Реферат

Реферат Современный русский язык 4

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 8.11.2024


Гипероглавление:
Московский Экстерный Гуманитарный УниверситетАкадемия Журналистики
Реферат по курсу
«Современный русский язык»
Содержание
Место русского языка в лингвистических системах……………………………..3
Язык как предмет науки
Место русского языка в лингвистических системах
Лексикология
Лексика
Омонимия и паронимия
Синонимия и антонимия
Антонимы
Лексический состав современного русского языка с точки зрения происхождения
Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления
Активная и пассивная лексика
Фразеология
Современные орфоэпические нормы
Предмет и принципы русской орфографии
Морфология как учение о формообразовании
русского слова
Имя существительное
Имя прилагательное
Имя числительное
Местоимение
Глагол
Лексико-грамматические разряды глаголов
Наречие
Служебные части речи
Предлог
Предмет и задачи синтаксиса
Словосочетание. Предложение.
Простое предложе­ние
Сложносочиненные предложения
Сложноподчиненные предложения
Бессоюзные сложные предложения
Принципы современной русской пунктуации

Московский Экстерный Гуманитарный УниверситетАкадемия Журналистики


Реферат по курсу



«Современный русский язык»



2002 год

Содержание




Язык как предмет науки……………………………………………………………2

Место русского языка в лингвистических системах……………………………..3


Лексикология………………………………………………………………………..4

Лексика………………………………………………………………………………6

            Омонимия и паронимия…………………………………………………….6

            Синонимия…………….. …………………………………………………...6

            Антонимия…………………………………………………………………...7

Лексический состав современного русского

языка с точки зрения происхождения……………………………………………...8

Лексика современного русского языка с

точки зрения сферы употребления…………………………………………………11

Активная и пассивная лексика……………………………………………………...13

Фразеология…………………………………………………………………………..15

            Исконно русские фразеологизмы…………………………………………...15

            Заимствованные фразеологизмы……………………………………………16

Современные орфоэпические нормы………………………………………………18

Предмет и принципы русской орфографии………………………………………...20

            Из истории русской орфографии……………………………………………20

Морфология как учение о формообразовании

русского слова………………………..………………………………………………22

Имя существительное………………………………………………………………..24

Имя прилагательное………………………………………………………………….29

Имя числительное……………………………………………………………………32

Местоимение…………………………………………………………………………34

Глагол…………………………………………………………………………………37

            Спряжение глагола…………………………………………………………...38

            Лексико-грамматические разряды глаголов………………………………..38

            Вид глагола……………………………………………………………………39

            Время…………………………………………………………………………..40

            Наклонение……………………………………………………………………41

Наречие………………………………………………………………………………..42

Служебные части речи……………………………………………………………….43

            Предлог………………………………………………………………………...43

            Союз……………………………………………………………………………43

            Частицы………………………………………………………………………..44

Предмет и задачи синтаксиса.………………………………………………………..46

Словосочетание. Предложение………………………………………………………47

Простое предложе­ние………………………………………………………………...50

Сложносочиненные предложения…………………………………………………...54

Сложноподчиненные предложения………………………………………………….55

Бессоюзные сложные предложения………………………………………………….56

Принципы современной русской пунктуации……………………………………….59

Литература……………………………………………………………………………...60

Язык как предмет науки




Русский язык - это язык русского народа (около 140 млн. человек), представители которого в настоящее время проживают не только в России, но и во многих других странах мира.

Язык - главное средство человеческого общения: люди не могут без языка передавать и получать нужную информацию, воздействовать на окружающих.

Не менее важно и то, что язык является также орудием мышления. Человеческое мышление опирается на языковые средства, а результаты мыслительной деятельности оформля­ются в виде определенных речевых единиц - законченных по значению высказываний и целостных текстов.

Язык - форма существования национальной культуры, проявление самого духа нации. В дошедших до наших дней пословицах и поговорках, песнях и сказках, в архаичных сло­вах язык хранит упоминания о чертах былой жизни народа. На русском языке написаны величайшие произведения лите­ратуры.

Русский язык - это язык Российского государства, всех важнейших документов, определяющих жизнь общества; язык является также средством массовой коммуникации - га­зет, радио, телевидения, а в последние годы и осуществляемой через компьютерную сеть электронной связи. Иными словами, жизнь общества невозможна без национального языка.

Место русского языка в лингвистических системах




Русский язык занимает особое место на «языковой карте» мира и относится к обширной языковой «семье» родственных индоевропейских языков, которые по происхождению восхо­дят к общему источнику - индоевропейскому праязыку. На нем говорили предки многих народов, населяющих в насто­ящее время обширные территории Европы и Азии. Как один из индоевропейских языков русский язык по особенностям своей грамматики, фонетики и лексики противопоставлен языкам других языковых семей: кавказским (грузинский, аб­хазский, чеченский и др.), тюркским (турецкий, казахский, башкирский, татарский и др.), финно-угорским (финский, венгерский, эстонский, удмуртский и др.), семитским (араб­ский, иврит и др.), китайско-тибетским и другим языкам.

Внутри индоевропейских языков различаются такие груп­пы: языки германские (немецкий, английский, швед­ский и др.), романские (латынь, итальянский, испан­ский, французский, румынский и др.), балтииские (латышский, литовский), иранские (персидский, осетинский и др.), индийские (хинди, урду, цыганский) и славян­ские. К числу последних относится и русский.

Чтобы правильно представить место русского языка в сис­теме языков, следует иметь в виду, что все славянские языки делятся ни три группы: языки восточнославянские (русский, украинский, белорусский), западнославян­ские (чешский, польский, словацкий и некоторые другие) и южнославянские (старославянский, болгарский, серб­ский, словенский и др.).

Итак, русский язык - это представитель восточнославянской группы в рамках индоевропейской языковой семьи.

Литературный язык - высшая форма русского языка, это язык национальной культуры: язык политики и искусст­ва, науки и официальных документов, язык повседневного и делового общения культурных людей.

У литературного языка есть важный признак: это язык нормированный, т. е. литературный язык опирается на сис­тему норм. Языковыми нормами называются исторически сложившиеся образцы и правила, которыми определяются

Лексикология




Лексикология (гр. lexikos - относящийся к слову, logos - учение) - это раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, или лексику. В лексикологии изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической системе современного русского литературного языка.

Одним из основных разделов лексикологии является семасиология (гр. semasia - значение, logos - учение), или семантика (гр. sema - знак) которая изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также изменения значения слова.

Помимо семантики слова, лексикология изучает вопросы происхождения и формирования лексики современного русского языка, отношения слова к активному или пассивному словарному составу, т.е. определяет место слова в лексической системе, а также в системе функциональных стилей современного русского языка (нейтрального, научного, делового и т.д.).

Лексикология изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также вопросы изменения словарного состава языка, изменения значения слова, основные тенденции развития словарной системы языка, выявляются причины изменения значения слова и словарного состава языка в целом.
Особенной единицей языка является слово. Невозможно представить себе язык без слов. Одно слово может иметь несколько значений. При этом значения одного слова оказываются связанными не только между собой, но и со значениями других слов. Значения слова связаны и с его происхождением. Одно значение – понятие может быть выражено разными словами. Слово раскрывает свое значение только в системе языка.
Имея в виду связи между значениями слов, говорят о лексико-семантической системе языка. Слово как единица лексико-семантической системы отражает действительность, и с этой точки зрения системность слов есть отражение системности мира. Эта системность в слове видима, воспринимаема, она, так сказать, лежит на поверхности. Лексико-семантический уровень языка представляет собой двойную систему, стороны которой взаимодействуют, взаимосвязаны, они не могут быть разделены на систему собственно содержания и систему организации этого содержания.
Благодаря общению человек способен формировать понятия. Понятие - это отражение в сознании людей общих и существенных признаков явлений действительности, представлений об их свойствах. Такими признаками могут быть форма предмета, его функция, цвет, размер, сходство или различие с другим предметом и т. д.

Понятия формируются и закрепляются в нашем сознании с помощью слов. Связь слов с понятием (сигнификативный фактор) делает слово орудием человеческого мышления. Без способности слова называть понятие не было бы и самого языка.

Обозначение словами понятий позволяет нам обходиться сравнительно небольшим количеством языковых знаков. Так, чтобы выделить из множества людей одного и назвать любого, мы пользуемся словом человек. Для обозначения всего богатства и разнообразия красок живой природы есть слова красный, желтый, синий, зеленый и т. д. Перемещение в пространстве различных предметов выражается словом идет (человек, поезд, автобус, ледокол и даже - лед, дождь, снег и т. п.

С помощью понятия слова не только называют, но и обобщают лица, предметы, явления по какому – либо отличительному признаку: мужчина, женщина (по полу); математик, фи­зик, филолог (по специальности, профессии); земноводные, пресмыкающиеся (класс позвоночных животных); роза, ли­лия, ромашка, гиацинт (цветы).

Если бы каждый объект в мире назывался отдельным сло­вом, то потребовались бы миллиарды слов и общение было бы невозможно.
В современном русском языке есть слова, которые имеют одно лексическое значение: бинт, аппендицит, береза, фломастер, сатин и подобные. Такие слова называются однозначными или моносемантическими. Можно выделить несколько типов однозначных слов.

·        Однозначны прежде всего имена собственные: Иван, Петров, Мытищи, Владивосток.

·        Однозначны, как правило, недавно возникшие слова, не получившие еще широкого распространения: лавсан, дедерон, поролон, пицца, пиццерия, брифинг и подобные.

·        Однозначны слова с узкопредметным значением: бинокль, троллейбус, чемодан. Многие из них обозначают предметы специального употребления и поэтому в речи используются сравнительно редко, что способствует сохранению у них однозначности: бидон, бисер, бирюза.

·        Однозначны часто и терминологические наименования: гастрит, миома, существительное, словосочетание.

Большинство русских слов имеют не одно, а несколько значений. Они называются многозначными или полисемантическими и противопоставлены словам однозначным. Многозначность слова обычно реализуется в речи: контекст (т. е. законченный в смысловом отношении отрезок речи) проясняет одно из конкретных значений многозначного слова. Например, в произведениях А. С. Пушкина встречаем слово дом в таких значениях: Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою (дом - здание, строение); Страшно выйти мне из дому (дом - жилище); Всем домом правила одна Параша (дом - домашнее хозяйство); Три дома на вечер зовут (дом - семья); Дом был в движении (дом - люди, живущие вместе).

Среди значений, присущих многозначным словам, одно воспринимается как основное, главное, а другие - как производные от этого главного, исходного значения. Так, у слова идти в семнадцатитомном «Словаре современного русского литературного языка» (БАС) отмечено 26 значений, а в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова - 40 значений.
          Слово приобретает многозначность в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, познание их человеком. В итоге наше мышление обогащается новыми понятиями. Объем словаря любого языка ограничен, поэтому развитие лексики происходит не только благодаря созданию новых слов, но и в результате увеличения числа значений у ранее известных, отмирания одних значений и возникновения новых. Это приводит не только к количественным, но и к качественным изменениям в лексике.


Многозначность обусловлена и чисто лингвистически: слова способны употребляться в переносных значениях. Названия могут переноситься с одного предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки.

Лексика



Омонимия и паронимия




Омонимы - это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению, например: бор– «сосновый лес, растущий на сухом, возвышенном месте» и бор – «стальное сверло, употребляемое в зубоврачебном деле».

Лексические омонимы бывают полные и частичные. Полные омонимы принадлежат к одной части речи и совпадают во всех формах, например: ключ (от квартиры) и ключ (родник). А частичные омонимы - это созвучные слова, одно из которых целиком совпадает лишь с частью форм другого слова, например: такт (в значении «проиграть последний такт») и такт (в значении «правила приличия»). Слово со вторым значением не имеет формы множественного числа.

К омонимам близки паронимы, представляющие собой разные по значению слова, со сходным, хотя и не тождественным произношением (вакансия - вакация). Ошибки в употреблении паронимов обычно падают на малознакомые слова; иногда они приводят к полной бессмыслице, например: судебная процессия (вместо «процесс»); сказал обидчивое (вместо «обидное») слово; Акакий Акакиевич был очень пристрастен («привязан») к своей службе; слова при именовании («по миновании») в них надобности отпадают.

Обычно различают две основные группы паронимов . Первая группа - это однокоренные слова , относящиеся к одной части речи, например, гуманный-гуманитарный-гуманистический; двойственность - раздвоенность; героизм - геройство - героика; экономический - экономичный; дерзание - дерзость и т.п.

Другую группу составляют паронимы с различными корнями и различным семантическим происхождением в процессе развития языка, что зачастую связано с заимствованиями из других языков, например: индеец - индиец, эскалатор - экскаватор и т.д.


Синонимия и антонимия




            Особенность русской лексики состоит не только в том, что одно слово способно называть ряд предметов или явлений. Есть и другая особенность: несколько слов способны выражать один процесс: идти, ходить, плестись, ковылять, двигаться, повадиться; один предмет: оружие, доспехи, снаряжение; один признак: быстрый, скорый, беглый, борзый, проворный, прыткий, резвый, стремительный, бойкий. Свойство слов быть одинаовозначными называется синонимией.

Синонимы - это слова одной и той части речи, обозначающие одно и то же, но различающиеся друг от друга оттенками лексического значения и употреблением в речи, например: гиппопотам - бегемот, алый - красный. Вышеприведенные слова обозначают одно и то же и часто свободно заменяют друг друга. Но все же бывают случаи, когда один синоним не может заменить другой, например: «Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта?» (А. Пушкин). В данной строчке в сочетании со словом гордый употребление слова лошадь будет неуместным и даже может приобрести иронический смысл.

Кроме того, синонимы могут отличаться степенью современности (самолет - аэроплан), употреблением в разных стилях речи (лицо - лик), сферой употребления (повар - кок).

Для синонимов важно и то, что их различает. Индивидуальные особенности значения позволяют выделить типы синонимов в лексике.

·        Синонимы – дублеты называются также абсолютными синонимами. Они выражают равные по смыслу, взаимозаменяемые в тексте понятия: мореход – мореплаватель, орфография – правописание, хромой – хромоногий.

·        Идеографические синонимы называются также понятийными. Это слова близкие, но не тождественные по значению: сделать, выполнить, осуществить; молчание, безмолвие, тишина.

·        Стилистические синонимы выражают одно и то же значение, замещая друг друга в различных речевых ситуациях: воспроизводить – повторять – долбить; мистификация – обман – надувательство.


Антонимы




Антонимы - это слова, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать. Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.

Современная лексикология рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи, с одной стороны, взаимозаменяемости, с другой - противопоставленности слов по содержанию. При этом для синонимических отношений характерно семантическое сходство, для антонимических - семантическое различие.

Антонимия в языке представлена хуже, чем синонимия: в антонимические отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку - качественному, количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия: красивый - некрасивый, много - мало, утро - вечер, удалять - приближать.

Слова иных значений обычно не имеют антонимов; ср.: дом, мышление, писать, двадцать, Киев, Кавказ.

Большинство антонимов характеризуют качества (хороший - плохой, умный - глупый, родной - чужой, густой - редкий и под.); немало и таких, которые указывают на пространственные и временные отношения (большой - маленький, просторный - тесный, высокий - низкий, широкий - узкий; ранний - поздний, день - ночь); меньше антонимических пар с количественным значением (многие - немногие; единственный - многочисленный). Встречаются противоположные наименования действий, состояний (плакать - смеяться, радоваться - горевать), но таких немного.

Различают разнокоренные и однокоренные антонимы. Пара разнокоренных антонимов включает слова с разными корнями, например: день - ночь, короткий - длинный. Пара однокоренных антонимов включает слова с одним корнем, различающиеся лишь противоположными по значению приставками, например: недолет - перелет, ввоз - вывоз.

