карабка­ются но деревьям, как ты, ему не из-за чего волно­ваться, правда?

— Правда, мэм. — Сара поколебалась, а потом ска­зала: — Наверное, сейчас самое подходящее время это сказать: те дети — это мы с другом.

Она сглотнула, потому что сказала это, не обдумав как следует. Ей казалось, что это правильно, но мис­сис Вильзенхольм замолчала.

Вот что я тебе скажу, Сара. Я расскажу мистеру Вильзенхольму, что сегодня видела. Не могу ничего обещать, потому что он упрямый старый дурак, но иногда он все еще ко мне прислушивается. Я его об­работаю, ради тебя. Если бы он видел тебя на дереве, не думаю, что он стал бы так переживать. Дай мне немного времени. Загляни сюда через пару дней, и я скажу тебе, что он решил.

Спасибо вам! Большое, большое спасибо! — ахнула Сара. Она не могла решить, что потрясло ее больше: возможность того, что им разрешат играть на деревьях, или чудо, сотворенное Законом Притя­жения. В любом случае она была в восторге.

Глава 31

МЫ СПРАВИМСЯ

Сара направилась было домой после операции по спасению котенка миссис Вильзенхольм, но вспомни­ла, что собиралась посидеть на перилах. «Хотела бы я рассказать новости Сету», — подумала она.

Сара никогда не была у Сета дома, и хотя Сет мало что рассказывал о своей жизни там, по тому, что он не рассказывал, Сара догадывалась, что дела обстоя­ли не слишком приятно. Поэтому она знала, что не может просто так появиться на пороге.

— Хотела бы я его где-нибудь встретить, — сказала Сара вслух.

Она остановилась на берегу реки и посмотрела на перекинутое через нее бревно. Встав на бревно, она раскинула руки в поисках равновесия, а потом буквально перебежала на другой берег. Чувствовала она себя прекрасно. После чуда, которое только что произошло, ей казалось, будто она могла перелететь через эту реку.

— Эй, юная леди, разве вы не знаете, что река опасна, и вы можете утонуть? — услышала она дразнящий голос Сета, раздавшийся из-за кустов. Он сидел на большом камне, всего в паре метров от бревна. Носки и ботинки были сброшены рядом, и Сет бол­тал ногами в прохладной воде.

— Сет, я так рада тебя видеть! Ты ни за что не до­гадаешься, что сейчас произошло!

По силе ее эмоций Сет мог понять, что произо­шло нечто важное.

Рассказывай, что случилось!

Я срезала дорогу по заднему двору Вильзенхольмов...

Ну, ты и смелая, Сара. Я думал...

Знаю, знаю. Я не очень думала о том, что де­лаю... Но получилось очень хорошо. Миссис Вильзеихольм была на заднем дворе. Плакала. Ее котенок залез высоко на дерево и не мог спуститься. Поэтому я сказала, что достану его, но миссис Вильзенхольм сказала, что я не должна этого делать, потому что это опасно. Но я сказала, что все будет в порядке, и она не стала меня останавливать... и поэтом)' я залезла на дерево и спустила ее котенка... и тогда она сказала, что ее муж сердился, потому что дети лазили но его деревьям, но если эти дети лазают по ним так хоро­шо, как я, он бы не слишком из-за них беспокоился... так что я сказала ей, что это я была одним из тех де­тей, которые лазают по их деревьям...

Сара шумно втянула воздух. Она говорила так бы­стро, что едва успевала переводить дух.

Сара! О чем ты только думала?!

Нет, Сет, все в порядке. Она была так рада, что я спасла ее котенка, и под таким впечатлением от того, как я ловко карабкалась на дерево — совершен­но безопасно — что сказала, что поговорит со своим мужем и постарается убедить его, что ничего с нами на деревьях не случится.

Ты думаешь, она сможет это сделать? Он к ней прислушается?

— Не знаю. Но происходит что-то волшебное. Со­ломон сказал, что нужно вспомнить, как прекрасно было сидеть на дереве, и Закон Притяжения нам по­может. Поэтому прошлой ночью я составила длинный список всего того, что мне нравится в доме на дереве. А потом, этим утром, все как будто специально скла­дывалось так, чтобы мне помочь: мама отправилась за покупками и сказала, что я могу остаться дома и делать что хочу. Это само по себе уже чудо. А потом она сказала, что мне ничего не нужно делать по дому, потому что она уже все необходимое сделала. Не могу вспомнить, когда такое случалось в последний раз. По-моему, вообще никогда. А йотом я встретила миссис Вильзенхольм, которая плакала из-за кошки. Все это странно, Сет, как будто все специально складывается так, чтобы нам помочь. Соломон говорил об этом с самого начала нашего знакомства, но я никогда не ви­дела, чтобы это работало так точно или так быстро. Я думаю, сейчас мы просто очень, очень этого хотим.

Хорошо, Сара. А что мы будем делать теперь?

Не знаю. Мне кажется, мы не должны сами это понимать. Соломон говорит, что наша задача — про­сто найти место чувства того, чего мы хотим, а Закон Притяжения сделает все остальное.

Хм-м. — Сет молчал.

Сара смотрела на него, ожидая, когда он что-нибудь скажет. Сет как будто хотел что-то сказать, но не говорил.

Ну что? — подтолкнула его наконец Сара. — Что такое? — Она видела, что Сета что-то беспокоит.

Кажется, мы переезжаем.

Переезжаете! Куда?

Отец потерял работу. Сына мистера Бергейма выгнали из колледжа, и он теперь будет делать ту рабо­ту, которую делал мой отец. Сара, это несправедливо!

«Несправедливо». Это слово затронуло у Сары но­вое понимание справедливости, и в ее памяти снова

зазвучало сказанное Соломоном: Большинство людей выбирают трудный путь. Постарайся контролировать свои чувства и посмотри, насколько легче тебе станет. Оказывается, что несправедливости нет. Все всегда по­лучают именно то, что они чувствуют и проецируют в мир. Все всегда соответствует одно другому — а зна­чит, справедливо.

— Сет, Сет, — взволнованно ахнула Сара. — Мыможем это исправить.

— Сара, я не знаю, как...Сара его перебила:

Правда, Сет. Мы можем. Нам нужно составить список того, что нам нравится в том, что ты здесь жи­вешь, или в том, что твой отец работает в скобяной лавке, — и Закон Притяжения обо всем позаботится.

