Реферат Первичное интервью в консультировании
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
от 25%
договор
МИРОВАЯ ПСИХОТЕРАПИЯ
РЕФЕРАТ
ТЕМА: ПЕРВИЧНОЕ ИНТЕРВЬЮ В КОНСУЛЬТИРОВАНИИ
СОДЕРЖАНИЕ
1. ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………… | Стр.3 |
2. ВИДЫ ПЕРВИЧНОГО ИНТЕРВЬЮ…………………………………….. | Стр.3 |
3. ПРИМЕРНАЯ СТРУКТУРА ПЕРВИЧНОГО ИНТЕРВЬЮ……………… | Стр.6 |
| |
4. КАК КОНСУЛЬТАНТУ НЕ НУЖНО СЕБЯ ВЕСТИ В ХОДЕ ИНТЕРВЬЮ | Стр.9 |
5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………… | Стр.11 |
6. ЛИТЕРАТУРА…………………………………………………………………… | Стр.12 |
1.
ВВЕДЕНИЕ
Интервью – первая основательная встреча консультанта и клиента. Она может состоять из диагностического опроса, откровенного разговора, элементов переговоров. Первичное интервью – неотъемлемая часть консультирования. Каждый из участников – и консультант, и клиент, должны ответить себе на ряд значимых вопросов, в том числе определиться, будут ли следующие встречи. Консультант должен принять решение – сможет ли он оказать клиенту необходимую помощь, а клиент понять – комфортно ли ему с консультантом, готов ли он продолжать работу непосредственно с этим специалистом. Для того чтобы выработать необходимое решение консультанту необходимо проделать определенную серьезную работу – умело собрать нужную информацию, сделать верные выводы. Первичное интервью может быть инициировано консультантом или клиентом, может быть сосредоточено на разных задачах, но так или иначе основная цель для консультанта – совместное с клиентом исследование основания для консультирования. Этот этап позволяет так же подвести клиента к определению целей консультирования и помочь в создании согласованной программы совместной работы. Только после того, как этот шаг выполнен, может начинаться работа по достижению собственно целей терапевтической работы.
2. ВИДЫ ПЕРВИЧНОГО ИНТЕРВЬЮ Далее мы рассмотрим некоторые из видов первичных интервью. Первичное интервью может быть стандартизованным, когда в процессе консультант задает клиенту заранее определенный круг вопросов, подразумевающих четкий конкретный ответ, или полустандартизованным, не ограничивающим свободное течение беседы, но, тема не менее, направляемым инициативой психотерапевта. Можно так же отметить, что не маловажное значение имеет и стиль проведения интервью, и эти стили могут различаться. Есть два основных стиля проведения интервью. Первый похож на расспрос доктора о симптомах болезни - консультант задает очень конкретные вопросы, и стремиться получить на них как можно более конкретные ответы. Он ожидает максимально открытого разговора о сложных и интимных сторонах жизни. Этот стиль может вызвать сильное внутреннее напряжение у клиента, связанное с воспоминаниями о тяжелых моментах в жизни. Преимущество этого стиля в том, что он позволяет за короткое время получить наиболее точное представление о клиенте и его проблемах. Второй стиль больше напоминает свободную беседу. Консультант выступает в роли благодарного слушателя, принимающего любое направление беседы. Вначале встречи он предлагает тему для беседы. Обычно это бывает разговор о жизни пациента и его близких, о том, что его волнует. Клиент же свободен в выборе темы и может говорить о том, о чем, посчитает нужным. Второй стиль беседы дает возможность плавного входа в процесс, позволяет пациенту самому определять степень откровенности и напряжения. В своей работе психотерапевты часто соединяют оба стиля. Информационно-ориентированное первичное интервью В зависимости от цели, Хакни и Кормьер отмечают такой вид первичного интервью, как информационно-ориентированное интервью. Это вводное собеседование, которое служит для сбора необходимой информации о клиенте. Цель такого интервью - накоплении информации. Есть большой спектр вопросов, на которые консультант старается получить ответы. Эта информация используется консультантом как часть психологической, профессиональной или психосоциальной оценки. Структура встречи в этом случае определяется консультантом. Консультант общается с клиентом в основном при помощи зондирующих вопросов, закрытых вопросов, акцентирования, обращается к клиенту с просьбами о разъяснении с целью выявления необходимой информации. Зондирующий вопрос – вопрос, предполагающий более чем одно - двухсложный ответ. Обычно он начинается со слов: кто, что, где или как. Например: «Как вы предполагаете разрешить эту ситуацию». В отличие от открытого, зондирующего, закрытый вопрос, предполагает односложный