Презентация

Презентация на тему Компьютерные переводчики

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-05-31

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 8.11.2024


Text

Text

Text

Text

Text

Text

Text

Graphics

Компьютерные переводчики

Технология обработки текстовой информации
Graphics

Программы переводчики

  • Знание хотя бы одного иностранного языка необходимо сегодня всем, как воздух. В особенности пользователям: ведь избежать столкновения с английским языком при работе на компьютере, увы, невозможно.

  • Помочь могут установленные на компьютере специализированные программы-переводчики.

Graphics

Компьютерные словари

  • Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой — аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями.

  • Современные словари построены по такому же принципу.

Graphics

Дополнительные возможности компьютерных словарей

  • Во-первых, компьютерные словари могут являться многоязычными, так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испано-русский и так далее).

  • Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.).

  • В-третьих, компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др.

  • В-четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.

Graphics

Системы машинного перевода

  • Системы машинного перевода позволяют решить проблемы быстрого перевода многостраничной документации.

  • Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду) и, с другой стороны, переводить Web-страницы «на лету», в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и «Сократ».

Graphics

Область применения систем машинного перевода

  • Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (синтаксиса языка — правил построения предложений, правил словообразования) и использовании словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке.

  • Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

Graphics

Вопросы:

  • Зачем нужны программы - переводчики?

  • По какому принципу построены компьютерные словари?

  • Какие тексты нецелесообразно переводить с помощью компьютерных переводчиков?


1. Реферат на тему Ben Franklin Essay Research Paper Benjamin FranklinThe
2. Курсовая на тему Государственное регулирование ВЭД
3. Реферат Світлотехнічні вимірювання одиниці і величини
4. Реферат на тему Искусство Индии III тыс до н э XVIII в
5. Реферат Аудит и Ревизия
6. Реферат Трудотерапия детей - инвалидов
7. Реферат УГОЛОВНОЕ ПРАВО И РЕЛИГИЯ
8. Реферат Денежные агрегаты 2
9. Курсовая на тему Рынок алкогольной продукции
10. Реферат Рух небесних тіл під дією сил тяжіння