Сара, как мы убедим мистера Бергейма оставить моего отца на этой работе?

Это не наше дело, Сет. Соломон говорит...

На дереве над ними зашуршали листья, и Соломон мягко и красиво приземлился рядом.

Я подумал., что найду вас здесь, — сказал он, опу­скаясь на нижнюю ветку и расправляя клювом пе­рья. — Прекрасный день, не правда ли?

Соломон, ты не поверишь, что успело прои­зойти с тех пор, как мы вчера разговаривали! — вос­кликнула Сара.

Что ж, я полагаю, что имею некоторое пред­ставление.

Сара ухмыльнулась, вспомнив, что Соломон зна­ет все.

Вижу, что решение проблемы дома на дереве идет очень хорошо, — произнес Соломон профессорским то­ном. — Теперь приступим к работе над новым поворотом событий.

Соломон, мой отец потерял работу. Он говорит, что собирается снять ферму, на которой не будет за­висеть от капризов начальника, предпочитающего, чтобы на него работал его неумеха-сын, а не взрос­лый, который все делает правильно.

Понимаю, — сказал Соломон. — В таких обстоя­тельствах вполне естественно, что твой отец испыты­вает горькие чувства. Но эти чувства ничему не помогут. Они только ухудшают ситуацию. И для тебя совершенно естественно печалиться по этому поводу, поскольку это влияет и на твою жизнь. И для тебя, Сара, естествен­но испытывать грусть, потому что и твоей жизни это тоже касается.

Но что мы можем сделать, Соломон? — вос­кликнула Сара. — Разве мы не можем сделать хоть что-нибудь?

Ну конечно, Сара. У вас гораздо больше возможно­стей положительно влиять на ситуацию, чем вы пред­полагаете.

— Но мы ведь всего лишь дети, как мы...Соломон перебил Сета:

— Тот, кто связан с потоком, обладает большей силой, чем миллионы тех, кто с ним не связан.

Сет и Сара уставились друг на друга.

Ты хочешь сказать, что мы можем заставить кого-то сделать то, что он не хочет делать?

Не совсем. И не ваша задача пытаться попять, что нужно сделать или как это сделать. Ваша задача — представить события, которые принесут счастье всем участникам, и Закон Притяжения воплотит их в жизнь.

Что значит «всем участникам»? Даже старому злому Бергейму и его сыну-неудачнику?

— Сет, твоя горечь может быть естественной в данных обстоятельствах, но она не идет тебе на поль­зу. Помни, что когда ты испытываешь гнев или горечь, ты не подключен к потоку Благополучия. А если ты неподключен к потоку, твои силы влияния становятся

незначительными.

Сет замолчал. Он знал, что об этом Соломон гово­рил много раз.

Не пытайся понять, как все будет происходить. Про сто представь, что эта беда прошла, и все хорошо. Пред­ставь, что вы с Сарой снова встречаетесь в домике на дере­ве, и что твоя жизнь становится все лучше. Найди мысли, которые тебе приятны и к которым легко обратиться, и держи их в памяти. А когда появляются другие мысли— не­которое время они будут это делать — расслабься, отпусти их и сосредоточься снова на тех мыслях, которые заставля­ют тебя чувствовать себя лучше. И смотри, что произойдет.

Соломон, ты нам поможешь? — спросила Сара.

Помощь придет из бесконечности и вернется в бес­конечность. Вы удивитесь тому, сколько поддержки полу­чите для достижения желаемого. Но сначала вам нужно соответствовать своему желанию.

Сет и Сара переглянулись. Они знали о вибраци­онном соответствии; они помнили призму в кабинете рисования, и вонючий газ, и завывание сирен... Оба сразу почувствовали себя намного лучше.

Мы справимся! — воскликнули они в один голос. И оба рассмеялись.

Конечно, справитесь, — сказал Соломон.

Соломон! — спросила Сара. — Помнишь, ты нам говорил, что Вселенная отзывается на наши вибра­ции? И что Закон Притяжения все делает сам? Скажи, он работает быстрее, когда дело касается того, что нам по-настоящему важно? Например, как с домиком на дереве — чудеса стали происходить очень быстро.

Закон Притяжения всегда работает быстро, Сара, кажется ли причина большой или маленькой. Одинаково легко создать замок пли пуговицу.

Получайте удовольствие. Сделайте все, что сможете, чтобы вообразить счастливый исход. Не пытайтесь по­днять, как все произойдет. Пропустите то, как это слу­чится, или кто вам поможет, или когда это будет, или где. Сосредоточьтесь на том, чего вы действительно хотите, и почему вы этого хотите. А главное — стремитесь к чувству облегчения. Все хорошо.

Сара и Сет проследили, как Соломон поднялся и улетел в небо. Они сидели молча, каждый размышлял о своем будущем.

Я не знаю, с чего начать, — вздохнул Сет. — Каждый раз, когда я пытаюсь что-нибудь придумать, в голову приходит только плохое.

Знаю, — сказала Сара. — Мне тоже. Может быть, если мы можем придумать, как происходит плохое, то сумеем представить и противоположное ему?

Что ты имеешь в виду?

Ну, например, мы могли бы представить, что ты чувствовал, когда твой отец пришел домой и сказал, что потерял работу, — а потом мы представим обратное.

Я понял... Ну ладно. Я сижу наверху, в своей комнате, и слышу, как громко захлопывается дверь, и слышу голос отца в кухне...

Как он звучит? Он счастлив?

О да, — усмехнулся Сет. — Он счастлив. Он по-настоящему счастлив, и теперь я слышу голос мате­ри, и она тоже счастлива. Я сбегаю но ступенькам и вижу, как они обнимаются, и мама вытирает лицо

платком.

Как ты думаешь, что случилось? — спросила Сара, проигрывая в голове видение Сета.

Соломон говорит, что мы не должны представ­лять подробности, только хороший финал.

Что ж, это ощущается хорошо.

Ага.

Я надеюсь, что это сработает.

Я тоже. По крайней мере, мне стало лучше.

И мне.

Теперь мне пора.

И мне тоже.

Сет! — окликнула его Сара через плечо. — Если твои папа с мамой сегодня не будут счастливы, ты теперь можешь вспомнить свою версию, а не их. Ты понимаешь, о чем я?