типа «да» или «нет». Например, «Вам нравится встречаться с вашими бывшими коллегами?». В некоторых ситуациях закрытые вопросы могут быть эффективны (например, кесли нужно собрать большое количество информации за ограниченное время), но он не дает возможности детального уточнения, которое могло бы также быть полезным. Акцентирование – это заострение внимания на последних нескольких словах клиента, которое помогает развить тему беседы. Например: Клиент: Вчера вечером я почувствовал себя ужасно утомленным! Консультант: ужасно утомленным? Просьба о разъяснении – вариант ответа, который консультант использует, чтобы убедиться, что он понимает то, что говорит клиент. Консультант просит, чтобы клиент повторил или уточнил детали только что сказанного. Например, консультант может сказать: «Пожалуйста, поясните пожалуйста, что именно вы имели ввиду, когда говорили…» и т.п. Первичное интервью, ориентированное на установление отношенийВторой вид первичного интервью, которые обозначили Хакни и Кормьер, в ходе которого консультант сосредоточен на чувствах клиента или динамике отношений с ним. Во время таких встреч консультант концентрируется больше на установках клиента и его эмоциях. Обычные реакции консультанта содержат переформулировки, отражение эмоций клиента, подведение эмоциональных итогов, просьбы о разъяснении и подтверждении интерпретации невербальных реакций. Переформулировка – это простой зеркальный ответ, подтверждающий активное слушание консультантом клиента. Используемый сам по себе, этот прием относительно безрезультатен и неэффективен. Например: Клиент: «Несмотря на мою продолжительную работу в Компании, не уверен, что у меня получиться наладить отношения с новым руководством». Консультант: «Да, в последнее время у вас сложились непростые отношения с руководством» . Отражение душевного состояния - похоже на прием переформулировки, но связано с вербальной и невербальной экспрессией. Отражение может происходить на разных уровнях; на одних уровнях передается больше эмпатии, чем на других. Например, ответ консультанта клиенту, на слезы по поводу возможной смены работы: «Я вас понимаю, вам сейчас действительно обидно, ваша работа вам очень нравится ». Подведение эмоциональных итогов – это перефразирование чувств, которые выразил клиент. Например, консультант мог бы сказать клиенту: «Если я понял вас правильно, вы переживаете депрессию после смерти вашего отца и огорчены тем, что ваши друзья не помогли вам пережить ваше горе. Кроме того, вы чувствуете, что ваша работа скучна и что ваша жена эмоционально отдалена от вас». Подтверждение невербального поведения отличается от предыдущих приемов. Примером использования подтверждения является ситуация, когда консультант говорит клиенту: <<Я вижу, что ваши руки сложены на груди, и вы рассматриваете пол». Этот тип ответа не интерпретирует значение поведения. Начало встречи |
|
По Бенджамину, существуют два типа первичных интервью, которые различаются по инициативе инициирования - клиентом или консультантом. В случае инициирования встречи клиентом, консультант часто не знает целей клиента, что может вызывать у него определенное беспокойство. Для таких случаев Бенджамин дает консультантам рекомендацию работать над преодолением подобных ощущений, тщательно прислушиваясь ко всему, что говорит клиент. Так, во время первой встречи, консультанту не следует спешить расспрашивать обо всех проблемах, которые могут быть у клиента, т.к. клиент может не иметь проблем в традиционном понимании, а только заниматься поиском информации.
В ситуации, когда встреча инициируется консультантом, по мнению Бенджамина, консультант должен немедленно объяснить причины своей заинтересованности во встрече с клиентом. Если он этого не делает, то клиент начинает пытаться их угадывать, что создает некоторую напряженность. Так же Бенджамин (Benjamin, 1987) высказывает гипотезу, что и у консультантов присутствует ощущение некоторой тревоги, неопределенности; эти чувства, присутствующие как у одной, так и у другой стороны, могут проявляться в поведении как провокационность или агрессия. Но консультант может предотвращать такое развитие событий, предваряя начало встречи информацией, способной снять тревогу клиента – о себе, работе, и т.д, т.е. по сути самопрезентацией. По мнению Мантеи, представление такой информации происходит разными способами – визуально, аудиально, письменно, устно и наглядно. Это позволяет создать хорошие отношения с клиентом.
