Лекция Страдательный залог в английском языке
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-29Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
от 25%
договор
Grammar
. Лекция № 3. Страдательный залог (Passive
Voice)
A
: Рассмотрим пример:
Somebody built this house in 1935.
Subject Object
This house was built in 1935.
Was
built – форма глагола в страдательном залоге
Страдательный залог (
Passive
Voice) это форма предложения, описывающая действие, совершаемое над подлежащим.
Некоторые глаголы могут иметь за собой два дополнения, например:
Somebody gave the
police some
information.
Object 1 Object 2
Поэтому можно построить два предложения в страдательном залоге с двумя разными подлежащими:
The police were given some information.
Some information was given to the police.
Страдательный залог употребляется в тех случаях, когда для говорящего важен объект действия, а исполнитель действия неизвестен или не имеет значения.
Если же говорящий хочет уточнить что или кто совершает действие, необходимо воспользоваться предлогом by:
This house was built by my grandfather.
Как правильно перевести предложение со сказуемым в страдательном залоге?
The patient was examined yesterday.
1. Пациент был обследован вчера.
2. Пациент обследовался вчера.
3. Пациента обследовали вчера.
B
: Видовременные формы глагола в страдательном залоге:
be+ Past Participle (Ved/III)
Aspect / Tense Present Past Future
Simple am/is/are Ved(III) was/were Ved(III) will be Ved(III)
Continuous am/is/are being Ved(III) was/were being Ved(III) ---
Perfect have/has been Ved(III) had been Ved(III) will have been Ved(III)
Simple
C
: Поскольку изменяемой частью сказуемого в страдательном залоге является вспомогательный глагол, вопросы в предложениях с таким сказуемым ставятся с помощью первого вспомогательного глагола:
Was this house built in 1935?
Has this house been built yet?
When will this house be built?
D
: Предложения с отрицательным смыслом образуются
1. с помощью отрицательной частицы not, которая ставится после первого вспомогательного глагола:
We have not been given the results of X-ray examination yet.
2. С помощью отрицательного местоимения no, которое стоит перед существительным:
No signs of degeneration were observed.
3. С помощью отрицательных наречий (never, nowhere…), предлогов (neither…nor), местоимений (nobody, no one…), словосочетаний (no longer) и т.д.:
This diagnosis is never made during life.
E
: Неопределённая форма глагола, то есть инфинитив (Infinitive) также может иметь форму в страдательном залоге:
To do/clean/see – Active
To be + done/cleaned/seen – Passive
Инфинитив в страдательном залоге часто употребляется в составе сказуемого
a) простого глагольного
The room will be cleaned later.
b) составного глагольного
Bacteria may be seen under the microscope.
F
: Некоторые глаголы в английском языке и соответствующие им глаголы в русском языке требуют дополнения с предлогом. При употреблении таких глаголов в страдательном залоге предлог оставляют после глагола. Перевод на русский язык рекомендуется начинать с предлога. К этой группе относятся глаголы:
To laugh at – смеяться над кем-либо
To send for - посылать за
To speak about – говорить о
To refer to – ссылаться на
To deal with – иметь дело с
He was laughed at.
Над ним смеялись.
· Некоторые глаголы в английском языке требуют дополнения без предлога, а соответствующие им глаголы в русском языке требуют дополнения с предлогом. Перевод на русский язык рекомендуется начинать с предлога. К этой группе глаголов относятся:
To influence smth. – влиять на
To follow smth. – следовать/следить за
To join smb. – присоединяться к
To report smth. – сообщать о
To answer smth. – отвечать на
To watch smth. – наблюдать за
To need smth. – нуждаться в
The letter has been answered.
На письмо ответили.
· Некоторые глаголы в английском языке и соответствующие им глаголы в русском языке требуют дополнения без предлога. Перевод на русский язык рекомендуется начинать с подлежащего в дательном падеже:
Rumatic fever was preceded by angina.
Ревматизму предшествовала ангина.
G: Конструкция have something done:
The roof of Lisa's house was damaged in a storm.
Yesterday a workman came and repaired it.
Lisa had the roof repaired yesterday.
Это означает, что Лиза пригласила кого-то починить крышу, она не чинила её сама.
Мы используем выражение had something done чтобы сказать, что мы не сами выполняли обозначенное причастием действие. В такого рода предложениях сказуемым является глагол have, и вопросы в таких предложениях ставятся с помощью вспомогательных глаголов:
When did Lisa have the roof repaired?