Понимаю. Думаю, я лягу спать пораньше. Будет проще представлять их счастливыми, если я не буду смотреть на их печальные лица.

Ага, — засмеялась Сара. — Хорошая мысль.

Сет! — окликнула она снова. — Я действительно считаю, что все будет хорошо. У меня очень хорошее чувство по поводу этого!

Ладно! Пока!

Глава 32

СРАБОТАЛО

Сара, к телефону! — позвала мама из кухни. Сара высунулась из своей комнаты:

Кто это?

Это миссис Вильзенхольм. Почему она звонит тебе?

Ой, не знаю. Может быть, потому, что я по­могла ей найти котенка. — Сара подхватила телефон и потянула за длинный провод подальше от мамы, насколько могла, чтобы не показывать явно, что не хочет, чтобы мама слышала разговор.

Сара, у меня для тебя очень хорошие новости. Мистер Вильзенхольм решил не спиливать деревья. Но он говорит, что хочет с тобой познакомиться. И с твоим другом тоже. Ты сможешь заглянуть се­годня после уроков?

Хорошо, — сказала Сара, стараясь не демонстри­ровать слишком явно свой энтузиазм. Она повесила трубку и пошла в свою комнату.

Сара, в чем дело? — В мамином голосе слыша­лось подозрение.

Ничего особенного. Миссис Вильзенхольм про­сто попросила меня заглянуть к ней по дороге из шко­лы. Можно, правда?

Да, я думаю, — ответила мама.

Оказавшись у себя в комнате, Сара с разбегу бух­нулась на кровать. Она подпрыгивала от восторга, зажав рот рукой, чтобы не завопить.

«Сработало! Сработало! Сработало!» — кричала она мысленно.

Она едва могла сдерживаться. Ей так хотелось най­ти Сета и рассказать ему хорошие новости о деревьях и назначенной встрече с мистером Вильзенхольмом.

Она торопливо шагала по дороге к школе. Там она села на камень сбоку от административного здания, откуда был хороший вид на передний двор и флаг­шток, и принялась ждать Сета. Машина за машиной высаживала детей, множество школьников входило в ворота, но Сета все не было.

«Где же он? — Сара начинала волноваться. — Что, если его семья действительно переезжает, и они за­ставили его помогать грузить фургон?»

Ее передернуло. Эта мысль была совершенно ужас­ной. Когда сильное неприятное ощущение окутало ее, Сара вспомнила, что говорил Соломон: Несчастливое пу­тешествие не может привести к счастливому итогу Тревога и благополучие— противоположные вибрации; благополучие не может прийти, если ты находишься в месте тревоги.

Знаю, знаю, — сказала Сара вслух.

Знаешь что? — спросил Сет, выходя у нее из-за спины и напугав ее.

Уф, Сет, ты меня до смерти перепугал. Что ты вообще делаешь за зданием?

Не знаю. Иногда я выхожу из дома пораньше и иду сюда длинной дорогой. Сегодня у меня было как раз подходящее настроение.

Сара почувствовала, что Сет собирался описать напряжение, царящее у него дома, но улыбнулась, поняв, что он намеренно не переводит в слова или, как выразился бы Соломон, не придает больше силы этой негативной ситуации.

- Сет, у меня отличные новости! Миссис Вильзен­хольм позвонила мне вчера вечером и сказала, что ее муж решил не спиливать деревья, но хочет познако­миться со мной и с тобой тоже. Она попросила насзайти к ним домой сегодня после уроков. Я могу. А ты.

- Да, думаю, я тоже смогу. Сара, это здорово! Прозвенел звонок, и оба они расстроились, что приходится отрываться от радостного обсуждения. Пройдя по лужайке, они вышли на тротуар.

Интересно, почему он хочет с нами позна­комиться?

Не знаю.

Ну ладно, увидимся. У бревна через реку?

Да. Представляй счастливый итог! - крикнула Сара Сету вслед.

Ага. Ты тоже.

Глава 33

ЧЕЙ ДОМ НА ДЕРЕВЕ?

Сара весь день старалась сосредоточиться на том, что происходило на уроках. День казался очень длин­ным. Она пыталась представить, какого разговора с ними хочет мистер Вильзенхольм, но каждый раз, когда думала о встрече с ним, сердце у нее начинало биться быстрее, и она терялась в мыслях.

Это был крупный мужчина, и хотя Сара не раз видела его в городе, она никогда толком с ним не разговаривала. Он был известным человеком в этих краях и владел одной из самых крупных ферм: Сара не знала, какие именно из многочисленных полей в долине принадлежали ему, но знала, что значительная часть земли — его собственность.

В конце концов Сара снова и снова возвращалась к легко находившейся мысли о том, как они с Сетом качаются на дереве. Ей всегда нравилось вспоминать, как он впервые спрыгнул с каната, — и как в первый раз аккуратно приземлился.

«Удивительно, сколько удовольствия можно полу­чить, если просто вспоминать один и тот же счастливый момент раз за разом», — подумала Сара, и по телу у нее пробежали мурашки.

Когда зазвенел звонок, она подпрыгнула едва ли не на метр. Из класса она выскочила сломя голову, забросила все книжки в свой шкафчик и, выбежав в ворота, помчалась к дереву через реку.

Сет уже поджидал ее там. Оба они задыхались от бега — и улыбались во весь рот.

— Ну, вот. Давай узнаем, в чем дело.

Они прошли по длинной тропинке к парадной двери дома Вильзенхольмов. Сара не могла не об­ратить внимания на то, какой красивый вид от­крывался с их двора. Большие деревья затеняли длинную аллею, а между плоскими камушками, которыми была выложена тропинка, пробивалась нежная травка.

Они постучали в дверь большим бронзовым мо­лотком и принялись ждать.

Миссис Вильзенхольм открыла дверь и широко улыбнулась им.

Сара, спасибо, что пришла. А кто этот милый молодой человек?

Меня зовут Сет. Сет Моррис. Приятно позна­комиться.

Сара улыбнулась. Сет выглядел напряженным и официальным. Она подумала, что если бы он носил шляпу, то сейчас приподнял бы ее.

— Входите и присаживайтесь. Я принесу печенье. Мистер Вильзенхольм вот-вот придет.

Сара и Сет неловко уселись на большом дива­не. Этот дом был красивее всех, где Саре только доводилось бывать, и по тому, как Сет оглядывал­ся вокруг, она могла судить, что для него это тоже было внове.