     Отдельно следует выделить внутрисловную антонимию (одно и то же слово имеет противоположные значения), например: одолжить денег (взять в долг) - одолжить денег (отдать в долг).

Лексический состав современного русского языка с точки зрения происхождения



Лексика современного русского языка формировалась на протяжении столетий. Основу лексики составляют исконно русские слова. Исконным считается слово, возникшее в русском языке по существующим в нем моделям или перешедшее в него из более древнего языка-предшественника – древнерусского, праславянского или индоевропейского.

К исконной лексике относят все слова, пришедшие в современный русский язык из языков-предков. Поэтому исконно русская лексика распадается на 4 пласта, относящиеся к разным эпохам:

1.      Индоевропейский пласт. К этому пласту относятся слова, имеющие соответствия в корнях слов многих других индоевропейских языков. Это, например, такие слова, как мать, сын, брат, волк, вода, нос, три, четыре, брать, быть и др. Эти слова являются исконными не только для русского, но и для многих других индоевропейских языков.

2.      Праславянский (общеславянский) пласт. Слова этого пласта имеют соответствия во многих славянских языках, являются исконными для них, например: сердце, весна, дождь, трава, внук, тетя, водить, добрый.

3.      К индоевропейскому и праславянскому пластам принадлежат всего около двух тысяч слов, но они составляют 25 % слов нашего повседневного общения. Это легко понять: первыми, естественно, возникли слова, отражающие насущные человеческие потребности.

4.      Древнерусский пласт. К нему принадлежат слова, возникшие в период единства Киевской Руси и общие для русского, украинского и белорусского языков: сорок, девяносто, ложка, кочевать, коричневый, вместе, белка, груздь.

5.      Собственно русский пласт объединяет слова, возникшие после XIV века, то есть после распада Киевской Руси. Это почти все слова с суффиксами -чик / -щик, -тельств, -лк(а), -ность и многими другими, сложные и сложносокращенные слова: бабушка, летчик, пароход, МГУ. К нему также относятся слова, в этот период изменившие свое значение, например, красный в значении определенного цвета (в праславянском и древнерусском языках слово красный имело значение «хороший», что сохранилось а словосочетаниях красна девица и Красная площадь).
В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков. Для заимствования необходимо условие – наличие языковых контактов народов вследствие торговли, войн, культурного взаимодействия и т. д.

Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых.

Выделяются заимствования из славянских языков (в частности, из старославянского языка) и из неславянских языков.

Одним из мощнейших пластов заимствований является пласт старославянизмов – заимствований из старославянского языка. Старославянский язык не является языком-предком русского языка, это язык южнославянской группы.

Старославянские слова, вошедшие в состав лексики русского языка, называют старославянизмами. Эти слова отличает целый ряд признаков (фонетических, словообразовательных и лексических), в связи с чем выделяют несколько групп старославянских примет в русском языке:

Фонетические приметы связаны с тем, что одни и те же звуки и звуковые сочетания праславянского языка дали разные результаты (рефлексы) в южнославянском (старославянском) и восточнославянском (древнерусском) языках:

1) неполногласным старославянским сочетаниям ра, ла, ре, ле соответствуют русские полногласные сочетания оро, оло, ере, ело; поэтому неполногласия, которые имеют в русском языке полногласные соответствия в корнях слов, являются приметой старославянизмов: град – город, глас – голос, среда – середина, влечение – волочить. Аналогично с приставками пре-, пред-, имеющими соответствия пере-, перед– (преступить – переступить);

2) старославянское ра-, ла- в начале слова в соответствии с русскими ро-, ло-: равный – ровный, ладья – лодка;

3) жд в соответствии с русским ж: чуждый – чужой;

4) щ в соответствии с русским ч (освещать – свеча); старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий ущ / ющ, ащ / ящ: исконно русскими суффиксами причастий были уч / юч, ач / яч, ставшие впоследствии суффиксами прилагательных: текущий – текучий, горящий – горячий;

5) а в начале слова в соответствии с русским я: агнец – ягненок, аз – я;

6) е в начале слова в соответствии с русским о: единица – один;

7) ю в начале слова в соответствии с русским у: юродивый – урод.

Словообразовательные приметы старославянизмов – это приставки или суффиксы старославянского происхождения; некоторые из них имеют русские эквиваленты, например: из- в соответствии с русским вы- (излить – вылить), низ- в соответствии с русским с- (ниспадать – спадать), другие же русских соответствий не имеют: -ствиj- (действие), -знь (жизнь), -тв- (битва) и другие.

Группу лексических старославянизмов составляют слова, заимствованные из старославянского целиком. Как правило, это слова, обозначающие религиозные понятия: господь, грех, творец, пророк, святой, воскресение. Такие слова могут не иметь внешних отличительных примет. К лексическим старославянизмам относятся также слова с корнями благо-, бого-, добро-, суе- старославянского происхождения (благоразумие, суеверие).

Не следует думать, что все слова со старославянскими приметами имеют оттенок книжности или принадлежат к высокой лексике. Многие старославянизмы стилистически нейтральны и не являются ни книжными, ни устаревшими: время, среда, здравствуй, храбрый. Есть старославянские по происхождению корни, которые в одних словах нейтральны, а в других являются устаревшими или стилистически окрашенными: прохладный – хлад, согласен – гласить.
В различные исторические периоды активизировались заимствования из разных языков. Так, в связи с татаро-монгольским игом в XIV–XV веках и с культурными и торговыми контактами славян и тюркских народов появились заимствования из тюркских языков, например, тулуп, табун, лошадь, сундук и другие.

В период преобразований Петра I особенно активно заимствовались слова, связанные с мореходством, судостроением, военным делом, из голландского (шлюз, гавань, боцман), немецкого (солдат, шторм, штык) языков.

В XVIII – XIX века заимствовано большое количество слов из французского, итальянского, испанского, польского языков, которые связаны, в первую очередь, со светскими характером культуры этого времени: балет, партнер, вуаль (из французского), ария, баритон, импресарио (из итальянского), гитара, сигара, серенада (из испанского), вензель (из польского).

В русском языке представлены заимствования из скандинавских языков (крюк, пуд, сельдь), из финского языка (пурга, камбала, морж, тундра), единичные заимствования из китайского (чай), японского (каратэ, иваси), венгерского (гуляш).

В ХХ веке основным источником заимствований является английский язык, причем процесс заимствований активизируется во второй половине XX века. В 50-е гг. заимствованы слова джинсы, шорты, хобби, кемпинг, мотель. В начале 90-х гг. возникли политические, экономические и культурные условия, предопределившие предрасположенность к заимствованию: осознание страны как части цивилизованного мира, желание преодолеть отчужденность от других стран, открытая ориентация на Запад в разных областях.

В связи со сменой политического строя возникают новые реалии, понятия, что вызывает перенесение названий из чужой лингвистической среды на русскую почву: парламент, премьер-министр, мэр, префект, пресс-секретарь, пресс-атташе, пресс-релиз.

В литературный язык входит новая терминология:

·        компьютерная: компьютер, дисплей, файл, винчестер, принтер;

·        спортивная: виндсерфинг, фристайл, бобслей, кикбоксинг;

·        финансовая, коммерческая: бартер, ваучер, дилер, дистрибьютер, инвестор, маркетинг;

·        политическая и общественная: имидж, консенсус, саммит, электорат;

·        культурная: спонсор, андеграунд, римейк, триллер, шоумен.

В разные исторические периоды, в том числе через посредничество других языков, в русский язык проникали грецизмы (философия, геометрия, политика, демократия) и латинизмы (республика, диктатура, студент). Большая часть заимствований из греческого и латинского языков входит интернациональный языковой фонд научной лексики.

При заимствовании слово осваивается русским языком: начинает записываться русскими буквами, приобретает свойственные русскому языку произношение и грамматическое оформление. Степень освоения заимствованных слов может быть различной. Большинство заимствованных слов полностью освоено русским языком, и ничто не напоминает об их нерусском происхождении.

Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления




К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни: это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчать, хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных слов.

К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий или интересов (жаргонная лексика).
Диалектизмы – это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм – это диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц – лексические диалектизмы, которые бывают нескольких видов.

Во-первых, диалектизм может обозначать реалии, существующие только в данной местности и не имеющие названий в литературном языке: тyес – «сосуд для жидкости из бересты», крoшни – «деревянное заплечное приспособление для переноски тяжестей».

Во-вторых, к диалектизмам относятся слова, употребляемые в определенной местности, но имеющие в литературном языке слова с тем же значением: дюже – очень, качка – утка, баской – красивый.

В-третьих, есть такие диалектизмы, которые совпадают в написании и произношении со словами литературного языка, однако имеют иное, не существующее в литературном языке, но характерное для определенного диалекта значение, например, пахать – «мести пол», пожарник – «погорелец», худой в значении «плохой» (это значение было в прошлом присуще и литературному языку, отсюда и сравнительная степень хуже от прилагательного плохой) или погода – «ненастье».

Диалектные черты могут также проявляться на других языковых уровнях – в произношении, словоизменении, сочетаемости и др.

Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут быть использованы в художественной литературе для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей.

Диалектизмы фиксируются в специальных словарях различных говоров, наиболее употребительные из них могут быть отражены в толковом словаре с пометой областное.
Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы.

Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях.

Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе и с частым их употреблением в быту (например, медицинская терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология). Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Приведем примеры лингвистических терминов разного типа:

·        общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол;

·        узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизизм.

Термины принадлежат литературному языку и фиксируются в специальных терминологических словарях и толковых словарях с пометой специальное.

От терминов надо отличать профессионализмы – слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка – «крупный заголовок», марашка – «брак в виде квадратика»; у шоферов: баранка – «руль», кирпич – знак, запрещающий проезд). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).
 

К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы – слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например, существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне хвост – «несданный экзамен, зачет», общага – «общежитие», шпора, бомба – «разновидности шпаргалок», в жаргоне школьников шнурки, предки, родаки – родители, кекс, пупс, бугор, перец, чел, чувак, хрящ, шняга – парень. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка).

Кроме термина жаргон, существуют также термины «арго» и «сленг». Арго – это специально засекреченный язык. В прежние века в России существовало арго бродячих торговцев – коробейников, профессиональных сборщиков пожертвований и пр. Сейчас можно говорить о воровских арго (перо – нож, пушка – пистолет). Сленг – это отличная от нормы литературного языка языковая среда устного общения, объединяющая большую группу людей. Существенным отличием сленга от жаргона является повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нем избирательности объектов для называния при помощи особых слов: сленг употребим практически во всех речевых ситуациях при неформальном устном общении людей. Так, можно говорить о молодежном сленге – средстве неформального общения молодежи в возрасте примерно от 12 до 30 лет. Сленг обновляется довольно быстро, причем источниками постоянного обновления сленга являются единицы жаргонов (за последние несколько лет молодежный сленг переключился с воровского жаргона как основного «поставщика» лексики на жаргон наркоманов), заимствования (рульный «правильный» – от англ. rule, герла «девушка» – от англ. girl), каламбурное игровое переосмысление слов литературного языка (клава «клавиатура», предки «родители»), а также производные от этих единиц (кайфовый, прикольный). При этом значение используемых единиц (жаргонизмов, заимствований) обычно расширяется, переосмысляется по отношению к другим сферам деятельности. Например, наркоман скажет: Меня прёт от этой дури, – а от молодого человека можно услышать: Меня прёт этот музон.

Жаргонная и арготическая лексика находится вне литературного языка и фиксируется только в специальных словарях.

Слова, относящиеся к лексике ограниченного употребления, нередко используются в художественной литературе для речевой характеристики героев, создания определенного колорита.

Активная и пассивная лексика



К пассивной лексике относятся историзмы и архаизмы.

Историзмы – это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия, например: кольчуга, барщина, конка; современные субботник, воскресник; соцсоревнование, Политбюро. Эти слова вышли из употребления вместе с обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику: мы их знаем, но не употребляем в своей повседневной речи. Историзмы употребляются в текстах, в которых речь идет о прошлом (художественная литература, исторические исследования).

Архаизмы – это устаревшие названия существующих и в современности явлений и понятий, для обозначения которых возникли другие, современные названия.

Существует несколько видов архаизмов:

1) слово может устареть целиком и полностью выйти из употребления: ланиты – «щеки», выя – «шея», десница – «правая рука», шуйца – «левая рука», дабы – «чтобы», пагуба – «погибель»;

2) у слова может устареть одно из значений, в то время как остальные продолжают использоваться в современном языке: живот – «жизнь», вор – «государственный преступник» (Лжедмитрия II называли «Тушинский вор»); у слова давать в течение последних 10 лет исчезло значение «продавать», а у слова выбросить – значение «пустить в продажу»;

3) в слове могут измениться 1-2 звука и / или место ударения: нумер – номер, библио́тека – библиотека, зерцало – зеркало, снурок – шнурок;

4) устаревшее слово может отличаться от современных приставкой и / или суффиксом (дружество – дружба, ресторация – ресторан, рыбарь – рыбак);

5) у слова могут измениться отдельные грамматические формы (ср.: название поэмы А. С. Пушкина «Цыганы» – современная форма цыгане) или принадлежность этого слова к определенному грамматическому классу (слова рояль, зала употреблялись как существительные женского рода, а в современном русском языке это слова мужского рода).

Устаревание слов – это процесс, и разные слова могут находиться на разных его стадиях. Слова, которые еще не вышли из активного употребления, но уже употребляются реже, чем раньше, называются устаревающими (ваучер).


            Устаревшим словам противопоставлены неологизмы – новые слова, новизна которых ощущается говорящими.

Неологизмы делятся на языковые и авторские.

Языковые неологизмы – это слова, которые возникают как названия для новых предметов, явлений, понятий, не имеющих еще названий в языке, или как новые названия для уже существующих предметов или понятий.

Языковые неологизмы возникают следующими способами:

1) в языке возникает новое слово, новая лексическая единица. Она появляется через заимствование (шоп-тур, чартер, шейпинг, имидж) или возникновение нового слова по существующим в языке словообразовательным моделям от «старого» слова (география ® лунография) или неологизма-заимствования (маркетинг ® маркетинговый, компьютер ® компьютерный, компьютерщик, компьютеризация);

2) у уже имеющегося в языке слова возникает новое значение, например, чайник – «неспециалист со слабыми навыками чего-либо», штрих – «паста для исправления текста», раунд – «фаза переговоров», пиратский – «нелицензионный», ракушка – «гараж». В дальнейшем это значение может оторваться и образовать новое слово-омоним.

Если предмет, понятие, явление, называемое неологизмом, быстро становится неактуальным, неологизм может не успеть стать общеупотребительным словом, освоиться языком, и это слово может сразу уйти в пассивный словарный запас, став историзмом. Такая судьба постигла многие неологизмы времен нэпа, первых лет перестройки (кооператор, гэкачепист, ваучер).

Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим известны и понятны. Если существование языкового неологизма оправданно, довольно скоро неологизм входит в активный словарный запас и перестает осознаваться как новое слово. Однако создание новых слов, словотворчество возможно и в иных ситуациях: художественное слово, ситуация дружеского общения, речь ребенка, еще не до конца овладевшего лексическим запасом русского языка. Взрослый человек, поэт, писатель сознательно прибегает к словотворчеству, чтобы сделать свою речь более выразительной или чтобы обыграть богатые словообразовательные возможности языка, ребенок делает это бессознательно. Результаты такого словотворчества носят название индивидуальных (контекстуальных, авторских) неологизмов. Так, находим у А. С. Пушкина слова огончарован, кюхельбеккерно, у В. В. Маяковского: любеночек, испешеходить, синеветь, молньиться.