3.
ПРИМЕРНАЯ СТРУКТУРА ПЕРВИЧНОГО ИНТЕРВЬЮ
На основе усредненных практик, можно привести следующую условную схему проведения первичного интервью:
1. Знакомство (самопрезентация), установление контакта и доверительных отношений;
2. Информирование о целях и задачах встречи, создание мотивации у клиента к предстоящему интервьюированию;
3. Сбор персональных данных, (ФИО, возраст, образование, социальный статус и т.д., в соответствии с целями интервью) – в случае, если обращение не является анонимным;
4. Выяснение формального запроса;
5. Обсуждение проблемы, расспрос клиента;
6. Выявление реальных целей посещения;
7. Совместное с клиентом принятие решения о необходимости дальнейших консультаций и диагностики (обсуждение возможных дальнейших планов).
8. Резюмирование, получение обратной связи от клиента и завершение встречи.
Рассматривая первичное интервью более подробным образом, можно привести пример сбора первичной информации, рекомендованной для информационно-ориентированного первичного интервью:
I. Паспортные данные
А. Имя клиента, адрес, номер телефона, по которому можно связаться с клиентом. Эта информация важна на тот случай, когда консультанту потребуется войти в контакт с клиентом в промежутке между сессиями. Адрес также позволяет получить некоторое представление об условиях, в которых проживает клиент (например, собственная или съемная квартира, студенческое общежитие, частный дом и т. д.).
Б. Возраст, пол, семейное положение, род занятий (или сколько классов школы окончил и в каком году). Эта информация также может оказаться важной. Она позволяет выяснить, относится ли клиент к меньшинствам, и обеспечивает базу для понимания информации, которая будет получена в более поздних сессиях.
II. Существующие проблемы, главные и второстепенные
Лучше всего, если они изложены точно тем способом, которым их представил клиент. Если проблема клиента как-либо проявляется в наблюдаемом поведении, это также должно быть записано. Вот вопросы, которые помогают подобную информацию:
A.А. Насколько сильно проблема сказывается в каждодневной жизнедеятельности клиента?
Б.Б. Как проблема проявляется? Каковы мысли, чувства и т. д., которые связаны с этим? Какое наблюдаемое поведение связано с этим?
B.В. Как часто проблема возникает? Как долго проблема существует?
Г.Г. Может ли клиент описать типичные события, которые окружают проблему? Когда это происходит? С кем? Что случается до и после этого?
Д.Д. Что заставило клиента решиться прибегнуть к консультированию именно теперь?
III. Условия жизни клиента
Как клиент проводит свой типичный день или неделю? В каких общественных или религиозных мероприятиях (действиях) принимает участие, как проводит досуг и т. д. Каков характер профессиональной и/или образовательной ситуации клиента?
IV. История семьи
Отец и мать. Возраст, занятия, описания их характера, отношение друг к другу и каждого из них - к клиенту и другим членам семьи.
A. Имена, возраст, порядок рождения братьев и сестер, отношения между клиентом и другим членам семьи.
Б. Имеются ли случаи каких-либо психических расстройств у членов семьи?
B. Описание признаков, которые могут характеризовать стабильность положения семьи, включая число смен места работы, число смен места проживания членов семьи и т. д. (Эта информация обеспечивает понимание в более поздних сессиях, когда выявятся проблемы, связанные с постоянством самого клиента и/или устойчивостью отношений.)
V. Личная история клиента
A. Медицинская история (анамнез): какие-либо серьезные заболевания, помимо обычных для большинства населения, или заболевания и травмы, от пренатального периода и до настоящего времени, которые могли повлиять на актуальное состояние клиента.
Б. Образование: начальная и средняя школа, дальнейшее образование. Сюда включаются вне - учебные интересы и взаимоотношения со сверстниками.
B. Запись о прохождении военной службы.
Г. История карьеры: где клиент работал, какую работу выполнял, продолжительность работы, взаимоотношения с товарищами по работе.