Сара и Сет услышали, как хлопнула дверца маши­ны, и в то же время миссис Вильзенхольм вошла в комнату с печеньем.

— А вот и он, как раз вовремя, как обычно. Навер­ное, он помоет руки и присоединится к нам. Не стес­няйтесь, ешьте печенье, а я сейчас вернусь.

Сара впилась зубами в печенье, наверняка восхи­тительное, но ей было не до сладостей. Голова шла кругом, сердце отчаянно билось.

Я, наверное, никогда так не нервничала. Сет засмеялся.

Я тоже.

Мистер Вильзенхольм ворвался в комнату.

— Ну, вот и я! Ты, должно быть, та самая Сара, которая лазает по деревьям так, словно родилась на них, и спасает котят.

Сара улыбнулась и сказала:

Да, сэр.

А ты кто? — спросил мистер Вильзенхольм, взял Сета за руку и сердечно потряс ее.

Сет. Сет Моррис, сэр, — сказала Сет, нервно сглотнув. Мисгер Вильзенхольм был сильным мужчи­ной — возможно, самым сильным, какого Сет встречал.

Верно ли я понял, что это вы двое вторгались на мою территорию и лазили по моим деревьям по­следние несколько месяцев?

Да, сэр, — сказали Сет и Сара хором.

Ясно. — Мистер Вильзенхольм сел и стал при­стально их рассматривать.

Кто привязал канат к дереву?

Я, сэр.

А кто построил дом на нем?

Я, сэр.

Хм-м. — Мистер Вильзенхольм наклонился впе­ред и взял печенье с красивой тарелки на столе. — Я был в вашем доме на дереве — или, вернее, в моем доме на дереве — вчера. Я очень внимательно его осмотрел. И должен сказать, что на меня произвела большое впечатление надежность конструкции. От­куда ты взял материалы для постройки?

Видите ли, сэр, — Сет сглотнул, — я взял их в не­скольких местах. Кое-что мне дал учитель столярного дела... обломки и мусор, который он все равно собирал­ся выбрасывать. Учитель физкультуры дал мне канат, потому что он был слишком толстым, чтобы но нему лазить на уроках; у детей на руках появлялись мозоли. А мой отец работает — работал — в скобяной лавке и принес домой кое-какие обломки, знаете, для растопки.

Это отец научил тебя так строить?

Не совсем. Я научился как-то... сам по себе. Мне нравится работать с деревом.

Сара улыбнулась. Разговор становился все при­ятнее.

Мой отец вообще-то фермер. По крайней мере, этим он занимается больше всего. Но он мог научить меня строить — то есть, если бы я захотел. У него все это хорошо получается. Он может сделать что угодно.

Видишь ли, сынок, я хотел познакомиться с человеком, который так хорошо поработал над до­мом на дереве. Бригадир с моей фермы собирается уходить на пенсию. Его дети выросли, а он, я думаю, устал от работы. Он говорит, что останется, пока я не найду кого-нибудь ему на замену, но он не готов так старательно работать, как прежде. Я думал, что ему пригодится помощь такого, как ты. Он мог бы пока­зать тебе, что ему нужно, — на время, конечно, пока я не найду бригадира ему на замену.

У Сета в голове вспыхнула идея — и точно такая же идея возникла у Сары ровно в ту же секунду. Они переглянулись, зная, что думают об одном и том же.

И тут заговорила миссис Вильзенхольм.

— Стюарт, может быть, ты наймешь отца мальчи­ка? Похоже, он как раз такой человек, который тебе нужен.

Мистер Вильзенхольм молчал долго... Сет и Сара сидели тихо — они как будто даже не дышали. Потом мистер Вильзенхольм сказал:

Ты говоришь, твой отец работает в скобяной лавке?

Да, сэр.

Высокий? Худой? Волосы такого же цвета, как у тебя?

Да, сэр.

Кажется, я его видел пару дней назад. Очень меня выручил. Даже остался после работы и ничуть не жаловался.

Сара и Сет изумленно переглянулись. Они едва могли поверить, что мистер Вильзенхольм говорил именно то, что они слышали. Все происходило так быстро!

Ты говоришь, что твой отец ищет работу?

Да, сэр. То есть я так думаю.

Мистер Вильзенхольм вынул из кармана бумаж­ник и достал из него кусочек картона. Его он вручил Сету.

— Передай мою визитку своему отцу. Попроси его позвонить мне, если он захочет управлять моей фермой. Скажи, что я хотел бы побеседовать с ним на эту тему. Тебе тоже может найтись местечко. Если захочешь, конечно.

Миссис Вильзенхольм стояла в дверях. Она ра­достно улыбалась.

— Да, сэр, — выговорил, наконец, Сет, глядя на визитку так, словно это был сверкающий золотой слиток. — Я ему передам, немедленно.

Сара потянулась за салфеткой, которую миссис Вильзенхольм положила перед ней на стол. Она не заметила, что мелкие крошки шоколада из печенья растаяли и перепачкали ей все руки. Она сунула то, что оставалось от печенья, в рот и едва не проглотила все целиком.

— Ладно, ребята, — сказал мистер Вильзенхольм, —спасибо, что заглянули. Тебе, Сара, спасибо за то, что помогла миссис Вильзенхольм. Сет, я жду ответа от твоего отца. А если вы захотите поиграть в моем доме на дереве - думаю, я не буду возражать. Но будьте осторожны, ясно?

Сет и Сара остановились на крыльце. Они не зна­ли, смеяться им, или плакать, или закричать. Они изо всех сил старались сдерживаться, изображая спо­койствие, пока не дошли до конца тропинки, а потом прыгали и кричали «Эге-гей!» еще полтора квартала.

— Никто не поверит в то, что произошло, Сара. У нас получилось! Получилось! Получилось!

Глава 34

НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО

— Да с чего он взял, что меня хоть вот на столько заинтересует предложение гнуть спину на его фер­ме? — рявкнул отец Сета, бросая визитку мистера Вильзенхольма на стол.

Сет стоял перед ним, ошеломленный реакцией отца на то, что ему казалось потрясающе хорошей новостью.

— И что ты вообще там делал, интересно?