Иногда авторские неологизмы становятся реальными словами, входят в литературный язык, как, например, слова маятник, насос, притяжение, созвездие, рудник, чертеж, вошедшие в русский язык из трудов М. В. Ломоносова, промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный – из произведений Н. М. Карамзина, стушеваться – из Ф. И. Достоевского), бездарь – из И. Северянина.
Функции устаревших слов разнообразны. Во-первых, они могут употребляться непосредственно для называния, обозначения соответствующих предметов, явлений. Таким образом устаревшие слова употребляются, например, в научно-исторических трудах. В художественных произведениях на исторические темы эта лексика используется не только для обозначения вышедших из употребления реалий, устаревших понятий, но и для создания определенного колорита эпохи. Устаревшие слова могут использоваться в художественном тексте для указания на время, в которое происходит действие. Устаревшие слова (преимущественно архаизмы) могут выполнять и собственно стилистические функции – использоваться для создания торжественности текста.

Фразеология


 

Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосочетания. Одни из них свободные, они образуются нами в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком. Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха - поджечь, бить баклуши - бездельничать, с минуты на минуту - скоро, с булавочную головку - маленький.

Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практики употребления. Одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное в зависимости от контекста и значения. Например: Он закрыл глаза и быстро уснул - Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.

Совокупность лексически неделимых, целостных по значению, воспроизводимых в виде готовых речевых единиц сочетаний слов называется фразеологией (от греческого phrasis «выражение» и logos «учение, наука»).

Фразеологизмы можно разделить на группы с точки зрения происхождения и традиции использования:
·        выражения из разговорно-бытовой речи: заговаривать зубы, потерять голову, чудеса в решете, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родился;

·        выражения из профессиональных сфер употребления, из арго: ставить в тупик, зеленая улица - из словоупотребления железнодорожников; топорная работа, без сучка, без задоринки - из речи столяров; втирать очки;
·        выражения из книжно-литературной речи:

а) термины и обороты из научного обихода: центр тяжести, цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, довести до белого каления;

б) выражения из произведений художественной литературы и публицистики: «А ларчик просто открывался» (И. Крылов); «с чувством, с толком, с расстановкой» (А. Грибоедов); «живой труп» (Л. Толстой); «Дело пахнет керосином» (М. Кольцов).
Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы, например: два сапога пара - одного поля ягода, перековать мечи на орала - вложить меч в ножны (фразеологизмы-синонимы); заварить кашу - расхлебывать кашу, засучив рукава - спустя рукава,  тяжёл на подъём - лёгок на подъём (фразеологизмы-антонимы).
Фразеологизмы русского языка по происхождению делятся на две группы: Исконно русские и Заимствованные.
Исконно русские фразеологизмы
Возникновение исконно русских фразеологизмов может относиться ко времени существования:

·        Праславянского языка (общеславянские или праславянские)

·        Древнерусского языка (восточнославянские)

·        Старорусского и русского языков (собственно русские)

Одним из показателей праславянского происхождения фразеологизма поэтому является параллельная его фиксация в восточно-, западно-, южнославянских языках и их диалектах (бабье лето, с головы до ног); восточнославянские фразеологизмы регистрируются в белорусском, русском и украинском языках и их диалектах (вилами по воде писано, со всех ног); собственно русские фразеологизмы отмечаются обычно лишь в русском языке (во всю ивановскую, чего моя нога хочет). Исконно русские фразеологизмы могут быть связаны:

·        С мифологическими представлениями, народными обычаями, обрядами, ритуалами (воробьиная ночь - темная с сильной грозой ночь, время разгула нечистой силы; очертя голову - в первоначальном значении имеется в виду ритуальное очерчивание для защиты от нечистой силы; перемывать косточки - возникновение фразеологизма связано с обрядом перезахоронения, перед которым выкопанные останки, т.е. кости, перемывались.);

·        С материальной культурой, конкретными реалиями, историческими фактами (будто Мамай прошел - татарский хан Мамай совершал опустошительные набеги на Русь; мамаево побоище - хан Мамай был разгромлен в Куликовской битве; несолоно хлебавши - соль, как дорогой продукт, нежеланному гостю при угощении могла и не достаться.);

·        С профессиональной, жаргонной, арготической речью, терминологической лексикой: выбиться из колеи (из профессиональной лексики шофёров), тихой сапой (из речи военных, сапа - скрытый подкоп), поставить на карту (из картежного жаргона);

·        С различными жанрами фольклора: избушка на курьих ножках, красная девица, бабушка надвое сказала, мужичок с ноготок, хвататься за соломинку;

·        С именами конкретных людей, создавших фразеологизмы или контекст, способствовавший её возникновению: квасной патриотизм (Вяземский), мартышкин труд, медвежья услуга, рыльце в пушку (Крылов), заткни фонтан (К. Прутков), оказаться у разбитого корыта (Пушкин);
Заимствованные фразеологизмы
Весомой подгруппой среди заимствованных фразеологизмов является заимствования из старославянского языка. Важным источником в этом процессе была Библия: блудный сын, внести свою лепту, всякой твари по паре, запретный плод, камень преткновения, корень зла, манна небесная, нести свой крест и многие другие. Сотни библеизмов обогатили не только русский, но и другие языки: альфа и омега (рус.), альфа i амега (бел.), alfa un omega (латыш.), o alfa e o omega (порт.), alfa a omega (слов.) и т.д.

Интернациональный характер носят и фразеологизмы, связанные с античной мифологией (прежде всего греческой), историей, литературой, а также принадлежащие отдельным авторам: авгиевы конюшни, весы Фемиды, геростратова слава, кануть в лету, колесо фортуны, олимпийское спокойствие, перейти Рубикон, танталовы муки, яблоко раздора и др.; гадкий утенок (Г. Х. Андерсен), мальчик для битья (М. Твен), белокурая бестия, переоценка ценностей (Ф. Ницше).

Фразеологические заимствования могут быть представлены в виде калек, полукалек и варваризмов.

Большинство заимствованных фразеологизмов являются дословным, точнее пословным, покомпонентным переводом иноязычных оборотов (кальками): вернемся к нашим баранам (revenons a'nos moutons), быть не в своей тарелке (франц.), гвоздь программы (франц.), синий чулок (англ. blue stocking), последний из могикан, темная лошадка, утечка мозгов (англ.) и т.д.

У полукалек лишь часть фразеологизмов калькирована, другая же заимствована без перевода, т.е. транслитерирована.

Варваризмы обычно отмечаются в книжном стиле: лат. omnia mea mecum porto буквально «все моё ношу с собой»: имеется в виду небольшая, необременительная собственность, употребляется для подчеркивания чьей-либо бедности, малой состоятельности, в значении презрительного отношения к излишней собственности, к комфорту в быту и т.п., указывает на духовное достояние человека, его невещественное богатство.

Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи.

В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеологизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной части фразеологических оборотов, помогают избежать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении. При этом фразеологизмы книжного характера обладают «повышенной» экспрессивно-стилистической окраской, их употребление придает речи торжественность, поэтичность, книжность.

Для фразеологизмов разговорно-бытового плана характерна «сниженная» экспрессивно-стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение и т. п. Необходимо учитывать особо сниженный характер фразеологических оборотов, находящихся на периферии литературного языка, просторечных фразеологизмов (с жиру беситься, раз плюнуть, лаптем щи хлебать) и грубо-просторечных (ни кожи, ни рожи, показать кузькину мать, метать икру). Эти специфические свойства фразеологических оборотов особенно ярко видны при сравнении с общеупотребительными лексическими синонимами. Сравните: погибнуть - сложить голову - сломать себе шею, обманывать - вводить в заблуждение - водить за нос.

Во всех стилях речи широко используются и межстилевые фразеологические обороты с «нулевой» окраской, такие, как со дня на день, тайное голосование, сойти с ума.

Современные орфоэпические нормы




Владение нормами правильного произношения облегчает общение людей, дает возможность вдуматься в содержание того, о чем говорят, не отвлекаясь на то, как произносят те или иные слова. Произношение меняется от поколения к поколению. Постоянные изменения в произношении ведут к наличию в орфоэпии произносительных вариантов, которые чаще всего связаны с различными стилями произношения.

Современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующейся.

Орфоэпические нормы не являются чем-то застывшим, раз и навсегда установленным и неизменным. Орфоэпическая норма – это нормативное произношение и ударение.

Среди основных норм произношения выделяют:

·        произношение безударных гласных.

·        произношение безударных гласных и их сочетаний

·        некоторых грамматических форм, н-р, окончание род. падежа ед.ч. – ею, ою

Орфоэпические нормы связаны со звуковой стороной литературной речи. Орфоэпия – правильная речь. Орфоэпия – это совокупность правил литературного произношения звуков и звукосочетаний.

В зависимости от темпа речи различают стили произношения:

При медленном темпе речи – полный стиль:
- отчетливое произношение звуков,
- тщательная артикуляция,
- неотъемлемое условие ораторского искусства.

При быстром темпе речи – неполный стиль:
- менее отчетливое произношение звуков,
- сильное сокращение звуков, то есть редукция звуков.

Классификация стилей произношения в зависимости от стилистической направленности и наличия или отсутствия экспрессивной окрашенности.

Стилистически не окрашен нейтральный стиль произношения.

Стилистически окрашены:
1. Высокий (книжный, академический) стиль;
2. Разговорный стиль.

Различные стили произношения приводят к наличию в орфоэпии произносительных вариантов.

По нормам нейтрального стиля произношения оформлены слова нейтрального стиля. Слова высокого стиля – по нормам высокого стиля произношения, слова разговорные – по нормам разговорного стиля произношения. Различие между стилями произношения может позволить некоторым нормам нейтрального стиля иметь в высоком и разговорном стилях свои соответствия:

Высокий стиль [сонэт] – нейтральный стиль [сΛнэт].

Нейтральный стиль [кΛгда] – разговорный [кΛда].

Книжный стиль в орфоэпии называется высоким. Высокий стиль произношения строго соблюдает орфоэпические нормы, не допускает произносительных вариантов.

Разговорному стилю произношения свойственна:

а) сильная редукция гласных, а иногда даже пропуск слов.

[здрасте] – здравствуйте.

[здрасть] – здравствуйте.

б) более выраженное смягчение гласных.

[з΄в΄э΄р΄и] – звери.

[т΄в΄о΄рдый] – твердый.

Нейтральный стиль произношения является как бы промежуточным между книжным и разговорным. Орфоэпические произносительные нормы свойственны нейтральному стилю.

Предмет и принципы русской орфографии




Счетные существительные, как правило, изучающий систему правил единообразного написания слов и их форм, а также сами эти правила.

Орфография состоит из нескольких разделов:

·        написание значимых частей слова (морфем) – корней, приставок, суффиксов, окончаний, то есть обозначение буквами звукового состава слов там, где это не определено графикой;

·        слитное, раздельное и дефисное написания;

·        употребление прописных и строчных букв;

·        правила переноса;

·        правила графических сокращений слов.
Правописание морфем регулируется в русском языке тремя принципами – фонематическим, традиционным, фонетическим.

Фонематический принцип является ведущим и регулирует более 90 % всех написаний. Его суть состоит в том, что на письме не отражаются фонетически позиционные изменения – редукция гласных, оглушение, озвончение, смягчение согласных. Гласные при этом пишутся так, как под ударением, а согласные – как в сильной позиции, например позиции перед гласным. В разных источниках этот основной принцип может иметь разное название – фонематический, морфематический, морфологический.

Традиционный принцип регулирует написание непроверяемых гласных и согласных (собака, аптека), корней с чередованиями (слагать – сложить), дифференцирующих написаний (ожёг – ожог).



Слитное, раздельное и дефисное написание регулируется традиционным принципом с учетом морфологической самостоятельности единиц. Отдельные слова пишутся преимущественно раздельно, кроме отрицательных и неопределенных местоимений с предлогами (не с кем) и некоторых наречий (в обнимку), части слов – слитно или через дефис (ср.: по моему мнению и по-моему).
Употребление прописных и строчных букв регулируется лексико-синтаксическим правилом: с прописной буквы пишутся собственные имена и наименования (МГУ, Московский государственный университет), а также первое слово в начале каждого предложения. Остальные слова пишутся со строчной буквы.
 

Правила переноса слов с одной строки на другую основываются на следующих правилах: при переносе учитывается прежде всего слоговое членение слова, а затем и его морфемная структура: вой-на, раз-бить, а не *во-йна, *ра-збить. Не переносится и не оставляется на строке одна буква слова. Одинаковые согласные в корне слова при переносе разделяются: кас-са.
Из истории русской орфографии
История письма на Руси неразрывно связана с историей христианства, тысячелетие которого отмечалось в 1988.

За свою долгую историю русское письмо претерпело две реформы. Первая большая реформа кириллицы была проведена Петром I, который специальным указом отменил некоторые писавшиеся по традиции, но не нужные русскому письму буквы: w (омега), y (пси), x (кси), S (зело) – раньше писали, например, не «псалтирь», а «yалтирь». Так появилась новая азбука, которую назвали «гражданицей», или «гражданкой».

Вторая, и последняя, реформа русского письма произошла в 1917–1918. К началу ХХ века в русском письме накопилось много устаревшего, отжившего, искусственного, не связанного с фактами языка. Самым главным недостатком старой орфографии были лишние буквы. Даже после Петровской реформы в дореволюционном алфавите было больше букв, чем в современном: помимо тех, что еесть сейчас, в гражданице использовались еще Они передавали звуки, для обозначения которых в алфавите имелись и другие буквы; буквами-дублетами были е, иi, ф.

Весь IX век был проникнут заботой педагогов об упрощении правописания: на своих съездах они разрабатывали проекты желательных изменений орфографии. Но особенно бурно борьба за упрощение орфографии развернулась в начале ХХ век, и результатом этой борьбы было создание в 1904  в Петербурге при Императорской Академии наук Комиссии по вопросу о русском правописании.

17 мая 1917  Министерство народного образования Временного правительства издает циркуляр о введении нового правописания (в соответствии с проектом 1912) безотлагательно, с начала нового учебного года. Реформа осуществилась только в 1917–1918, причем декретами советской власти был принят не проект 1904, разработанный с участием Ф.Ф. Фортунатова, а более осторожный, урезанный вариант, принятый в мае 1917.

Дальнейшая история русского письма в 20 в. – это история попыток дальнейшего его усовершенствования. В 1930-е годы неотложной задачей становится разработка общеобязательного свода правил русского правописания. Было подготовлено 11 проектов свода, прежде чем в 1956 был принят окончательный вариант – Правила русской орфографии и пунктуации, действующие до настоящего времени.

Морфология как учение о формообразовании

русского слова



Морфология – это, во-первых, уровень грамматической системы языка, на котором реализуются закономерности грамматического поведения слов и правила образования грамматических разновидностей слов – словоформ. Во-вторых, морфологией принято называть раздел языкознания, изучающий грамматические свойства слов и словоформ.

Грамматическими свойствами слов являются грамматические значения, средства выражения грамматических значений, грамматические категории.

Грамматическое значение сопутствует лексическому значению слова. Грамматическое значение - это отвлеченное (абстрактное) языковое значение, выраженное формальными грамматическими средствами. Слово обычно имеет несколько грамматических значений. Например, имя существительное волком в предложении Я волком бы выгрыз бюрократизм (М.) выражает грамматические значения предметности, одушевленности, мужского рода, единственного числа, творительного падежа (значение сравнения: «подобно волку, как волк»). Самое общее и наиболее важное грамматическое значение слова называется категориальным (общекатегориальным); таковы значения предметности у имени существительного, количественности у имени числительного и т. д.
Элементарные грамматические значения даны в противоставлениях друг другу. Система противопоставлений значений временных форм образует грамматическую категорию. Категорией может быть только такой набор значений, элементы которого исключают друг друга, т.е. не могут одновременно характеризовать один и тот же объект (это свойство можно сформулировать и по-другому: каждому объекту в определенный момент можно приписать только одно значение из этого набора). Так, свойством категориальности, или взаимоисключительности в нормальном случае обладают значения физического возраста (человек не может быть одновременно стариком и ребенком), пола, размера и многие другие. Напротив, такие значения, как, например, цвет, не являются категориями: один и тот же объект вполне может быть одновременно окрашен в разные цвета.