Д. Сексуальная и брачная история: где клиент получал информацию о вопросах пола? Как строились его отношения с лицами противоположного пола? Помолвки и/или браки. Другие серьезные эмоциональные события, предшествовавшие нынешней ситуации. Причины разрыва предыдущих отношений. Как проходил период ухаживания за нынешней супругой? Каковы причины (особенности супруга (супруги), личные намерения), которые привели к браку? Как развивались отношения с супругом (супругой) после свадьбы? Есть ли дета?
Е. Какой опыт клиент уже имел в консультировании, как он на это реагировал?
Ж. Каковы жизненные цели клиента?
VI. Описание клиента, сделанное по результатам наблюдения в процессе собеседования
Здесь можно указать особенности внешнего вида клиента, включая одежду, осанку, жестикуляцию, выражение лица, голос, напряженность. Как, по мнению консультанта, клиент относился к нему во время сессии. Готовность клиента проявлять ответное чувство, заинтересованность, сердечность, его сдержанность, пассивность и т. д. Выявились ли какие-либо особенности перцептивных или сенсорных функций, влияющие на процесс взаимодействия? (наблюдения должны фиксироваться). Каков был общий уровень информационного взаимодействия (словарный запас, рассуждения, способность к абстракции), поддерживаемый клиентом? Последовательность в рассуждениях, правильность и скорость речи? Была ли логика, связность в замечаниях клиента?
VII. Резюме и рекомендации
В этом разделе можно подтвердить любые связи, которые выявились между изложенной клиентом проблемой и другой информацией, полученной в сессии. Какой консультант, по мнению консультанта, лучше всего подошел бы этому клиенту? Если консультант намерен дальше вести этого клиента, то какие из его черт могли бы оказаться особенно полезными? Какие - могут оказаться совершенно бесполезными? Насколько реалистичны цели, которые клиент ставит, прибегая к консультированию? Как долго, по вашему мнению, может продлиться консультирование?
4. КАК КОНСУЛЬТАНТУ НЕ НУЖНО СЕБЯ ВЕСТИ В ХОДЕ ПРОВЕДЕНИЯ ИНТЕРВЬЮ
На стадии формирования отношений с клиентом консультанту необходимо избегать появления бесполезных или вредных форм поведения. Паттерсон и Уэлфел перечисляют четыре часто встречающихся действия, которые обычно блокируют общение консультанта с клиентом и которых следует вообще избегать.
Это дача рекомендаций, лекторство, чрезмерное количество задаваемых клиенту вопросов и рассказывание историй.
Наибольшее количество споров по поводу этих действий вызывает дача конкретных рекомендаций. Так, Ноулес выявил, что 70 – 90% всех ответов волонтеров, работающих на телефоне доверия, заключаются в даче советов.
Когда консультант дает совет, особенно в первой сессии, это может фактически оттолкнуть клиента от возможности мобилизовать свои собственные мысли и чувства на решении проблемы и в конечном счете ограничивает его или ее способности сделать трудный выбор. Совет, который должен, по замыслу, принести пользу, в результате оказывает пагубное воздействие.
Но, например, Сэкк полагает, что советы не обязательно бывают деструктивными. Он обращает внимание на то, что имеются исключительные ситуации (как в кризисном консультировании), когда для немедленного улучшения состояния и достижения безопасности клиента должно предприниматься некоторое конкретное действие, которое предполагает предоставление совета. Он предупреждает консультантов, что надо, тщательно прислушиваться к клиенту, чтобы удостовериться, что он действительно просит о совете, а не просто размышляет вслух, задавая вопросы самому себе. Имеется большое различие между высказываниями «Что я должен делать?» и «Интересно, что я должен делать?» Кроме того, Сэкк соглашается с предложенными Каркхуффом вариантами ответов консультанта на прямые просьбы о совете. В этой модели консультанты используют один из семи принципов: уважение, эмпатия, искренность, конкретность, открытость, конфронтация и непосредственность. Сэкк заключает, что консультанты должны исследовать свои роли в консультировании, чтобы «освободить себя от ограничений и ловушек предоставления советов и переместиться к использованию всего разнообразия ответов, которые смогут лучше соответствовать потребностям их клиентов».
Чтение нотаций, менторство, является по мнению Паттерсона «замаскированной формой дачи совета» . Это порождает ситуацию борьбы между консультантом и клиентом, в которой никто из них не может победить.