Сет молчал. Он знал, что ни за что не сможет объ­яснить отцу длинную цепочку событий, порожденную Законом Притяжения, которая привела к его встре­че с мистером Вильзенхольмом. На своем опыте Сет знал, что когда отец впадал в подобное настроение, лучше было просто молчать. Чем меньше говоришь, тем лучше. Отец умел превращать любое хорошее на­мерение в злокозненный поступок.

Сет почувствовал, что его глаза наполняются слеза­ми. Как могло такое происходить? Как нечто настолько замечательное могло превратиться в такой кошмар? Не­ужели его отец собирается упустить эту возможность?

— Вон, убирайся отсюда! — заорал отец.

Сет был только рад уйти прежде, чем отец заме­тит слезы у него на глазах.

Он умылся, расчесал волосы, выскользнул через парадную дверь и бежал всю дорогу до школы. Он срезал дорогу по футбольному полю и нырнул в муж­скую раздевалку; оттуда он по лестнице поднялся в спортзал, забрался повыше на трибуны и принялся ждать звонка. Сегодня ему не хотелось наткнуться на Сару. Сет просто не мог заставить себя сообщить ей ужасные новости.

«Не имеет смысла портить ей день», — подумал он.

Сара высматривала Сета с самого утра. Ей не тер­пелось узнать, чем кончилось дело. Она знала, что его отец будет в восторге от возможности получить такую прекрасную работу. Прозвенел последний зво­нок. Сара удивилась, что до сих пор не увидела Сета, но ее настолько переполняло счастье от того, что им разрешили снова ходить в дом на дереве, что она мало внимания обращала на свои тревоги.

Сет уже сидел в доме на дереве, когда Сара добра­лась до него. Она резво вскарабкалась по лестнице, но, едва взглянув на лицо Сета, поняла, что произо­шло что-то очень плохое.

Что случилось? — спросила она.

Мой отец не согласен на эту работу.

— ЧТО?! — ахнула Сара. Она не могла поверить своим ушам. И рассердилась. — Как он может...

Соломон спустился к ним с небес.

Доброго дня, мои бескрылые друзья.

Привет, Соломон, — пробормотала Сара. Сет не поднял глаз.

Это очень важная часть раскрытия.

Раскрытия чего? — зло спросил Сет. — Ничего не раскрывается. Закрыто намертво. Мой отец об этом позаботился.

Я бы на твоем месте не был бы так в этом уверен.

- Почему? Ты знаешь что-то, чего мы не знаем? — с надеждой спросила Сара.

Я знаю, как работает Закон Притяжения. И я знаю, что у него есть ваше видение в качестве фокуса. И я знаю, что если вы будете и дальше сосредотачивать­ся на своей версии развития событий, — находясь в своем месте чувства, — то Закон Притяжения продолжит вам помогать.

Но мой отец говорит, что не согласен на работу.

Я знаю, как это выглядит, но Закон Притяже­ния — могущественная сила. Твой отец, Сет, очень гор­дый человек. И он так сильно отреагировал на это пред­ложение из места чувства, оставшегося после того, как его отверг мистер Бергейм. Но ты не должен позволять текущей реальности заставлять тебя потерять место связи. Помни, сила твоего влияния зависит от того, подключен ли ты к потоку.

Я понимаю, что всегда проще оставаться подключен­ным к потоку в хороших обстоятельствах, но самые уме­лые творцы не теряют связи с ним, несмотря ни на что. Именно это и делает их умелыми творцами.

Видите ли, дети, есть творцы, покорные погоде, а есть те, что творят в любую погоду. Легко быть покор­ным погоде, быть счастливым, когда все идет именно так, как тебе нравится; но когда ты можешь удержи­вать свои вибрации и чувствовать себя хорошо в любых обстоятельствах, только тогда твои творческие способности проявляются в полной мере.

Кроме того, ваше видение и Закон Притяжения уже так далеко вас завели! Не стоит так быстро отказы­ваться от видения.

Саре стало намного лучше. Соломон своими раз­говорами помогал ей преодолеть много критических ситуаций. Сет тоже выглядел не таким мрачным.

Но что мне сказать отцу?

О, я бы не стал ничего ему говорить. По крайней мере, не об этом, — сказал Соломон. — Я бы просто продолжал поддерживать видение счастливого разрешения проблемы, и позволил бы Закону Притяжения самому определить, как его добиться. Ты слишком много трево­жишься, друг мой, хотя на самом деле для тревоги нет причины. Верь в хороший результат.

~ Просто если мой отец что-то решил...

Сет оборвал предложение на середине, понимая, что он усиливал вибрации того, чего не хотел. Соло­мон улыбнулся.

Видишь, Сет, это и есть вера: удержание видения того, что ты по-настоящему хочешь, даже если все сви­детельства указывают на обратное. Вера на самом деле заключается в доверии Закону Притяжения и готовности проявить терпение, пока Закон Притяжения выполняет необходимую работу.

Я все-таки надеюсь, что он поторопится.

Терпение — пока Закон Притяжения выполняет необходимую работу, — повторил Соломон. Сет и Сара засмеялись.

Хорошо, Соломон. Я над этим поработаю.

Если бы я был на вашем месте, дети, я бы погрузился в благодарность за то, что сейчас вы стоите в этом пре­красном доме на дереве. Я бы признал, как хорошо все для вас обернулось. Я бы вспомнил, что однажды вас изгнали из этого восхитительного гнездышка, а па следующий день вы оказались гордыми обладателями разрешения на неогра­ниченный доступ. Это потрясающе. Вы согласны ?



Да, — ответили они одновременно.

Я бы обратил внимание на то, какой силой вы обладаете, и как Вселенная выстроила цепочку идеальных совпадений и событий для того, чтобы помочь вам; а затем я обратил бы внимание на то, что этот поток совпадений и событий никогда не заканчивается. Со временем хорошее придет к вам. Будьте внимательны к свидетельствам этого.

Видите ли, когда-то, перед тем как происходило столько прекрасных событий, вам нужно было пред- ставить их мысленно. Но теперь у вас есть прекрасная возможность вспоминать все эти хорошие события, про­должая. представлять все больше новых. Именно поэтому представлять их становится все легче. Получайте от этого удовольствие.

И с этими последними словами Соломон взлетел и скрылся из вида.

— Что за оптимистичная птица, — засмеялся Сет, провожая его взглядом.

Сара тоже засмеялась.

Хотела бы я стать такой же.

Ага, — кивнул Сет. — Я тоже.