Необходимо, чтобы категория удовлетворяла второму свойству, т.е. свойству обязательности. Так, в русском языке обязательной является, например, категория времени глагола: всякая личная форма глагола в тексте выражает одно из значений этой категории (либо прошедшее, либо настоящее, либо будущее время), и не бывает такой личной формы глагола, о которой можно было бы сказать, что она «никакого времени», т.е. не охарактеризована по времени в грамматическом отношении.

Наряду с двумя указанными выше основными свойствами грамматические категории, как правило, характеризуются и рядом дополнительных свойств. Область применимости грамматической категории (т.е. множества тех слов, для которых категория обязательна) должна быть достаточно велика и иметь естественные границы (как правило, это крупные семантико-грамматические классы слов типа существительных или глаголов или их подклассы типа переходных глаголов, одушевленных существительных и т.п.). С другой стороны, число значений грамматической категории (граммем), как правило, невелико, и они выражаются с помощью небольшого числа регулярных показателей.
Под грамматической формой слова принято понимать целостную систему формальных средств выражения его грамматического значения. Так, средствами выражения числового значения у существительного являются в совокупности: 1) окончания существительного: книга, книги; 2) показатели, расположенные за пределами существительного, например окончания слов, согласующихся по числу с этим существительным: ваша книга, ваши книги.
Парадигма - система форм одного слова, отражающая видоизменения слова по присущим ему грамматическим категориям, например по роду, числу и падежу для существительных, лицу, времени, виду и прочее для глаголов; схема изменения слова по грамматическим категориям; образец типа склонения или спряжения. Парадигму нередко изображают в виде таблицы окончаний, служащих образцом для словоизменения или формообразования данной части речи. Парадигмы делятся на частные, или малые, состоящие из определённым образом организованных групп форм, и полные, или большие, представляющие собой сумму частных парадигм. В русском языке, например, полная парадигма прилагательных включает три парадигмы единственного числа, одну - множественного числа, одну парадигму кратких форм и формы степеней сравнения.
Части речи - это группы слов, объединенных на основе общности их признаков.

Признаки, на основании которых происходит разделение слов на части речи, не однородны для разных групп слов.

Так, все слова русского языка можно разделить на междометия и немеждометные слова. Междометия - это неизменяемые слова, обозначающие эмоции (ах, увы, черт побери), волеизъявления (стоп, баста) или являющиеся формулами речевого общения (спасибо, привет). Особенность междометий заключается в том, что они не вступают с другими словами в предложении ни в какие синтаксические связи, всегда обособлены интонационно и пунктуационно.

Немеждометные слова можно разделить на самостоятельные и служебные. Различие между ними заключается в том, что самостоятельные слова могут выступать в речи без служебных, а служебные без самостоятельных формировать предложение не могут. Служебные слова неизменяемы и служат для передачи формально-смысловых отношений между самостоятельными словами. К служебным частям речи относятся предлоги (к, после, в течение), союзы (и, как будто, несмотря на то что), частицы (именно, только, вовсе не).

Самостоятельные слова могут быть разделены на знаменательные и местоименные. Знаменательные слова называют предметы, признаки, действия, отношения, количество а местоименные слова указывают на предметы, признаки, действия, отношения, количество, не называя их и являясь заместителями знаменательных слов в предложении (ср.: стол - он, удобный - такой, легко - так, пять -— сколько). Местоименные слова формируют отдельную часть речи - местоимение.
В лингвистике существуют классификации частей речи, в основании которых лежит только один признак (обобщенное значение, морфологические признаки или синтаксическая роль). Есть классификации, использующие несколько оснований. Школьная классификация именно такого рода. Количество частей речи в разных лингвистических работах различно и составляет от 4 до 15 частей речи.

В русском языке есть слова, не попадающие ни в одну из частей речи, выделенных школьной грамматической. Это слова-предложения да и нет, вводные слова, не использующиеся в других синтаксических функциях (итак, итого) и некоторые другие слова.

Имя существительное




Имя существительное - это самостоятельная знаменательная часть речи, объединяющая слова, которые

·        имеют обобщенное значение предметности и отвечают на вопросы кто? или что?;

·        бывают собственными или нарицательными, одушевленными или неодушевленными, имеют постоянный признак рода и непостоянные (для большинства существительных) признаки числа и падежа;

·        в предложении чаще всего выступают как подлежащие или дополнения, но могут быть любыми другими членами предложения.

Существительное - это часть речи, при выделении которой на первый план выходят грамматические признаки слов. Что же касается значения существительных, то это единственная часть речи, которая может обозначать все, что угодно: предмет (стол), лицо (мальчик), животное (корова), признак (глубина), отвлеченное понятие (совесть), действие (пение), отношение (равенство). Объединены с точки зрения значения эти слова тем, что к ним можно задать вопрос кто? или что?; в этом, собственно, и заключается их предметность.
В пределах слов разных частей речи принято выделять разряды по значению - группы слов, объединенных их лексическим значением, влияющим на их морфологические признаки. Принадлежность слова к определенному разряду по значению (лексико-грамматическому разряду) определяется на основе его лексического значения, выраженного основой этого слова.

У существительных выделяют две группы разрядов по значению:

1) собственность, нарицательность;

2) конкретность, абстрактность, вещественность, собирательность.

Нарицательные имена существительные обозначают предметы, не выделяя их из класса однотипных (город, река, девочка, газета).

Собственные имена существительные обозначают предметы, выделяя их из класса однородных предметов, индивидуализируя их (Москва, Волга, Маша, «Известия»). От собственных имен надо отличать собственные наименования - неоднословные названия индивидуализированных объектов («Вечерняя Москва»). В состав собственных наименований не обязательно входит собственное имя (Московский Государственный университет).

Конкретные существительные называют чувственно воспринимаемые предметы - вещи (стол), лица (Марина), которые можно воспринять зрением и осязанием.

Абстрактные существительные обозначают отвлеченные понятия (радость), признаки (белизна), действия (рисование).

Вещественные существительные обозначают вещества (молоко, сливки, песок).

Собирательные существительные обозначают совокупности однородных предметов (листва) или лиц (детвора).

Существительные имеют постоянный морфологический признак одушевленности.

Признак одушевленности существительных тесно связан с понятием живое / неживое. Тем не менее одушевленность является не разрядом по значению, а собственно морфологическим признаком.

Одушевленность как морфологический признак также имеет формальные средства выражения. Во-первых, одушевленность / неодушевленность выражается окончаниями самого существительного:

1) одушевленные существительные имеют совпадающие окончания мн. числа В. п. и Р. п., а для существительных муж. рода это распространяется и на ед. число;

2) неодушевленные существительные имеют совпадающие окончания мн. числа В. п. и И. п., а для существительных муж. рода это распространяется и на ед. число.



 

одушевленные

неодушевленные

И. п. мн. числа

мальчик-и

стол-ы

Р. п. мн. числа

(нет) мальчик-ов

(нет) стол-ов

В. п. мн. числа

(вижу) мальчик-ов

(вижу) стол-ы



Существительные имеют постоянный морфологический признак рода и относятся к мужскому, женскому или среднему роду.

К мужскому, женскому и среднему роду относятся слова со следующей сочетаемостью:



мужской

нов-ый ученик приехал

женский

нов-ая ученица приехал-а

средний

больш-ое окно раскрыт-о



Некоторые существительные с окончанием -а, обозначающие признаки, свойства лиц, в И. п. имеют двойную охарактеризованность по роду в зависимости от пола обозначаемого лица:

твой невежа пришел,

тво-я невежа пришл-а.

Такие существительные относят к общему роду.

Существительные только множественного числа (сливки, ножницы) не относятся ни к одному из родов, поскольку во множественном числе формальные различия между существительными разных родов не выражены (ср.: парт-ы - стол-ы).

Для всех неодушевленных существительных (а таких существительных в языке около 80%) род условен, никак не связан с внеязыковой реальностью.

Среди одушевленных существительных - названий лиц или животных род часто связан с полом обозначаемого существа, ср.: мама - папа, сын - дочь, корова - бык. Однако необходимо понимать различие между грамматическим признаком рода и неграмматическим признаком пола. Так, в русском языке есть одушевленные существительные среднего рода (дитя, животное), у существительных - названий животных особи мужского и женского пола часто называются одинаково (стрекоза, крокодил), среди слов - названий лиц также не всегда имеется соответствие рода и пола.
Большинство существительных имеет формы единственного и множественного числа, т. е. изменяется по числам. Некоторые существительные имеют формы только единственного или только множественного числа, т. е. число для них - постоянный признак.

Счетные существительные, как правило, имеют формы обеих чисел: форма единственного числа у них обозначает один предмет (стол), а форма множественного - множество предметов, каждый из которых называется формой единственного числа (столы — множество предметов, каждый из которых стол).

Среди счетных существительных представлены:

1) конкретные существительные, обозначающие дискретные предметы:

а) «нормальные» существительные с формами обоих чисел (стол),

б) существительные типа сани, у которых как по отношению к одному предмету, так и по отношению к множеству предметов употребляется форма множественного числа (одни сани - множество саней);

2) абстрактные существительные (в меньшей своей части): мысль - мысли, звук - звуки;

3) собирательные существительные типа армия: у них форма множественного числа обозначает противопоставленные единицы (ср.: реформа армии — на операцию брошено пять армий).

Счетным противопоставлены несчетные существительные, обозначающие реалии, лишенные идеи счета. Несчетные существительные не сочетаются с количественными числительными. Это вещественные существительные, большинство абстрактных и большинство собирательных существительных. Эти слова имеют формы только единственного или только множественного числа, однако ни то, ни другое числовое оформление не несет смысловой нагрузки, связанной с идеей количества:



 

только единственное

только множественное

абстрактное

смелость

хлопоты

вещественное

молоко

сливки

собирательное

молодежь

финансы



Существительные изменяются по падежам, т. е. имеют непостоянный морфологический признак числа.

В русском языке 6 падежей: именительный (И. п.), родительный (Р. п.), дательный (Д. п.), винительный (В. п.), творительный (Т. п.), предложный (П. п.). Эти падежные формы диагностируются в следующих контекстах:

И. п. это кто? что?

Р. п. нет кого? чего?

Д. п. рад кому? чему?

В. п. вижу кого? что?

Т. п. горжусь кем? чем?

П. п. думаю о ком? чём?

Падеж существительного выражается как внутрисловно - окончаниями самого существительного, так и внесловно - окончаниями согласованного определения. Для неизменяемых существительных внесловный показатель - единственный формальный показатель падежа, ср.: новое пальто, нового пальто, новому пальто и т. д.

Окончания разных падежей различны с зависимости от того, к какому склонения принадлежит существительное.

Есть также другие описания русской падежной системы, согласно которым русские существительные могут иметь формы как минимум восьми падежей. Так, например, в них выделяются родительный части и местный падежи. Родительный части выделяется у некоторых существительных с вещественным или собирательным значением и имеет особые окончания (свойства чая - выпить немного чаю), которые, впрочем, почти во всех случаях можно заменить окончаниями «обычного» Р. п.. Местный падеж имеет особые окончания у некоторых существительных мужского рода (говорить о лесе - находиться в лесу), у большинства же существительных местный падеж совпадает с П. п. (говорить о столе - находиться в столе).
Термин «склонение» используется в лингвистике в двух значения. Во-первых, это процесс именного словоизменения. Во-вторых, это класс имен с одинаковыми или сходными падежными окончаниями.

Для существительных склонение — это изменение существительных по падежам.

Существительные могут иметь такие наборы окончаний, которые присущи в основном этой части речи и только иногда встречаются в других.

К I склонению относятся существительные муж. и жен. рода с окончанием И. п. ед. числа -а(-я), в том числе и слова, оканчивающиеся на -ия: мам-а, пап-а, земл-я, лекци-я (лекциj-а). Слова с основой, заканчивающейся твердым согласным (твердый вариант), мягким согласным (мягкий вариант) и с основой на -иj имеют некоторые различия в окончаниях, например:



падеж

единственное число

твердый вариант

мягкий вариант

на -ия

И. п.

стран-а

земл-я

армиj-я

Р. п.

стран-ы

земл-и

армиj-и

Д. п.

стран-е

земл-е

армиj-и

В. п.

стран-у

земл-ю

армиj-ю

Т. п.

стран-ой (-ою)

земл-ёй (-ёю)

армиj-ей (-ею)

П. п.

стран-е

земл-е

армиj-и



Ко II склонению относятся существительные муж. рода с нулевым окончанием И. п., в том числе и слова на -ий, и существительные м. и ср. рода с окончанием -о(-е), в том числе и слова на -ие: стол-, гений-, городишк-о, окн-о, пол-е, пени-е (пениj-е).



падеж

единственное число

мужской род

средний род

И. п.

стол-

гений-

окн-о

пол-е

пениj-е

Р. п.

стол-а

гени-я

окн-а

пол-я

пениj-я

Д. п.

стол-у

гени-ю

окн-у

пол-ю

пениj-ю

В. п.

=Р. п. у одуш./=И. п. у неодуш.

окн-о

пол-е

пениj-е

Т. п.

стол-ом

гени-ем

окн-ом

пол-ем

пениj-ем

П. п.

стол-е

гени-и

окн-е

пол-е

пениj-и



К III склонению относятся существительные жен. рода с нулевым окончанием в И. п.: пыль-, ночь-.

падеж

единственное число

И. п.

 

ночь-

Р. п.

 

ноч-и

Д. п.

 

ноч-и

В. п.

 

ночь-

Т. п.

 

ночь-ю

П. п.

 

ноч-и



Такие типы склонения называют субстантивными (то есть особыми склонениями существительных).

Кроме существительных, имеющих окончания только одного из этих склонений, существуют слова, имеющие часть окончаний из одного склонения, а часть — из другого. Их называют разносклоняемыми. Это 10 слов на -мя (бремя, время, стремя, племя, семя, имя, пламя, знамя, вымя, темя) и путь. Слова на -мя совмещают окончания I склонения (И. п., В. п.), III склонения (Р. п., Д. п., П. п.) и II склонения (Т. п.). Слово путь имеет окончания III склонения во всех падежах, кроме Т. п., где представлено окончание II склонения.

Склонение существительных во множественном числе унифицировано.

Во множественном числе все существительные имеют одинаковые окончания в следующих падежах:

Д. п.: -ам/-ям: стен-ам, стол-ам, окн-ам, двер-ям,

Т. п.: -ами/-ями, -ми: стен-ами, стол-ами, окн-ами, двер-ями / дверь-ми,

П. п.: -ах/-ях: стен-ах, стол-ах, окн-ах, двер-ях.

Исключение составляют И. п. и Р. п.

В русском языке есть так называемые несклоняемые существительные. К ним относятся многие нарицательные и собственные заимствования (пальто, Токио), некоторые аббревиатуры (см. о роде аббревиатур), русские фамилии на -ых, -их, -во (Петровых, Долгих, Дурново). Их принято описывать как слова без окончаний. Однако не следует думать, что эти слова не могут стоять в форме определенного числа и падежа. Число и падеж этих существительных выражается внесловно, его можно определить по окончанию согласуемых с этим существительным определений: красив-ого пальто (Р. п. ед. число), красив-ыми пальто (Т. п. мн. числа). Иногда такое склонение называют нулевым.

Имя прилагательное



Имя прилагательное - это самостоятельная знаменательная часть речи, объединяющая слова, которые:

·        обозначают непроцессуальный признак предмета и отвечают на вопросы какой?, чей?;

·        изменяются по родам, числам и падежам, а некоторые - по полноте / краткости и степеням сравнения;

·        в предложении бывают определениями или именной частью составного именного сказуемого.
 Выделяются три разряда прилагательных по значению: качественные, относительные, притяжательные.