Паттерсон и Уэлфел полагают, что консультанта можно считать склонным к чтению нотаций, когда он говорит своим клиентам больше трех последовательных сентенций подряд.
Вредные поведенческие приемы можно подразделить на вербальные и невербальные.
К негативным вербальным проявлениям можно отнести следующие действия:
Прерывание, дача советов, наставлений, умиротворение, осуждение, лесть, и склонение при помощи лести к чему-либо, уговоры, слишком большое количество вопросов в адрес клиента (особенно начинающихся со слова «почему?»), дача команд, выставление требований, демонстрация покровительственной установки, сверхинтерпретации, использование слов или жаргона клиента, без понимания их смысла, уклонение от темы, занятие интеллектуализацией, сверханализ, многословность относительно собственной персоны, выражение частичного или полного недоверия.
К негативным невербальным проявлениям можно отнести следующие действия: смотреть в сторону от клиента, сидеть далеко друг от друга или отворачиваться от клиента, усмехаться, хмуриться, сердито смотреть, сжимать губы, трясти указательным пальцем, производить отвлекающие жесты, зевать, закрывать глаза, допускать в речи интонации неудовольствия, говорить слишком быстро или слишком медленно, действовать поспешно.[i]
Многие консультанты задают избыточное количество вопросов. Вербальное взаимодействие с клиентами наряду с вопросами необходимо включать утверждения, замечания и выражение одобрения.
Когда клиенту задается слишком много вопросов, у него появляется мысль, что он скорее является допрашиваемым, а не консультируемым. Клиент в данном случае имеет мало возможностей взять на себя инициативу и может стать сдержанным. Дети особенно склонны реагировать таким образом. В другом случае ответы на вопросы они могут превратить в игру: ответить на вопрос, затем ждать следующего, снова ответить, опять ждать и т. д.
Отношения консультирования являются более продуктивными, когда консультант избегает задавать больше чем два вопроса подряд и чаще применяет открытые вопросы, а не закрытые.
Злоупотребление рассказыванием историй так же является распространенной ошибкой многих консультантов.
Известно несколько выдающихся профессионалов, которые могут применять метод рассказывания историй с пользой для клиента. Например, Милтон Эриксон. Его истории были всегда метафорично приспособлены к ситуациям его клиентов. Они были полезны, потому что ориентировали клиентов на обдумывание своих собственных ситуаций в свете историй, которые рассказал Эриксон.
Все же нужно остерегаться частого использования этого приема, потому что история обычно сосредоточивает внимание на консультанте вместо клиента и отвлекает от решения задач.
5.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Существуют примерные схемы и планы проведения интервью, но нет четких готовых стереотипов. Интервью в консультировании – это и искусство, и наука, и каждый консультант должен выработать свой стиль, исходя из своего опыта, воображения и представления о себе.
Консультанту важно помнить, что в первичном интервью для того, чтобы избежать фрустрирующей ситуации, связанной с общей неосведомленностью пациента, должно существовать предваряющее вступление, информирующее его о целях и форме проводимой работы.
Кроме того, на протяжении всего интервью необходимо создавать и поддерживать атмосферу, в которой клиент мог бы достаточно полно раскрыться для того, чтобы консультант смог его понять.
Оценивая ситуацию клиента, консультант всегда должен включать и учитывать созданные им ситуационные параметры, которые могут выступать в качестве своеобразных стимулов. Ну и по мио всего перечисленного следует добавить, что у консультанта, до того, как начнется интервью, на основе предварительной информации (полученной чаще всего, в ходе телефонной беседы), должна существовать некоторая идея о будущем направлении взаимоотношений.
6.
ЛИТЕРАТУРА
1. Сэмюэль Глэддинг. Психологическое консультирование, 4-е издание. Серия «Мастера психологии». Перевод с английского А.Можаева;
2. Леонид Фокич Бурлачук, Александр Суренович Кочарян, Максим Евгеньевич Жидко. Психотерапия, Учебник для ВУЗов;
3. Голдстейн В. Первичное интервью и начальные соглашения;
4. Хеллингер Б. Порядки любви: Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий/ Б. Хеллингер.— М.: Изд-во Института Психотерапии;
5. Использованы так же материалы следующих сайтов:
http://www.psychoanalys-orlov.ru/start-th.htm
[i] Источник: Effective Helping: Interviewing and Counseling Techniques» (p. 25) by Barbara F. Okun.