Глава 35

НЕ ПОРА ЛИ ПОСПАТЬ?



Сара целый день не видела Сета в школе и очень удивлялась тому, что их пути так и не пересеклись. Она хотела встретиться, чтобы подбодрить его, если ему это оказалось бы нужно. Она знала, что ему тяже­ло удерживать себя в месте хорошего чувства, когда вокруг происходит столько негативных событий.

Но потом она подумала о том, как Соломон учил их игнорировать происходящее, если это не достав­ляет удовольствия, и переключать вместо этого вни­мание на мечты или видения. Они с Сетом часто в этом тренировались, но Сара знала, что ей еще да­леко до умения всегда управлять своими мыслями, и не знала, как Сет умудряется с этим справляться, живя прямо посреди всего негативного.

Сара размышляла о том, каким хорошим другом стал ей Сет, и на мгновение ощутила большой пу­гающий узел в животе, представив, что Сет больше не живет в их горном городке. Ощущение пустоты было таким сильным, что у нее даже перехватило дыхание.



— Уф! — сказала Сара вслух. — Думаю, очевидно, что эта мысль не соответствует моим желаниям.

Она глубоко вдохнула и постаралась найти более приятную по ощущениям мысль. Немедленно в ее памя­ти возник домик на дереве и катание на канате, который Сет так надежно привязал к ветке. Затем она подумала о платформе и о том, как им запретили туда ходить, и как удачно все в итоге закончилось. Она подумала о доброй миссис Вильзенхольм и ее котенке, и о грубо­ватом мистере Вильзенхольме и искрах в его глазах.

Она думала о своем дорогом Соломоне и заботли­вых наставлениях, которые он всегда давал ей. Она вспомнила, как ей казалось, что сердце вот-вот разо­рвется, когда Соломон умер... как, когда произошло самое ужасное, она все равно пережила это, и как все стало с тех пор во многом заметно лучше. Точка, ко­торая казалась концом всей радости, превратилась в начало гораздо большей радости.

Прокричали гуси, стаей пролетавшие мимо, и Сара улыбнулась, вспомнив, как Соломон рассказы­вал ей о птицах одного полета, которые сбиваются в стаю. А это напомнило ей о первом знакомстве с Законом Притяжения.

Какой долгий путь мы прошли, — улыбнулась она. И заметила, как всего за несколько минут целе­направленного управления своими мыслями ужасное ощущение в животе исчезло. Она снова улыбнулась, поняв, что делает именно то, чему учил их Соломон: задает свой собственный Тон.

Я подожду еще две минуты, и если Сет не по­явится, то пойду одна в дом на дереве. Может быть, он вообще не приходил сегодня в школу. Наверное, просто ждет меня там.

Две минуты прошли, и Сара отправилась в дом на дереве.

По дороге в ней снова начала просыпаться трево­га. То, что она надеялась, что Сет окажется в доме на дереве, но не знала этого точно, напомнило Саре, как важно было для нее, чтобы он там оказался.

«Но даже если его там нет, это ничего не значит. Множество причин могли помешать ему прийти в школу или в дом на дереве. Это ничего не меняет», — уговаривала она себя. Но страх никуда не делся. На­оборот, он только усилился.

Чем больше Сара старалась избавиться от мысли, что Сет переедет, тем хуже она себя чувствовала.

— Это бессмысленно, — сказала она вслух. — Я точно могу управлять тем, что чувствую. Мне нужен поток бла­годарности. — Она вспомнила игру, предложенную Со­ломоном. — Посмотрим, за что я могу быть благодарна...

Я БЛАГОДАРНА ЗА ТО, КАК РАБОТАЕТ ЗАКОН ПРИТЯЖЕНИЯ, ДЛЯ МЕНЯ И ДЛЯ ВСЕХ.

Я БЛАГОДАРНА ЗА ТО, ЧТО МИССИС ВИЛЬЗЕНХОЛЬМ ПОМОГЛА НАМ ПОЛУЧИТЬ ОБРАТНО НАШ ДОМИК НА ДЕРЕВЕ.

Я БЛАГОДАРНА ЗА ТО. ЧТО КОШКА МИССИС ВИЛЬЗЕНХОЛЬМ ПОЗНАКОМИЛА МЕНЯ С МИССИС ВИЛЬЗЕНХОЛЬМ.

Я БЛАГОДАРНА ЗА ТО, ЧТО МИССИС ВИЛЬЗЕНХОЛЬМ ПОЗНАКОМИЛА НАС С МИСТЕРОМ ВИЛЬЗЕНХОЛЬМОМ.

Я БЛАГОДАРНА ЗА ТО, ЧТО ЗНАКОМА С СЕТОМ...

Каждый раз, когда Сара думала о Сете, у нее в груди снова возникало тоскливое, болезненное ощущение. Слеза скатилась по ее щеке.

— Ох, Соломон, — прошептала Сара, — что я буду делать, если Сет уедет? Как я смогу найти другого та­кого друга, как он?

Она вытерла лицо рукавом, разозлившись на себя за то, что поддалась печали.

— Этим никому не поможешь, — сказала она вслух. Слова Соломона мелькали у нее в голове: Задай

свой Топ... Не обращай внимания на происходящее... Внимательно жди счастливого исхода... Закон Притя­жения сделает всю работу... Не подводи итоги слишком быстро... Относись ко всему проще... Все хорошо. Эти слова помогли.

Сара взобралась в дом на дереве, но Сета там не было. И Соломона тоже.

— Где же вы оба? — спросила она вслух.

Сара попыталась найти счастливые мысли, но ре­альность настоящего и отсутствие Сета были слиш­ком сильными, чтобы она сумела их преодолеть.

Полезно будет поспать, долго и сладко, — сказал Соломон, опускаясь на иол домика.

Соломон! Где ты был?

Везде, — улыбнулся Соломон.

Соломон... — начала Сара. Но он перебил ее:

Сара, иногда лучшее, что можно сделать, — отвлечь­ся от того, что вызывает у тебя тревогу. Закон Притя­жения обо всем позаботится. Иди домой, моя милая, и пораньше ложись спать.

Соломон взлетел на ветку, к которой был привязан канат, а затем поднялся и пропал из виду.

— Ну вот, даже Соломон не может поднять мне на­строение, — жалобно сказала Сара. Спустившись по лестнице, она отправилась домой. — Пойду посплю.