Качественные прилагательные обозначают качество, свойство предмета: его размер (большой), форму (круглый), цвет (синий), физические характеристики (холодный), а также склонность предмета к совершению действия (болтливый).

Относительные прилагательные обозначают признак предмета через отношение этого предмета к другому предмету (книжный), действию (читальный) или другому признаку (вчерашний). Относительные прилагательные образуются от существительных, глаголов и наречий; наиболее распространенными суффиксами относительных прилагательных являются суффиксы -н- (лес-н-ой), -ов- (еж-ов-ый), -ин- (топол-ин-ый), -ск- (склад-ск-ой), -л- (бег-л-ый).

Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность предмета лицу (реже -  животному) и образуются от существительных суффиксами -ин- (мам-ин), -ов- (отц-ов), -ий- (лис-ий). Эти суффиксы стоят в конце основы прилагательного (ср. притяжательное прилагательное отц-ов и относительное прилагательное отц-ов-ск-ий).
Склонение прилагательных - это их изменение по падежам, а также родам и числам: зеленый, зеленая, зеленое, зеле­ного, зеленой, зеленому... зеленые, зеленых и т. п.

Русские прилагательные делятся на два грамматических класса - склоняемые и несклоняемые. Боль­шинство прилагательных является склоняемыми (большой, веселый, наш, новый, стеклянный и др.). Несклоняемыми называются прилагательные авиа, беж, мини, хинди и др., не изменяющиеся по родам, числам, падежам (они не имеют также простых степеней сравнения и кратких форм).

Качественные и относительные прилагательные склоняются одинаково. В единственном числе их окончания различаются в зависимости от рода и качества согласного, заканчивающего основу. Во множественном числе окончания прилагательных, как и окончания существительных, унифицированы:

И. п.: нов-ые, син-ие

Р. п.: нов-ых, син-их

Д. п.: нов-ым, син-им

В. п.: =И. п. / Р. п. в зависимости от одушевленности существительного

Т. п.: нов-ыми, син-ими

П. п.: нов-ых, син-их

Притяжательные прилагательные склоняются иначе: в одних падежах они имеют окончания, свойственные адъективному склонению, в других - окончания, свойственные субстантивному склонению. Такой тип склонения называют смешанным. При этом прилагательные с суффиксом -ий- и прилагательные с суффиксами -ин- или -ов- склоняются не совсем одинаково.
Качественные прилагательные имеют непостоянный морфологический признак степеней сравнения. Существует две степени сравнения - сравнительная и превосходная. Более корректным является выделение трех степеней сравнения - положительной, сравнительной и превосходной.

Положительной степенью сравнения является исходная форма прилагательного, по отношению к которой мы осознаем другие формы как выражающие бoльшую / меньшую или наибольшую / наименьшую степени признака.

Сравнительная степень прилагательногоуказывает, что признак проявляется в большей / меньшей степени у данного предмета по сравнению с другим предметом (Петя выше Васи; Эта река глубже, чем другая) или этим же предметом в других обстоятельствах (Петя выше, чем был в прошлом году; В этом месте река глубже, чем в том).

Сравнительная степень бывает простая и составная.

Простая сравнительная степень обозначает бoльшую степень проявления признака и образуется следующим образом:

основа положительной степени + формообразующие суффиксы -ее(-ей), -е, -ше/-же (быстр-ее, выш-е, рань-ше, глуб-же).

Если в конце основы положительной степени имеется элемент к / ок, этот сегмент часто усекается: глубок-ий - глуб-же.

Некоторые прилагательные имеют супплетивные, т. е. образованные от другой основы, формы: плохой - хуже, хороший - лучше.

При образовании простой сравнительной степени может присоединяться приставка по- (поновее).

Составная сравнительная степень обозначает как бoльшую, так и меньшую степень проявления признака и образуется следующим образом:

элемент более / менее + положительная степень (более / менее высокий).

Отличие составной сравнительной степени от простой заключается в следующем:

1)      составная сравнительная степень шире в значении, так как обозначает не только бoльшую, но и меньшую степень проявления признака;

2)      составная сравнительная степень изменяется так же, как положительная степень сравнения (исходная форма), т. е. по родам, числам и падежам, а также может стоять в краткой форме (более красив);

3)      составная сравнительная степень может быть как сказуемым, так и необособленным и обособленным определением (Менее интересная статья была представлена в этом журнале. Эта статья менее интересная, чем предыдущая.)

Превосходная степень сравнения указывает на самую большую / малую степень проявления признака (высочайшая гора) или на очень большую / малую степень проявления признака (добрейший человек).

Превосходная степень сравнения, как и сравнительная, бывает простой и составной.

Простая превосходная степень сравнения прилагательного обозначает наибольшую степень проявления признака и образуется следующим образом:

основа положительной степени + формообразующие суффиксы -ейш- / -айш- (после к, г, х, вызывая чередование): добр-ейш-ий, высоч-айш-ий

При образовании простой превосходной степени сравнения может быть использована приставка наи-: наи-добрейший.

Составная превосходная степень сравнения прилагательных обозначает как наибольшую, так и наименьшую степень проявления признака и образуется тремя способами:

1)      элемент самый + положительная степень (самый умный);

2)      элемент наиболее / наименее + положительная степень (наиболее / наименее умный);

3)      простая сравнительная степень + элемент всего / всех (Он был умнее всех).

Не все качественные прилагательные имеют формы степеней сравнения, причем отсутствие простых форм степеней сравнения наблюдается чаще, чем отсутствие составных форм.

Отсутствие простой сравнительной и превосходной степени может быть связано

1)      с формальным устройством прилагательного: если прилагательное имеет в своем составе суффикс, совпадающий с суффиксами относительных прилагательных, оно может не иметь простой сравнительной степени (исхудалый - исхудалее, исхудалейший, передовой - передовее);

2)      с лексическим значением прилагательного: значение степени проявления признака может быть уже выражено в основе прилагательного - в его корне (босой - босее) или в суффиксе (толст-енн-ый - толстеннее, зл-ющ-ий - злющее, бел-оват-ый - беловатее, син-еньк-ий - синеньше).

Составные формы степеней сравнения не образуются только у слов со смысловым ограничением, т. е. во втором случае. Так, нет форм более злющий, менее беловатый, но существуют формы менее исхудалый, более передовой.
Качественные прилагательные имеют полную и краткую форму

Краткая форма образуется присоединением к основе положительной степени окончаний:  для мужского рода, -а для женского, -о / -е для среднего, -ы / -и для множественного числа (глубок-, глубок-а, глубок-о, глубок-и).

Не образуется краткая форма от качественных прилагательных, которые

1)      имеют характерные для относительных прилагательных суффиксы -ск-, -ов-/-ев-, -н-: коричневый, кофейный, братский;

2)      обозначают масти животных: каурый, вороной;

3)      имеют суффиксы субъективной оценки: высоченный, синенький.

Краткая форма имеет грамматические отличия от полной формы: она не изменяется по падежам, в предложении выступает преимущественно как именная часть сказуемого (случаи типа красна девица, бел горюч камень являются фразеологизированной архаикой); краткая форма выступает как определение только в обособленной синтаксической позиции (Зол на весь мир, он почти перестал выходить из дома).

Есть такие качественные прилагательные, которые имеют только краткую форму: рад, горазд, должен.

Имя числительное




Именем числительным называется самостоятельная часть речи, выражающая три разновидности количественного значения: числительные типа два (две), сорок, сто пятьде­сят шесть используются для обозначения чисел натурально­го ряда и количества предметов; трое, семеро передают зна­чение собирательного количества; такие слова, как второй, триста шестой, указывают на порядок перечисления пред­метов.

Числительные грамматически неоднородны. Принято различать два основных грамматических класса числительных количественные и порядковые.   

Количественные числительные обозначают отвлеченные числа (пять) и количество предметов (пять столов) и отвечают на вопрос сколько?.

Количественные числительные бывают целые (пять), дробные (пять седьмых) и собирательные (пятеро).

Целые количественные числительные обозначают целые числа или количества. Целые количественные числительные сочетаются со счетными существительными, т. е. с такими существительными, которые обозначают предметы, которые можно посчитать штуками.

Дробные количественные числительные обозначают дробные числа или количества и сочетаются как со счетными существительными (две третьих конфет), так и с несчетными существительными (две третьих воды), но не могут сочетаться с одушевленными существительными.

Собирательные числительные обозначают количество предметов как целое. К собирательным числительным относятся слова оба, двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро. Собирательные числительные имеют ограниченную сочетаемость; они сочетаются не со всеми существительными, а только с некоторыми:
  • с существительными, которые называют лиц мужского пола (двое мужчин); числительное оба сочетается также и с существительными, обозначающими лиц женского пола (обе женщины),
  • с существительными человек, лицо, ребенок (пятеро людей, лиц, детей),
  • с названиями детенышей животных (семеро козлят),
  • с существительными, имеющими формы только множественного числа (двое саней); с этими существительными сочетаются преимущественно числительные двое, трое и четверо,
  • с существительными, называющими парные предметы (двое носков); два носка - это два носка, а двое носков - это четыре носка, т. е. две пары носков,
  • с личными местоимениями мы, вы, они (не было их двоих).

Порядковые числительные обозначают порядок предметов при счете (первый, второй, пятый, сто двадцать пятый) и отвечают на вопрос какой?.


Единственным «полноценным» морфологическим признаком количественных числительных является признак падежа. Числительные не имеют морфологического признака числа (о словах один, тысяча, миллион, миллиард). Морфологический признак рода представлен только у числительных два, оба, полтора, причем у них противопоставлены две родовых формы, одна - для мужского и среднего рода (два стола, окна), другая - для женского рода (две парты).
По строению числительные могут быть простыми, сложными и составными.

     Простое числительное состоит из одного корня, например: один, пять, сто, миллион, миллиард.

     Сложное числительное состоит из нескольких корней, например: пятнадцать, пятьсот, триста, семидесятый.

     Составное числительное состоит из нескольких слов, каждое из которых может быть как простым, так и сложным, например: пятьдесят один, тысяча тридцать один, сто первый.


Изменение числительных по падежам называется склонением.

Особым образом склоняются числительные два, три, четыре, сорок, девяносто, сто, полтора, полтораста:



 

два

три

четыре

сорок

девяносто

сто

полтора

полтораста

И.

два/две

три

четыре

сорока

девяноста

ста

полутора

полутораста

Р.

двух

трех

четырех

сорока

девяноста

ста

полутора

полутораста

Д.

двум

трем

четырем

сорока

девяноста

ста

полутора

полутораста

В.

=И./Р. п.

=И./Р.п

=И./Р. п.

сорок

девяносто

сто

полтора

полтораста

Т.

двумя

тремя

четырьмя

сорока

девяноста

ста

полутора

полутораста

П.

двух

трех

четырех

сорока

девяноста

ста

полутора

полутораста


Собирательные числительные склоняются как имена прилагательные во множественном числе, например: четве-ро, четве-рых, четве-рым, четве-рых (или четве-ро), четве-рыми, (о) четве-рых.

Местоимение




Местоимение - это самостоятельная часть речи, которая указывает на предметы, признаки, количества, но не называет их и отвечает на вопросы кто? что? (я, он, мы); какой? чей? (этот, наш); как? где? когда? (так, там, тогда) и др.

По своему значению и грамматическим признакам местоимения делятся на несколько разрядов:

Личные местоимения: я, он, она, оно, они, ты, вы, мы.

Личные местоимения указывают на лица, которые участвуют в речи. Личные местоимения бывают единственного (я, ты, он, она, оно) и множественного числа (мы, вы, они). Они изменяются по падежам (при этом в некоторых случаях изменяется не только окончание, но и все слово, например: я, меня, мне, меня, мной (мною), обо мне). Иногда при склонении в корне происходит чередование, например: тебя - тобой, меня - мне. Местоимение третьего лица он изменяется по родам: он, она, оно. Местоимения третьего лица он, она, оно, они после предлогов имеют в начале н, например: у него, перед ней, под ним.

Местоимения вы, ваш часто используются как форма вежливого обращения к одному лицу. В этом случае они пишутся с большой буквы: Вы, Ваш.

Возвратное местоимение себя;

Местоимение себя обозначает, что действие, совершаемое кем-то, направлено на само действующее лицо. Возвратное местоимение отвечает на вопросы кого? кому? и др. Оно не имеет формы рода, лица, числа, именительного падежа (оно может быть отнесено к любому лицу единственного и множественного числа, к любому роду). В предложении местоимение себя обычно выполняет роль дополнения, например: Мальчик облил себя водой. Реже оно может быть обстоятельством, например: Свицов вскочил и спросонок стал шарить вокруг себя, ища пилотку (К. Симонов).

Вопросительные местоимения: кто? что? какой? чей? каков? сколько? который?

Вопросительные местоимения употребляются в вопросительных предложениях, они вносят вопросительную интонацию, например: Куда ты мчишься, тройка Русь? (Н. Гоголь.) Вопросительные местоимения кто? что? сколько? изменяются по падежам. Местоимения какой? чей? который? - по родам, числам и падежам, а местоимения где? куда? откуда? когда? почему? зачем? как? не изменяются;

Относительные местоимения: кто, что, какой, каков, сколько, чей, который.

Относительные местоимения употребляются без вопроса для связи простых предложений в составе сложных, например: Нам сообщили, когда нужно ехать. Местоимения какой, который, чей изменяются по падежам, числам и родам и склоняются как прилагательные. С существительными они согласуются в падеже, числе и роде;

Неопределенные местоимения: некто, нечто, несколько, некоторый, кое-какой, что-либо, чей-нибудь.

Такие местоимения указывают на неопределенные предметы, признаки, количества, например: Он готов был идти на край света, чтобы делать что-нибудь (М. Горький). Неопределенные местоимения образуются от вопросительных путем прибавления частицы не, которая превращается в приставку (некто, несколько), и частиц -то, -либо, -нибудь, кое- (кто-нибудь, какой-то, что-либо, кое-что).

Неопределенные местоимения, кроме некто, нечто, изменяются так же, как те вопросительные местоимения, от которых они образованы. Местоимения некто, нечто не изменяются по падежам: слово некто имеет форму именительного падежа, нечто - форму именительного или винительного падежа.

Отрицательные местоимения: никто, ничто, никого, ничего, некто, некого, нечего.

Отрицательные местоимения указывают на отсутствие предметов, признаков, количества, служат для усиления отрицательного смысла предложения. Они образуются от вопросительных местоимений путем прибавления частиц ни или не, которые затем превращаются в приставки. Изменяются отрицательные местоимения так же, как вопросительные, от которых они были образованы (по падежам, числам и родам). Местоимения неўкого, неўчего не имеют формы именительного падежа.

Притяжательные местоимения: мой, твой, свой, ваш, наш, ее, его, их.

Такие местоимения указывают, какому лицу принадлежит предмет и отвечают на вопрос чей? (чья? чьё? чьи?). Притяжательные местоимения изменяются, как прилагательные, по родам, числам и падежам.

Также для выражения принадлежности могут употребляться личные местоимения третьего лица в форме родительного падежа (его, ее, их), например: Его убийца хладнокровно навел удар.

Указательные местоимения: тот, этот, такой, таков, столько, оттуда, так, сюда.

Такие местоимения служат для выделения какого-нибудь определенного предмета, признака, количества среди ему подобных, например: Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно (М. Лермонтов).

Местоимения тот, этот, такой изменяются по родам, числам и падежам, местоимение таков - по родам и числам, а местоимение столько - только по падежам. Слова там, тут, здесь, так, тогда, поэтому и др. вообще не изменяются.

Определительные местоимения: весь, каждый, всякий, сам, самый, любой, иной, другой.

