Реферат на тему Comparison Of Sonnets 18 And 130 Essay
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-06-16Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Comparison Of Sonnets 18 And 130 Essay, Research Paper
Sonnets 18 and 130
In Shakespeare’s sonnets 18 and 130 he referred to two women that he
loved. These two sonnets shared similarities and yet contained many exciting
differences.
The clear similarity is that they are both about two women. He loves both
of them very much. It seems that they make his days pass easier when in sonnet 18
he says, “So long lives this, and this gives life to thee”. Likewise, in sonnet 130 he
remarks that he loves to hear her speak and “Yet by heaven I think my love as rare,
As any she belied with false compare”. In both sonnets he uses personification by
saying “black wires grow on her head” and “Shall I compare thee to a summer’s
day?”.
One of the main differences in the sonnets was in sonnet 18 the woman he
was referring to was physically beautiful. On the other hand, in sonnet 130 the
woman was not so pretty yet he still loved her as much. For instance in sonnet 18
he says that she is more lovely and temperate then a summer’s day. Yet, in sonnet
130 he says that her breath smells and her hair looks like wires. Still he loves her
just as much. Also in sonnet 130 he speaks of how he loves to hear her speak and
sing by saying “I love to hear her speak, yet well I know, That music hath a far
more pleasing sound…”. He says nothing about the woman’s voice in sonnet 18.
Further more, in sonnet 130 it is clear that the woman he speaks of is very poor
and most likely works for either him or someone close to him. However, in sonnet
18 it seems as though the lady is of equal state as he and has wealth.
The differences between these to stories make them interesting to
read and the similarities keep the reader wondering of who these two women
might have been.