Глава 36

ПОМНИ СВОЕ ВИДЕНИЕ

С тех пор, как они переехали в город Сары, Сет впервые не пошел в школу. Он проснулся оттого, что услышал, как мама переносит коробки в гостиную и расставляет по комнате, готовясь укладывать вещи.

Для чего все эти коробки? — спросил Сет, слиш­ком хорошо зная на самом деле, для чего они предна­значены. Он переступал через них и обходил самые большие, пытаясь пробраться в кухню.

Укладывать вещи. Мы переезжаем, — тихо ска­зала мама. Сет слышал огорчение в ее голосе. Хотя мама мало что говорила, но Сет чувствовал, что ей нравится этот маленький горный городок; она выгля­дела более довольной жизнью, чем раньше. И хотя она всегда была занята и работала больше, чем Сету казалось нужным, но жизнь в этом доме, пока ее муж зарабатывал действительно стоящие деньги в скобя­ной лавке, была для нее большой передышкой после трудной фермерской жизни, к которой она привыкла.

Сет смотрел на мать с печалью. Он чувствовал, что она боится неизвестного будущего. (А может

быть, для нее оно не было таким неизвестным, как для Сета.)

— Начинай прощаться, сынок. Скорее всего, мы не пробудем тут дольше недели.

Сет почувствовал комок в горле.

Угу, — сказал он и вышел на крыльцо.

Помни свое видение, — услышал он голос Соломо­на в голове.

Держась за столбик крыльца. Сет закрыл глаза и увидел, как качается на канате возле дома на дереве. Мысленно он слышал смех Сары и чувствовал ветер на лице. Комок рассосался. Он немедленно почув­ствовал себя лучше.

— Продолжай, — услышал он снова голос Соломо­на. — Посмотри на свою маму.

Не открывая глаз, Сет вообразил свою маму, кото­рая с удовольствием хлопочет по дому; представил, как она ощущает облегчение. Она улыбалась. Ему сразу стало легче.

— Вот так, хорошо, — услышал он голос Соломонау себя в голове.

Открыв глаза, Сет слышал, как мама передвигает коробки, но старался удерживать внимание на чем-нибудь другом — чем угодно. Он не хотел возвращать­ся к горькой реальности. Он хотел сосредоточиться на своем видении.

— Не знаю, где ты проводил время, сынок, но луч­ше тебе почаще бывать там теперь. Пока можешь.

Неужели мама действительно советовала ему пой­ти в дом на дереве? Похоже на то.

Сет сбежал с крыльца и помчался в Такерс-Трейл. Вверх, вверх — он вскарабкался на свое прекрасное дерево. Задыхаясь, он сидел там в одиночестве, но полный оживления.

Со временем хорошее придет к тебе. Следи за свиде­тельствами этого, — вспомнил он слова Соломона. И улыбнулся. Мама только что предоставила ему сви­детельство течения Благополучия.

Сет закрыл глаза и, находясь в своем месте свя­зи, стал воображать все хорошее. Он представил, что отец счастлив. Он не пытался понять, почему отец счастлив, сосредоточившись только на чувстве. Мыс­ленно он увидел, как улыбается мать. Как улыбается Сара. Это было легко.

Сет ухватился за канат и с закрытыми глазами спрыгнул с дерева, качаясь над рекой, ощущая ветер на лице, свой полет и зная - по крайней мере на этот краткий миг — что все действительно хорошо.

Глава 37

БЛАГОПОЛУЧИЕ ПРЕУМНОЖАЕТСЯ

Услышав, как зазвенел коровий колокольчик на двери, сообщая о том, что кто-то вошел, отец Сета вышел из подсобки скобяной лавки.

Я могу вам чем-нибудь помочь?

Мне нужны шурупы подлиннее, чтобы привин­тить ручки этого шкафа. На таких коротких шурупах ручки все время отваливаются.

Шурупы у нас здесь. Посмотрим... думаю, эти подойдут. Вот, попробуйте.

Старик повозился с шурупом и ручкой, проверяя, подходит ли предложенное.

— Да, похоже, вы правы. Спасибо, сэр. Вы сильно упростили мне работу. Мне нужно двадцать четыре шурупа... нет, лучше тридцать — на случай, если я уро­ню их в солому. Они нужны для шкафов в конюшне, а солома там глубокая. Пальцы у меня к старости стали неуклюжими, так что я точно хоть парочку да уроню.

Отец Сета рассмеялся. Старик ему нравился.

— Не стоит так думать. Судя по вашему виду, дела у вас идут хорошо.

- А скоро пойдут еще лучше. Я ухожу на пенсию. Мыс моей миссис собираемся путешествовать. Я уже много лет обещаю съездить навестить ее семью. А те­перь мы наконец-то сможем это сделать. Никогда не получалось выкроить время, понимаете ли, но теперь я готов. И она тоже готова. Терпеливая женщина.

Чем вы были так заняты, что не могли уехать?

Работал старшим гуртовщиком на ранчо Виль-зенхольм. Много лет. Хорошая работа, не на что жа­ловаться. Платит хорошо. И много хороших работ­ников. Нужно за ними присматривать — понимаете, о чем я? Но они не лентяи, и честные. Бос говорит, что не хочет, чтобы я уходил. Говорит, что я застав­лял все крутиться годами. Но теперь он вроде бы прослышал про человека, который меня заменит. Го­ворит, что встречался с ним, и очень ему этот чело­век понравился. И еще говорит, что получил лучшую рекомендацию, какую можно представить, — от сына этого человека. Ну ладно, пора мне. Жена расстроит­ся, если опоздаю к ужину. Спасибо за помощь.

Отец Сета молчал. С него как будто сняли огром­ное бремя. Он вытащил из кармана сложенную визит­ку и потянулся к телефону...

В эту секунду мурашки восторга пробежали по телу Сета, качавшегося на канате. Он открыл глаза и по­нял, что канат остановился, и он висит неподвижно над самой рекой.

— Ого, как я замечтался.

Спрыгнув в воду, он выбрел на берег реки.

— Благополучие преумножается, — услышал он голос Соломона. — Благополучие преумножается.

Глава 38

ПОЛУЧИЛОСЬ!

Сара проснулась, чувствуя себя намного лучше. Ужасное ощущение за ночь прошло, и, спускаясь по ступенькам крыльца, она чувствовала себя освежен­ной и полной сил.