Такие местоимения уточняют тот предмет, о котором идет речь, придают ему значение выделения или обобщения, например: Каждой веточкой живой лес беседует со мной (Л. Татьяничева).

Определительные местоимения сам, весь, всякий, каждый, любой и др. изменяются по родам, числам и падежам, а местоимения всюду, всегда, везде не изменяются.
Все личные местоимения изменяются по падежам, т. е. склоняются. Склоняются личные местоимения особым образом:



И.

я

ты

он

оно

она

мы

вы

они

Р.

меня

тебя

его

его

ее

нас

вас

их

Д.

мне

тебе

ему

ему

ей

нам

вам

им

В.

меня

тебя

его

его

ее

нас

вас

их

Т.

мной/мною

тобой/тобою

им

им

ей

нами

вами

ими

П.

(обо) мне

(о) тебе

(о) нем

(о) нем

(о) ней

(о) нам

(о) вас

(о) них



В косвенных падежах с предлогом к местоимениям 3 лица прибавляется н: у него, к ним, от нее. Прибавления не происходит при производных предлогах в течение, благодаря, согласно, вопреки и др.: благодаря ей, согласно ему.

Возвратное местоимение-существительное себя не имеет рода и числа. Склоняется оно так же, как личное местоимение ты, за исключение того, что местоимение себя не имеет формы И. п.

Вопросительные и относительные местоимения склоняются следующим образом:



И.

кто

что

Р.

кого

чего

Д.

кому

чему

В.

кого

что

Т.

кем

чем

П.

(о) ком

(о) чем



Отрицательные и неопределенные местоимения обладают теми же признаками, что и местоимения кто и что. Особенностью неопределенных местоимений некто и нечто является то, что некто имеет форму только И. п., а нечто - И. п. и В. п. А отрицательные местоимения некого и нечего, наоборот, не имеют формы И. п.

Притяжательные местоимения изменяются по падежам, как прилагательные.



И.

свой


Р.

своего


Д.

своему


В.

свой


Т.

своим


П.

(о) своем




Указательные местоимения тот, этот, такой, столько изменяются по падежам, а там, тут, здесь, так, тогда, поэтому и др. вообще не изменяются.



И.

тот


столько


Р.

того


стольких


Д.

тому


стольким


В.

того (тот)


столько


Т.

тем


столькими


П.

(о) тех


(о) стольких




     Определительные местоимения сам, весь, всякий, каждый, любой и др. изменяются по падежам, а местоимения всюду, всегда, везде нет.



падеж

единственное число

мн. число

И.

самый


самые


Р.

самого


самых


Д.

самому


самым


В.

самый


самые, самых


Т.

самым


самыми


П.

(о) самом


(о) самых


Глагол



Глагол - это самостоятельная часть речи, которая обозначает действие и отвечает на вопросы что делать? что сделать? (что делает? что сделает? что делал? что сделал? и др.)

Соотношения грамматических форм глагола отличается особой сложностью: глаголу свойственны различные типы грамматических форм – неопределенная форма (инфинитив), спрягаемые (личные и безличные) формы, неспрягаемые формы - причастия и деепричастия.

Их грамматические признаки различны:

·        инфинитив, деепричастие неизменяемы,

·        у причастия есть непостоянные морфологические признаки рода, числа, падежа, одушевленности, как у прилагательных,

·        спрягаемые формы в прошедшем времени и условном наклонении имеют морфологический признак рода, в настоящем / будущем времени и повелительном наклонении - морфологический признак лица, в условном и повелительном наклонении у них нет морфологического признака времени.


1. Начальной формой глагола является его неопределенная форма, или инфинитив.

Глагол в инфинитиве отвечает на вопросы что делать? или что сделать? и имеет только постоянные признаки переходности (читать - перех., спать - неперех.), возвратности (мыть - мыться) и вида (решать - несов. вид, решить - сов. вид).

Формальными показателями инфинитива являются формообразующие суффиксы -ть (чита-ть), -ти (нес-ти), -чь или Ø (пе-чь или печь-Ø).

Инфинитив может быть любым членом предложения: подлежащим (Учиться всегда пригодится), сказуемым (Быть грозе великой!), дополнением (Все просили ее спеть), определением (У меня возникло непреодолимое желание поспать), обстоятельством (Я пошел пройтись).

2. Спрягаемые формы (дышу, буду дышать, дыши, ды­шал бы и т. п.) - это формы наклонений, времен, лиц; именно эти формы в наиболее отчетливом виде представляют граммати­ческие свойства глагола как части речи. В предложении спря­гаемые глагольные формы используются как простое глаголь­ное сказуемое (Гаврик глубоко и редко дышал... (Кат.)).

3. Причастия (дышащий, дышавший) - это особые склоняемые формы глагола, сочетающие глагольные морфоло­гические свойства (вид, залог, время) с грамматическими при­знаками прилагательных (изменяемость по родам, числам и падежам, синтаксическая роль согласованного определения или именной части составного сказуемого).

4. Деепричастие (дыша) - особая неизменяемая форма глагола, сочетающая глагольные признаки вида и зало­га с грамматическими свойствами наречия.

Все указанные формы (например, формы глагола читать: читал, читаю, читай, читающий, читая и т.п.), заметно различающиеся с грамматической точки зрения, тем не менее объединяются в одно слово благодаря тому, что 1) они имеют одно и то же лексическое значение; 2) у них наблюдается пол­ное или частичное совпадение морфемного состава основы; 3) сохраняется общность морфологического признака вида (со­вершенного или несовершенного); 4) наблюдается одинаковая грамматическая сочетаемость, например способность подчи­нять один и те же грамматические классы слов и их граммати­ческих форм: громко читать, громко читал, громко чита­ющий. громко читая; читать [читал, читающий, читая) книгу (ср. с совершенно иной сочетаемостью у близкого по своему лексическому значению отглагольного имени чтение: громкое чтение; чтение книги).

Спряжение глагола
Спряжение - это изменение глагола по лицам и числам. Типом спряжения называется класс глаголов, имеющих одинаковые личные окончания.

В русском языке два основных типа спряжения: I спряжение - с окончаниями -у/-ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут/-ют и II спряжение - с окончаниями -у/-ю, -ишь, -ит, -им, -ите, -ат/-ят.


лицо

I спряжение

II спряжение



Е д и н с т в е н н о е     ч и с л о



1-е

ид-у

зна-ю

говор-ю

стро-ю

2-е

ид-ёшь

зна-ешь

говор-ишь

стро-ишь

3-е

ид-ёт

зна-ет

говор-ит

стро-ит



М н о ж е с т в е н н о е    ч и с л о



1-е

ид-ём

зна-ем

говор-им

стро-им

2-е

ид-ёте

зна-ете

говор-ите

стро-ите

3-е

ид-ут

зна-ют

говор-ят

стро-ят



Глаголы бежать, хотеть, чтить (и их приставочные производные: убежать, захотеть, почтить и др.) являются разноспрягаемыми. Они используют в разных формах окончания то I, то II спряжения: бегу, бежишь, бежит, бе­жим, бежите (II спряжение), но бегут (I спряжение); хо­чу, хочешь, хочет (I спряжение), но хотим, хотите, хотят (II спряжение); чту, чтишь, чтит, чтим, чтите, чтят (II спряжение) и чтут (I спряжение).

Глаголы дать, есть (и их приставочные производные: от­дать, создать, продать; съесть, надоесть и др.) называются глаголами особого спряжения, поскольку в формах един­ственного числа они используют особые окончания, а во мно­жественном числе частично меняется звуковой состав основы: да-м, да-шь, да-ст, дад-им, дад-ите, дад-ут; е-м, е-шь, е-ст, ед-им, ед-ите, ед-ят.


Лексико-грамматические разряды глаголов




            Выделяются лексико-грамматические разряды глаголов переходных и непереходных, возвратных и невозвратных, личных и безличных.

Переходность  способность глагола управлять существительным со значением объекта в В. п. без предлога (читать книги). При отрицании форма В. п. меняется на Р. п. (не читать книг); к переходным также относятся глаголы, присоединяющие Р. п., совмещающий значение объекта и количества (выпить воды). Глаголы, которые могут управлять существительными в указанных формах, называются переходными.

К непереходным относятся остальные глаголы (лежать), в том числе глаголы, которые иногда называют косвенно-переходными, - присоединяющие существительное со значением объекта в В. п. с предлогом или в другом падеже с предлогом или без (руководить заводом), а также глаголы типа хотеть: в конструкции хочу мороженое пропущен инфинитив: хочу съесть мороженое.

Грамматическая особенность переходных глаголов - наличие форм страдательного залога - как не изучаемых в школьной грамматике личных форм (Книга читается мною), так и изучаемых причастных (читаемая мною книга).

Возвратные и невозвратные глаголы различаются наличием/отсутствием специального возвратного словообразовательного постфикса – ся/-сь.

Невозвратными являются как переходные (брать, рисовать, говорить), так и непереходные (дышать, лежать, разговаривать) глаголы, не имеющие в своем составе постфикса– ся/-сь.

Возвратными называются глаголы со словообразующим суффиксом -ся: учиться, смеяться. Большинство из них образовано от глаголов без -ся (готовить ® готовиться), но есть и не имеющие этого соответствия возвратные глаголы (бояться, гордиться, лениться, надеяться, нравиться, смеяться, сомневаться и др.).

Обычно возвратные глаголы являются непереходными - за редким исключением: бояться, стесняться маму. Все возвратные глаголы не имеют форм страдательного залога.

Личные глаголы обозначают действия, у которых есть производитель, и могут выступать как сказуемые двусоставных предложений (Я болею). Они имеют полный набор возможных для русского глагола спрягаемых и неспрягаемых грамматических форм.

Безличные глаголы обозначают действие, у которых нет производителя (Смеркается), или действие, которое мыслится как происходящее помимо воли субъекта (Мне нездоровится). Это состояния природы (Вечереет), человека (Меня знобит) или субъективная оценка ситуации (Хочется этому верить). Безличные глаголы не могут быть сказуемыми двусоставных предложений и выступают как главный член односоставного безличного предложения.

Безличные глаголы имеют ограниченное количество форм:

·        в прошедшем времени изъявительного наклонения и в условном наклонении безличная форма совпадает с формой среднего рода ед. числа: светало (бы);

·        в настоящем / будущем времени изъявительного наклонения безличная форма совпадает с формой 3 лица ед. числа: светает, будет светать;

·        в повелительном наклонении безличная форма совпадает с формой 2 лица ед. числа: Светай пораньше, я бы и вставал пораньше (переносное употребление повелительного наклонения в значении условного).

Большинство безличных глаголов имеет также форму инфинитива, но отдельные безличные глаголы не имеют даже ее, например: Следует сделать задание заранее (глагол следовать в инфинитиве не имеет значения долженствования).

В безличной форме могут выступать и личные глаголы (ср.: Волна смыла лодку. — Волной смыло лодку.). Это происходит в том случае, когда для говорящего важнее само действие, чем его производитель.
Вид глагола
Вид - постоянный морфологический признак глагола, обобщенно указывающий на характер протекания действия или распределение действия во времени.

Все глаголы имеют видовую характеристику - относятся к совершенному виду (СВ) или несовершенному виду (НСВ).

Глаголы СВ отвечают на вопрос что сделать? и обозначают законченное действие (прочитать) или действие, достигшее определенного предела (похудеть).

Эти глаголы описывают действие как факт (Наступила осень, листья пожелтели и опали.). Очень редко, преимущественно в разговорной речи, глаголы СВ могут обозначать факт как пример повторяющегося действия (С ним так бывает: остановится и задумается).

Глаголы НСВ отвечают на вопрос что делать? и не обозначают законченного действия (читать) действия, достигшего определенного предела (худеть).

Большинство непроизводных глаголов русского языка имеют характеристику НСВ (читать, менять, кричать). Для образования от них глаголов СВ необходимо прибавить приставку (читать ® пере-читать), приставку и суффикс (менять ® с-мен-и-ть) или суффикс -ну- со значением однократности (кричать ® крик-ну-ть).

Не происходит изменения видовой характеристики только у 17 глаголов разнонаправленного движения при прибавлении к ним приставки с пространственным значением, например: летать ® у-летать.

Два глагола, различающиеся только видовым значением (завершенность действия, достижение действием предела), составляют видовую пару: делать - сделать, читать - прочитать.

Некоторые глаголы имеют супплетивные (образованные от другой основы) видовые пары: говорить - сказать. В некоторых случаях глаголы в видовой паре внешне различаются только местом ударения (разрéзать - разрезáть).

В русском языке есть двувидовые глаголы: значение вида они приобретают в контексте. Это глаголы казнить, женить, крестить, обещать (Вчера он наконец женился - СВ. - Он женился несколько раз - НСВ), глаголы на -ировать: телеграфировать, оперировать (Ему еженедельно телеграфировали об успехах предприятия - НСВ - Он решил телеграфировать о своем приезде - СВ).

В русском языке есть глаголы, не участвующие в видообразовании, поскольку их значение чуждо описанию протекания действия: они обозначают не действие, а факт (стоить, иметь - НСВ) или моментальный переход из одного состояния в другое (вскрикнуть, очнуться - СВ).
Время

     В современном русском языке у глаголов различают три формы времени: настоящее, прошедшее и будущее.

     Глаголы в форме прошедшего времени обозначают действие, которое происходило до момента речи, например: Пушкин перешагнул через хребет столетия (Р. Гамзатов). Для образования прошедшего времени обычно служит суффикс -л-, например: петь - пел, работать - работал. Но в некоторых случаях форма мужского рода прошедшего времени образуется без суффикса -л- (нести - нес), а в форме женского и среднего рода и в форме множественного числа этот суффикс появляется (несла, несло, несли). У глаголов на -чь при образовании формы прошедшего времени происходит чередование ч/г или ч/к, например: стере-чь - стерег, пе-чь - пек.
     Глаголы в прошедшем времени изменяются по числам, а в единственном числе - по родам.

     Глаголы в форме настоящего времени обозначают действие, которое происходит в момент речи, например: Я ищу встречи со всем, что было связано с Блоком (К. Паустовский). Формы настоящего времени имеют только глаголы несовершенного вида. Эти формы образуются с помощью личных окончаний: ид-у, ид-ешь, ид-ет, ид-ем, ид-ете, ид-ут. Глаголы в настоящем времени изменяются по лицам и числам.

     Глаголы в форме будущего времени обозначают действие, которое произойдет после момента речи, например: Я вернусь, когда раскинет ветви по-весеннему наш белый сад (С. Есенин). Будущее время имеет две формы: простую и сложную. От глаголов совершенного вида при помощи личных окончаний образуется будущее простое (восстановлю), а от глаголов несовершенного вида - будущее сложное (буду восстанавливать). Форма будущего сложного состоит из двух слов: из форм будущего простого от глагола быть и инфинитива глагола несовершенного вида.



Наклонение
Наклонение - непостоянный морфологический признак глагола, представленный у спрягаемых форм глагола и выражающий противопоставлением форм изъявительного, повелительного и сослагательного наклонения отношение действия к реальности.

Изъявительное наклонение выражает реальное действие в прошлом, настоящем или будущем. Глагол в изъявительном наклонении изменяется по временам.

Средством выражения изъявительного наклонения являются показатели времени: суффиксы -л- и -Ø- в прошедшем времени (нес-л-а, нес-Ø-), личные окончания в настоящем и будущем времени (нес-у, буд-у нести, принес-у).

Повелительное наклонение (императив) выражает побуждение к действию в форме просьбы или приказа. Глагол в повелительном наклонении не изменяется по временам.

Повелительное наклонение имеет следующие средства выражения: в 1 лице представлена так называемая форма совместного действия (пойд-ем-те, давайте пойдем), в форме 2 лица повелительное наклонение выражается формообразующими суффиксами -и- (пиш-и-) или -Ø- (сядь-Ø-), в 3 лице представлены составные формы с вспомогательными элементами пусть, пускай, да (пусть идет / идут, да здравствует).

Условное (сослагательное) наклонение обозначает действие, возможное при определенных условиях, а также само это условие. Условное наклонение образуется присоединением к совпадающей с прошедшим временем форме частицы бы: Если бы он пришел, мы пошли бы в кино.

Форма наклонения может иметь переносное употребление.

Изъявительное наклонение может употребляться в значении условного (Чего тебе было надо? Взял да и ушел = Взял бы и ушел бы) или в значении повелительного наклонения (Ну, пошли = Ну, пойдемте).

Повелительное наклонение может употребляться в значении изъявительного (А он возьми да и скажи... = А он взял и сказал...) или в значении условного (Приди он вовремя, ничего бы не случилось = Если бы он пришел вовремя, ничего бы не случилось).

Условное наклонение может употребляться в значении изъявительного (Я хотел бы вам сказать... = Я хочу вам сказать...) или в значении повелительного (Сходил бы ты за хлебом = Сходи за хлебом).

Наречие




Наречие - это самостоятельная часть речи, обозначающая признак действия, признака, состояния, редко - предмета. Наречия неизменяемы (за исключение качественных наречий на -о / -е) и примыкают к глаголу, прилагательному, другому наречию (быстро бежать, очень быстрый, очень быстро). В предложении наречие обычно бывает обстоятельством.

В редких случаях наречие может примыкать к существительному: бег наперегонки (существительное имеет значение действия), яйцо всмятку, кофе по-варшавски. В этих случаях наречие выступает как несогласованное определение.

Классификация наречий осуществляется по двум основаниям - по функции и по значению.

По функции выделяют два разряда местоимений - знаменательные и местоименные.

Знаменательные наречия называют признаки действий или других признаков, местоименные - указывают на них, ср.: справа - где, налево - куда, сдуру - почему, назло - затем, вчера - тогда.

Местоименные наречия могут быть подразделены на классы в соответствии с классификацией местоимений, например: там, туда, тогда - указательные, где, куда, зачем - вопросительно-относительные, везде, всюду - определительные и т. д.

Выделяют два разряда наречий по значению - определительные и обстоятельственные.

Определительные наречия характеризуют само действие, сам признак - его качество, количество, способ совершения (очень, красиво, весело, по-моему, пешком) и подразделяются на следующие разряды:

·        качественные, или образа действия (как? каким образом?): быстро, так, вдвоем;

·        количественные, или меры и степени (в какой мере? насколько?): очень, нисколько, втрое.

Обстоятельственные наречия называют внешние по отношению к действию обстоятельства и подразделяются на следующие разряды:

·        места (где? куда? откуда?): справа, там, наверху;

·        времени (когда? как долго?): вчера, тогда, весной, когда;

·        причины (почему?): сгоряча, почему, потому;

·        цели (зачем? для чего?): назло, зачем, затем.

Главным морфологическим свойством наречий является их неизменяемость - это их постоянный морфологический признак.

Однако качественные наречия на -о / -е, образованные от качественных прилагательных, имеют степени сравнения - сравнительную и превосходную, например: (прыгнуть) далеко - дальше - более далеко - дальше всех.

     Сравнительная степень наречия является обстоятельством, относится к глаголу и отвечает на вопрос как? Она имеет две формы - простую и составную. Простая форма образуется при помощи суффиксов -ее-(-ей-), -е-, -ше- от исходной формы наречий, от которой отбрасываются конечные -о-(-е-), -ко-, например: легко - легче, тонко - тоньше, жарко - жарче, близко - ближе.

     Составная форма образуется с помощью слов более и менее, например: более легко, более тонко, менее близко.

     Превосходная степень наречий обозначает, что какой-то признак проявляется в наибольшей степени, и имеет, как правило, составную форму, которая представляет собой сочетание двух слов - сравнительной степени наречия и местоимения всех (всего) или исходной формы наречия и слова наиболее, например: (прыгнул) дальше всех, (написал) грамотнее всех, (осветить) наиболее полно.

Служебные части речи




Служебными называются такие части речи, которые без самостоятельных частей речи не могут формировать предложение и служат для связи самостоятельных единиц или для выражения добавочных оттенков смысла.


Предлог




Предлог - это служебная часть речи, используемая как средство синтаксического подчинения существительных (а так­же предметно-личных местоимений) другим словам в словосо­четании и в предложении. Выражая синтаксические отноше­ния, предлоги по значению сопоставимы с падежными оконча­ниями, поэтому выступают с ними в едином комплексе, образуя целостную предложно-падежную конструкцию.

Некоторые предлоги сочетаются с несколькими падежами: в, на, о/об - с В. п. и П. п.: идти в школу, работать в школе, смотреть на берег, стоять на берегу, удариться о кресло, говорить о кресле; за и под - с В. п. и Т. п.: спрятаться за дерево, стоять за деревом; нырнуть под воду, находиться под водой; между - с Р. п. и Т. п.: плыть между берегов (устар.) и между берегами. Предлоги с и по сочетаются с тремя паде­жами каждый: с - с Р. п.: упасть с дерева, В. п.: вырасти с дерево (разг.) и Т. п.: с деревом не могут сравниться по высоте другие растения; по - с Д. п.: идти по улице, В. п.: вода по колено и П. п.: по окончании института.

Предлоги делятся на: 1) непроизводные (или первообраз­ные): в, без, к, на, при и др.; 2) производные (или непервообразные), образованные от других частей речи: навстречу, посредством, несмотря ни, согласно, благодаря пли же путем сложения двух первообразных предлогов: из-за, по-над и др.
Союз
Союз - это служебная часть речи, которая связывает однородные члены предложения, простые предложения в составе сложного и предложения в тексте. По значению союзы делятся на сочинительные и подчинительные, а по своему строению - на простые и составные.

Сочинительными называют союзы, которые служат для связи однородных членов и равноправных по смыслу простых предложений в составе сложносочиненного предложения, например: И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы (А. Пушкин); Внутри ходы были покрыты слоем твердой извести, а снаружи на сваях ничего не было видно (К. Паустовский).

По значению сочинительные союзы делятся на три группы:

·        соединительные союзы, например: и, да (в значении «и»), тоже, также, ни...ни, не только...но и. Данные союзы имеют значение соединения: Ночью ветер злится, да стучит в окно (А. Фет);

·        противительные союзы, например: но, а, да (в значении «но»), зато, однако. Данные союзы имеют значение противопоставления: Он попробовал отстраниться, но тело его точно влипло в снег (Б. Полевой);

·         разделительные союзы, например: или, либо, то...то, не то...не то. Данные союзы имеют значение разделения: Всю ночь огонь то разгорается, то гаснет (К. Паустовский).

Подчинительными называют союзы, которые служат для связи простых предложений в сложноподчиненном предложении, например: Я надел старую шинель и взял зонтик, потому что шел дождь (Н. Гоголь).

По значению подчинительные союзы делятся на следующие группы:

·        временные (когда, пока, только, лишь только, едва, после того как, перед тем как и др.), например: Пока можно было оставаться на палубе, мы часто подымались на бак и смотрели на море (К. Паустовский);

·        причинные (потому что, так как, ибо, оттого что, вследствие того что, в связи с тем что и др.), например: Лиственница может переносить сухие, суровые зимы, так как она сбрасывает хвою на зиму (К. Паустовский);

·        целевые (чтобы, для того чтобы, с тем чтобы и др.), например: Чтобы полюбить музыку, надо прежде всего ее слушать (Д. Шостакович);

·        условные (если, раз, хотя, ли, если бы и др.), например: Если я долго не приезжал в город, то, значит, я был болен или что-нибудь случилось со мной (А. Чехов);

·        уступительные (несмотря на то что, хотя, пускай и др.), например: Хотя было еще рано, но ворота оказались запертыми (В. Короленко);

·        сравнительные (как, как будто, словно и др.), например: Было так тихо, будто город вымер (К. Паустовский);

·        следственные (так что), например: В сенях дуло со всех сторон, так что едва не погасла свеча (А. Чехов);

·        изъяснительные (что, как, чтобы, будто и др.), например: В сотый раз я пожалел, что не родился художником (К. Паустовский).
Частицы
Частица - это служебная часть речи, которая служит для выражения оттенков значений слов, словосочетаний, предложений и для образования форм слов.

В соответствии с этим частицы принято делить на два разряда - смысловые и формообразующие.

Частицы не изменяются, не являются членами предложения.

К формообразующим частицам относят частицы, служащие для образования форм условного и повелительного наклонения глагола. К ним относятся следующие: бы (показатель условного наклонения), пусть, пускай, да, давай(те) (показатели повелительного наклонения). В отличие от смысловых частиц, формообразующие частицы являются компонентами глагольной формы и входят в состав того же члена предложения, что и глагол.

Смысловые частицы выражают смысловые оттенки, чувства и отношения говорящего. По конкретному выражаемому им значению они делятся на такие группы:

·        отрицательные: не, ни, вовсе не, далеко не, отнюдь не;

·        вопросительные: неужели, разве, ли (ль);

·        указательные: вот, вон, это;

·        уточняющие: именно, как раз, прямо, точно, точь-в-точь;

·        ограничительно-выделительные: только, лишь, исключительно, почти, единственно, -то;

·        восклицательные: что за, ну и, как;

·        усилительные: даже, же, ни, ведь, уж, все-таки, ну;

·        со значением сомнения: едва ли; вряд ли.

В некоторых исследованиях выделяются и другие группы частиц, поскольку не все частицы могут быть включены в указанные группы (например, дескать, якобы, мол).

Частица ни выступает как отрицательная в конструкциях безличного предложения с опущенным сказуемым (В комнате ни звука) и как усилительная при наличии уже выраженного отрицания (В комнате не слышно ни звука). При повторении частица ни выступает в роли повторяющегося сочинительного союза (В комнате не слышно ни шорохов, ни других звуков).

Смысловую частицу -то надо отличать от словообразующего постфикса -то, выступающего как средство образования неопределенных местоимений и наречий. Сравним: какой-то, куда-то (постфикс) - Я-то знаю, куда надо идти (частица).

Не являются частицами постфиксы -ся (-сь), -то, -либо, -нибудь и приставки не и ни в составе отрицательных и неопределенных местоимений и наречий, а также причастий и прилагательных независимо от слитного или раздельного написания.

Предмет и задачи синтаксиса




Термин «синтаксис» употребляют для обозначения и объекта изучения и раздела науки о языке.

Синтаксис языка – это его синтаксический строй, совокупность действующих в языке закономерностей, регулирующих построение синтаксических единиц.

Синтаксис как наука – это раздел грамматики, освещающий синтаксический строй языка, строение и значение синтаксических единиц.

Деление грамматики на морфологию и синтаксис определено самой сущностью изучаемых объектов.

Морфология изучает значения и формы слов как элементы внутрисловного противопоставления; значения же словесных форм, возникающие в сочетании с другими словесными формами, значения, определяемые законами сочетаемости слов и построения предложения предложений, являются предметом синтаксиса.

Синтаксис как наука о синтаксическом строе языка позволяет построить и показать систему синтаксических единиц, связи и отношения между ними, из чего и как они составляются, какими средствами соединяются компоненты (элементы) в синтаксические единицы.

Фундаментальные понятия синтаксиса – понятие о синтаксических единицах, синтаксических отношениях, синтаксических связях (и средствах связи) и о грамматической (синтаксической) семантике.

Синтаксические единицы – это конструкции, в которых их элементы (компоненты) объединены синтаксическими связями и отношениями.

В составе синтаксических единиц изменяемые слова используются в одной из своих форм (словоформ), которые в совокупности образуют морфологическую парадигму слова. Однако словоформы изучаются и в морфологии, и в синтаксисе, но выглядят по-разному. Ср.: К утру иней налипнет на сосновых ветвях (Кедрин). В предложении – 7 слов, 5 словоформ, 5 членов предложения. Сильная вечерняя роса должна была лечь на траву.( А.Толстой ). В предложении – 8 слов, 7 словоформ, 5 членов предложения.

 Таким образом, словоформы являются строевыми элементами синтаксических единиц: словосочетания, простого предложения, сложного предложения, сложного синтаксического целого, которые являются основными синтаксическими единицами.

Синтаксические связи и отношения между элементами (компонентами) синтаксических единиц являются основным признаком синтаксических построений.

 Синтаксическая связь является выражением взаимосвязи элементов в синтаксической единице, то есть служит для выражения синтаксических отношений между словами, во-вторых, создает синтаксическую структуру предложения и словосочетания, в-третьих, создает условия для реализации лексического значения слова.

Основные виды (типы) синтаксической связи– сочинение и подчинение. Сочинение и подчинение являются структурными, собственно языковыми отношениями, призванными структурно оформлять объективные отношения.

Подчинение передает отношения между фактами объективного мира в виде такого сочетания двух слов, в котором одно выступает как главное, второе – как зависимое.

Сочинение передает отношения между фактами объективного мира в виде такого сочетания слов, в котором все слова выступают как равноправные по отношению друг к другу.

Словосочетание. Предложение.



Словосочетание - низшая единица синтаксиса; это сочетание двух или нескольких самостоятельных слов, связанных между собой по смыслу и грамматически, например: наклоненная голова, быстро бежать, красный шарф. Из словосочетаний формируются предложения. Как и слово, словосочетание называет предметы, признаки, действия, но только делает это более конкретно, поскольку зависимое слово уточняет смысл главного.

Словосочетание имеет следующие признаки: 1) наличие не менее двух самостоятельных слов; 2) их смысловое единст­во; 3) их грамматическая связь: чудное мгновенье, явилась передо мной и пр. Наиболее цельными по значению являются словосочетания, обозначающие предметы с их признаками (майский полдень, бегущий олень, девичьи лица, дорога в лесу и пр.).

Минимальное словосочетание, включающее два самостоя­тельных (знаменательных) слова, называется простым (встреча друзей, встреча с друзьями, дружеская встреча, встретил друзей). Сложные словосочетания образуются при распространении простых (встреча старых друзей, встретил брата и друга, написал письмо брату). Сложное словосочетание может быть разделено на простые (встреча друзей, старых друзей; встретил брата, встретил друга; написал брату, написал письмо).
Подчинительная связь на уровне словосочетания всегда носит «субординативный» характер. Субординация – связь прямая и односторонне направленная от подчиняющего к подчиняемому. Рассмотрим три основных способа связи слов в словосочетании.

Согласование - это способ подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится в тех же формах, что и главное, например: красный сарай, этот сарай, опустевший сарай. В данных словосочетаниях зависимые слова красный, этот, опустевший стоят в тех формах - единственное число, мужской род, именительный падеж, что и главное слово сарай.

При согласовании с изменением форм главного слова соответственно изменяются и формы зависимого, например: красным сараем, к опустевшему сараю, этими сараями.

Управление - это способ подчинительной связи, при котором зависимое слово (существительное или другая часть речи, употребляемая в значении существительного) ставится при главном слове в определенном падеже, например: увидеть учителя (В. п.), посеять пшеницу (В. п.), освоение глубин (Р. п.).

При управлении с изменением формы главного слова форма зависимого не изменяется, например: увидел учителя, увидевший учителя, увидев учителя, увидели учителя.

Примыкание - это способ подчинительной связи, при котором зависимое неизменяемое слово (наречие, неопределенная форма глагола, деепричастие) связывается с главным только по смыслу, например: настойчиво интересоваться, пришел поговорить, спал улыбаясь, очень бояться.


Словосочетания не употребляются в ре­чи сами по себе, а только в составе предложения.

Предложение - это основная синтаксическая единица, которая содержит сообщение о чем-либо, вопрос или побуждение (приказ, совет, просьбу). Предложение представляет собой отдельное высказывание, т.е. обладает смысловой законченностью.