«Какой прекрасный день», — подумала она, шагая в школу.

Впереди кто-то стоял прямо на перекрестке. Сара широко улыбнулась, поняв, что это был Сет. Когда он заметил ее, то побежал навстречу.

Сара не могла разобрать слов, которые он кричал на бегу, но это совершенно очевидно были хорошие новости. Он бежал вприпрыжку и улыбался — и вы­крикивал что-то.

А потом Сара разобрала, что именно.

— Сара ты не поверишь, ты не поверишь! Он со­гласился на работу! Он согласился! Он согласился на работу! Мы останемся, Сара. Это чудо! Соломон был прав! У нас получилось! Получилось!

Сара уронила сумку на обочину, они с Сетом схва­тились за руки и запрыгали вместе, крича:

— Получилось! Получилось! Получилось! Сосед выехал из гаража и медленно проехал мимо, с веселым интересом глядя на их радостные прыжки на обочине. Сет и Сара засмеялись.

— Наверное, выглядим мы странно, — сказал Сет.

— Если бы они только знали, — улыбнулась Сара. —Если бы они знали!

Над ними закричали гуси. Ребята посмотрели вверх. Огромная стая гусей летела величественным строем в виде буквы V, а завершал ее не кто иной, как Соломон.

Сет и Сара завопили от восторга. Соломон выле­тел из строя и спиралью спустился к ним.

Соломон, почему ты летишь в одной стае с гусями?!

Большинство посчитает, что эта стая для меня более естественна, чем вы, Сара и Сет, мои дорогие бескрылые друзья.

Они засмеялись.

Мне всегда было интересно, на что это будет похоже.

Что, Соломон?

— Полет в строю. Совы так не делают, знаешь ли. Сет и Сара рассмеялись снова.

Что ж, увидимся, — сказал Соломон, поднимаясь в небо. — Мне многому еще надо научиться. Они очень строгие. Гуси любят точность.

Пока, Соломон. Встретимся в доме на дереве?

Я буду, — отозвался Соломон. — Я там буду...

КОНЕЦ

Послесловие

Сейчас 4:30 утра. Эстер сладко спит, а я сижу на балконе, глядя на волны, разбивающиеся о берег, и ощущая чистый дух Гавайских островов и пляжа Каанапали. Когда я побывал здесь впервые — более двадцати лет назад — во мне проснулось непреодоли­мое желание: научить каждого, с кем мне доведется столкнуться, способности находить собственный спо­соб наслаждаться этим восхитительным духовным и чувственным опытом.

Мы с Эстер возвращались в одни и те же комнаты в этом отеле много раз, и хотя эти ежегодные поезд­ки обычно связаны с проведением мастер-классов, но последние несколько дней предназначались в первую очередь для того, чтобы подготовиться к представле­нию нашей замечательной новой книги: «Сара и Сет: бескрылые друзья Соломона».

Исключительно освежающий опыт: среди тороп­ливой, живущей по графику культуры окунуться снова в воспоминания детства, вернуться в не та­кие сложные времена, когда наше восприятие было яснее. Есть нечто неизменно успокаивающее в том, чтобы снова обратиться к этой более свежей, более чистой, менее зашоренной точке зрения. И я верю, что Сара и Сет принесут вам ощущение нового нача­ла, как принесли мне.

К чему привело мое непреодолимое желание? Не­зависимо от того, побываете ли вы на безмятежных чистых берегах Каанапали, или в особом убежище Сары и Сета (их простом, но зовущем к приключе­ниям доме на дереве), я все так же буду испытывать сильное желание помочь вам ощутить все то хорошее, что вы готовы вообразить и позволить.

Мне становится ясно: чем дольше люди живут на земле, тем менее свободными и радостными они себя ощущают. По мере того, как они продвигаются во вре­мени — и накапливают опыт, имущество, отношения, ответственность и веру в беспомощность — тем даль­ше и дальше большинство из них отходит от своего истинного, естественного состояния бытия.

Сара и Сет, как и большинство из нас, время от времени оступаются и начинают катиться вниз от естественного состояния радости к серьезному взгля­ду на жизнь и на ее мнимую несправедливость. Но они не задерживаются там, потому что их мудрый, любящий наставник, их дорогой друг Соломон оста­ется поблизости, наблюдая за всеми их пережива­ниями, и он готов, хочет и умеет подсказывать им (и читателю) дорогу обратно, к естественному ра­достному равновесию.

Наша первая книга о Саре, «Сара и вечность птиц одного полета», получила Award of Excellence (Награ­ду за мастерство) журнала Body Mind Spirit Magazine. Новая книга, «Сара и Сет: бескрылые друзья Соломо­на», обещает стать еще одним бесценным спутником жизни как для четырехлетней Ханы, так и для ее ба­бушек и прадедушек.

Я с восторгом отмечаю, как часто мне случается переживать ситуации, которые заставляют меня точ­но вспоминать сценарий из этой прекрасной книги, и это немедленно заставляет меня переоценить и изменить свою точку зрения. Каждый из нас, применив простые техники, которые Соломон предлагает Саре и Сету, может поддерживать или заново обрести ра­достную точку зрения на свои огромные возможности здесь, на Земле.

Когда я читал эти материалы впервые, то меня удивило то, как часто и легко я смеялся вслух в от­вет на переживания Сары и Сета. Многие проблемы, которые я даже не осознавал, теперь окончательно разрешились в моей душе тогда же, когда Соломон разрешил их для Сары и Сета.

Мы бесконечно рады представить вам эти простые ключи — единственные, которые вам понадобятся для того, чтобы достичь радостной, приносящей удовлет­ворение жизни, ради которой вы пришли на Землю: «Сара и Сет: бескрылые друзья Соломона».

От всего сердца, Джерри Хикс

106



1. Реферат Анализ состояния системы управления персоналом
2. Реферат на тему Исполнительная власть
3. Реферат Глосарій термінів з інформаційних технологій що використовуються в Internet
4. Реферат на тему Buddhism Essay Research Paper The BuddhaThe Buddha
5. Реферат на тему Cesar Chavez
6. Курсовая Облікові регістри
7. Реферат Индустриализация в Казахстане 3
8. Реферат на тему South Africa Essay Research Paper South AfricaSouth
9. Реферат Первая Священная война
10. Реферат Современные программные средства для автоматизации логических операций при принятии управленческ