Предложение, в отличие от словосочетания, имеет грамматическую основу, состоящую из главных членов (подлежащего или сказуемого) или одного из них. В грамматической основе заключается грамматическое значение предложения, которое связано с наклонением глагола-сказуемого, например: предложение Скоро стемнеет содержит сообщение о том, что действие будет иметь место в будущем, а предложение Сварила бы ты суп содержит побуждение. Также предложение характеризуется интонационной законченностью, которая выражается большой паузой в конце предложения.

Основными признаками предложения являются:

1.      грамматическая форма в виде предикативной основы – главных членов;

2.      предикативное значение, выражаемое грамматическими средствами;

3.      интонация, имеющая завершенное строение;

4.      свободное лексическое наполнение.

Предложения в русском языке строятся с помощью син­таксических средств: это формы слова, служебные слова, порядок слов, интонация. Формы слова - глав­ное средство: они связывают члены предложения, выражают отношения между ними, а также могут непосредственно пере давать грамматические значения. Например: Редела тень. Восток алел (П. п.) спрягаемые глагольные формы с помощью окончаний числа и рода осуществляют согласование с подле­жащим, а посредством суффикса -л- выражают значения ре­альной модальности (изъявительное наклонение) и прошедше­го времени.

Служебные слова являются вспомогательным сред­ством. Одни из них (предлоги, союзы) участвуют в грамма­тической связи словоформ: От непривычки к плачу и к сле­зам у него у самого зачесались глаза. (Ч.); другие выража­ют оттенки грамматического значения словоформ, членов предложения (частицы) или общие грамматические значе­ния предложения (связки): Мир все еще не был подписан (А. Т.).

Порядок слов также помогает оформить граммати­ческую связь или выразить значение члена предложения; например, в предложениях Мой брат - учитель и Учи­тель - мой брат с помощью порядка слов различаются под­лежащее и сказуемое: подлежащее располагается перед ска­зуемым.

Интонация оформляет предложение в целом, выража­ет его завершенность, передает эмоциональную окрашенность. Благодаря изменениям высоты тона, силы голоса, темпа, бла­годаря паузам интонация помогает передать грамматическое и смысловое членение предложения, выделить, подчеркнуть отдельные части. С помощью интонации передаются такие общие значения предложения, как повествование, вопрос, по­буждение; ср.: Утро. – Утро?(вопрос); Тишина. - Тишина! (приказ).

Виды высказываний в предложении оформляются с помощью соответствующих типов предложений – повествовательных, вопросительных, побудительных.

Повествовательными называют предложения, которые заключают в себе сообщение о каком-либо факте, явлении или событии или их описание, например: Балтийское море глубоко вдается в материк Европы (Н. Михайлов). Повествовательные предложения встречаются в русском языке гораздо чаще других предложений (побудительных или вопросительных). Для предложений подобного рода характерна определенная интонация: тон повышается на том члене предложения, который содержит наиболее важную мысль, и понижается к концу предложения.

Побудительными называют предложения, которые выражают побуждение к действию (приказ, просьбу, совет, пожелание, призыв), например: А ну, трогай рысью! (М. Шолохов) Грамматическим средством оформления побуждения прежде всего является побудительная интонация: такие предложения произносятся высоким тоном, с большей силой напряженности. Побудительные предложения обычно имеют один главный член - сказуемое, выраженное глаголом в форме повелительного наклонения, например: Отец, пойдем! (А. Чехов) Наличие местоимения-подлежащего смягчает побуждение, например: Ты мне дай совет (Л. Толстой). Значение побуждения может быть выражено междометными предложениями и частицами пусть, давай (давайте), да, например: -Ш-ш-ш! - говорит Семен. - Тише, всех перебудишь (Виноградова); Да погоди, куда ты летишь? (М. Шолохов) Часто в побудительных предложениях мы можем найти обращение, указывающее лицо или предмет, к которому обращено побуждение, которого побуждают к действию, например: Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы! (А. Пушкин)

Вопросительными называют предложения, которые содержат в себе вопрос, например: Кто стучится в дверь ко мне с толстой сумкой на ремне? (С. Маршак) Вопросительные предложения обычно включают в свой состав вопросительные частицы (неужели, разве, ли), например: Разве я тебе этого не сказал? (М. Поповский); или вопросительные местоимения и наречия (кто, что, какой, где, откуда, сколько, почему и т.д.), например: Что же это мне приснилось? (С. Маршак) Грамматическим средством оформления побуждения прежде всего является вопросительная интонация: тон повышается на слове, с которым связан смысл вопроса.

Различное строение предложения, его предикативной осно­вы отражено в классификациях. Главными структурными ти­пами в русском языке являются простое предложение и сложное предложение. Простое предложе­ние имеет одну предикативную основу; например: И скоро звонкий голос Оли в семействе Лариных умолк (П.) - основа голос умолк. Сложное предложение имеет две (или более) пре­дикативные основы, то же число частей, аналогичных по строению простым предложениям; например: Тучи начало сносить, показалась луна (А. Т.).

Простое предложе­ние




            Простое предложение имеет разное строение, разный объем, различается грамматическими значениями. Среди них обязательными являются значения синтаксического наклонения времени, лица; они выражаются разными способами. Это различие закреплено в двух типах простого предложения – двусоставных и одно составных.

Двусоставным называется предложение, которое состоит из двух главных членов - подлежащего и сказуемого, например: Вороне где-то бог послал кусочек сыру (И. Крылов).

Односоставным называется предложение, которое состоит только из одного главного члена - подлежащего или сказуемого. По значению и способу выражения главного члена односоставные предложения делятся на следующие группы:

·        определенно-личные, например: Люблю ходить босиком по траве;

·        неопределенно-личные, например: В поселке открыли новую школу;

·        безличные, например: Светает;

·        обобщенно-личные, например: Цыплят по осени считают (Пословица);

·        назывные, например: Ночь.
Важнейшими общими логическими значениями простого предложения являются утверждение и отрицание. В утвердительных предложениях выражается связь действия или признака с предметом, утверждается самостоятельный признак или наличие предмета, например: Дорога вышла из леса в поля (Пауст.); Расчистило на западе (Б.); В вагоне было тесно (Пауст.); Огоньки замигали. Вот и дом (Сер.).

В отрицательных предложениях отрицается связь действия или признака с предметом, наличие независимого признака или бытие предмета, например: Идеализм теперь не в моде (Ч.); На деньги ума не купишь (посл.). Отрицание имеет специальный показатель – частицу не (ни), но может быть выражено описательно: Ступай, ступай – нет работы! Какая зимой работа? (М.Г.). При наличии «двойного» отрицания выражается усиленное утверждение: Оленин не мог не любоваться конем (Л.Т.).
Члены предложения бывают главными и второстепенными. Главные члены предложения - это подлежащее и сказуемое. Второстепенные члены предложения: определение, дополнение и обстоятельство.
Подлежащее - это главный член предложения, который обозначает предмет речи и отвечает на вопросы именительного падежа кто? или что?, например: Каштанка вошла в маленькую комнату с грязными обоями и в страхе попятилась назад (А. Чехов).

Подлежащее может быть выражено:

·        именем существительным в именительном падеже, например: Слова у Пришвина цветут, сверкают (К. Паустовский);

·        местоимением в именительном падеже, например: Мы ехали по широкому лугу (А. Пушкин);

·        прилагательным, употребленным в значении существительного, например: Смелый к победе стремится (А. Сурков);

·        причастием, употребленным в значении существительного, например: Присутствующие говорили о разных предметах (И. Тургенев);

·        числительным, употребленным в значении существительного, например: Семь - мое счастливое число;

·        наречием, употребленным в значении существительного, например: Завтра не будет похоже на сегодня (И. Гончаров);

·        неопределенной формой глагола, например: Охранять природу - значит охранять Родину (К. Паустовский);

·        фразеологизмом, например: В поле вышли от мала до велика;

·        синтаксически неделимым словосочетанием, например: Несколько повозок въехало во двор гостиницы (М. Лермонтов);

·        междометием, употребленным в значении существительного, например: Далече грянуло ура (А. Пушкин).
Сказуемое - это главный член предложения, который согласуется с подлежащим и отвечает на вопросы что делает предмет? что с ним происходит? каков он? что он такое? кто он такой? и др., например: Уже проснулись певчие птицы (И. Соколов-Микитов). Сказуемое может быть простым (Яхотел булочку), составным (Я хотел съесть булочку) и сложным (Я хотел стать булочником).

Простое глагольное сказуемое - это сказуемое, выраженное одним глаголом в форме какого-либо наклонения, например: Дети перелезли через забор и тихонько остановились за спиной художника (В. Катаев) - в данном примере сказуемое выражено глаголом в форме изъявительного наклонения прошедшего времени; Я бы в летчики пошел, пусть меня научат (В. Маяковский) - сказуемое выражено глаголом в условном наклонении; Закрой дверь! - сказуемое выражено глаголом в повелительном наклонении.

Составное глагольное сказуемое - это сказуемое, которое состоит из вспомогательного глагола, выражающего грамматическое значение сказуемого, и неопределенной формы глагола, выражающей его основное лексическое значение, например: Молодой Дубровский хотел заняться делами (А. Пушкин). В роли вспомогательного глагола могут выступать сочетания кратких прилагательных должен, готов, рад и др. и служебного глагола-связки быть в форме одного из наклонений, например: Я готов с вами поспорить (А. Пушкин); Через несколько дней должен я был очутиться посреди моего семейства (А. Пушкин). Также в роли вспомогательного глагола могут выступать слова со значением желательности, необходимости, возможности - надо, нужно, необходимо, можно, нельзя и др., например: Надо учиться языку, надо расширять свой лексикон (М. Горький); а также слова, выражающие эмоциональную оценку действия, названного инфинитивом - грустно, весело, приятно, горько, противно и др.

Составное именное сказуемое - это сказуемое, которое состоит из глагола-связки, выражающего грамматическое значение сказуемого, и именной части, выражающей его основное лексическое значение, например: Метель была страшная.

Самой распространенной является глагол-связка быть, которая выражает только грамматические значения. Особенность этого глагола-связки заключается в том, что в настоящем времени он не употребляется, т.е. связка нулевая, например: На нем была серая куртка (прош. вр.) - На нем серая куртка (наст. вр.). Другие глаголы-связки делаться, стать, казаться, являться, считаться, представляться, становиться употребляются в русском языке реже, но они выражают и добавочные лексические значения, например: Дворец казался островом печальным; Все делается светлее, веселее от первого снега (А. Пушкин).

Также в роли связок могут выступать глаголы, которые имеют значения движения, состояния: прийти, приехать, вернуться и др., например: Девушка пришла усталая (Б. Полевой).

Именная часть составного сказуемого может быть выражена:

1) именем существительным, например: Все небо было в мелких облаках (Д. Гранин);

2) именем прилагательным, например: Ветер был встречный (Л. Толстой);

3) кратким страдательным причастием, например: Брови ее были сдвинуты, губы сжаты, глаза глядели прямо и строго (И. Тургенев);

4) именем числительным, например: Семь плюс три будет десять;

5) местоимением, например: Комната у нее была именно такая, какой я ее себе представлял (А. Куприн);

6) наречием, например: Ей туфли будут впору;

7) фразеологизмом, например: Он был мастер на все руки (Н. Дубов);

8) синтаксически неделимым словосочетанием, например: Вечером море было черного цвета.

В именную часть могут входить союзы как, будто, словно, точно и др., например: Она мне как песня была (С. Есенин).
Второстепенные члены предложения зависят от главных, грамматически подчинены им. Второстепенные члены поясняют, уточняют значение господствующих над ними словоформ.
Определение - это второстепенный член предложения, который обозначает признак предмета и поясняет подлежащее, дополнение и другие члены предложения, выраженные существительным, и отвечает на вопросы какой? чей? Определения как зависимые слова относятся к именам существительным.

По способу выражения определения делятся на согласованные и несогласованные. Согласованные определения выражаются прилагательными, местоимениями, причастиями, числительными, которые согласуются с определяемым словом в роде, числе и падеже. Несогласованные определения выражаются существительными и местоимениями с предлогами и без предлогов, сравнительной степенью прилагательного, инфинитивом, наречием, которые согласуются с определяемым словом при помощи управления или примыкания

Также определением является и причастный оборот. Особым видом определения является приложение.

Приложение - это особый вид определения, выраженный существительным, согласованным с определяемым словом в падеже, и обозначающий различные добавочные сведения о предмете (возраст, национальность, профессия, специальность, собственные имена и собственные наименования, качества характера), например: Возница-киргиз сидит неподвижно на облучке (Д. Фурманов). Приложение может быть согласованным и несогласованным. Несогласованными являются приложения, представляющие собой собственные наименования (названия газет, журналов, предприятий, художественных произведений и т. д.). Все остальные приложения являются согласованными, т.е. ставятся в том же числе и падеже, что и определяемое слово.

Дополнение - это второстепенный член предложения, который обозначает предмет и зависит от сказуемого или другого члена предложения. Дополнение отвечает на вопросы косвенных падежей. В словосочетании дополнение связывается с главным словом при помощи примыкания и управления.

Дополнения бывают прямые и косвенные. Прямое дополнение обозначает предмет, на который направлено действие, а косвенное дополнение выражается формами косвенных падежей с предлогами и без них.

Обстоятельство - это второстепенный член предложения, который обозначает признак действия или другого признака и отвечает на вопросы как? в какой степени? где? куда? откуда? когда? как долго? с каких пор? и др. Обстоятельства поясняют сказуемое (в большинстве случаев) или другие члены предложения.

По значению обстоятельства делятся на следующие виды:

1.      обстоятельства образа действия и степени (отвечают на вопросы как? каким образом? в какой степени?), например: Снег падал медленно и бесшумно(С. Антонов); Число нападавших вдесятеро увеличилось (А. Пушкин);

2.      обстоятельства места (отвечают на вопросы где? куда? откуда?), например: С горы бежит поток проворный (А. Фет);

3.      обстоятельства времени (отвечают на вопросы когда? как долго? с каких пор? до каких пор?), например: Солнечные дни установились надолго;

4.      обстоятельства условия (отвечают на вопрос при каком условии?), например: При желании можно многого добиться;

5.      обстоятельства причины (отвечают на вопросы почему? отчего?), например: Сенокос запоздал из-за дождей (К. Паустовский);

6.      обстоятельства цели (отвечают на вопросы зачем? для чего?), например: Алексей Мересьев был направлен в Москву на излечение (Б. Полевой);

7.      обстоятельства уступки (отвечают на вопрос несмотря на что? вопреки чему?), например: В домах, несмотря на ранний час, горели лампы (К. Паустовский).
В русском языке предложения могут быть распространенными и нераспространенными.

Распространенными называют предложения, которые имеют в своем составе как главные члены предложения, так и второстепенные (или хотя бы один из них), например: Пес съел колбасу; Перед глазами ехавших растиралась широкая, бесконечная равнина (А. Чехов). В распространенном предложении имеются те же способы связи, что и в словосочетаниях - согласование, управление, примыкание.

Нераспространенными называют предложения, которые имеют в своем составе только главные члены предложения или один из них, например: Смеркалось; Идет дождь. Таких предложений в русском языке подавляющее меньшинство.
Полными называют предложения, в которых есть все члены предложения, необходимые для полноты строения и значения, например: Слова у Пришвина цветут, сверкают (К. Паустовский).

Неполными называют предложения, в которых пропущен какой-либо член предложения - главный или второстепенный, необходимый для полноты строения и значения. Но такие пропущенные члены легко восстанавливаются из контекста или по ситуации, например: Как тебя зовут? - Меня Аночкой (К. Федин). Неполные предложения часто встречаются в диалогах

Также неполные предложения встречаются во второй части сложных предложений, например: Землю солнце красит, а человека - труд.

Сложносочиненные предложения




Основные признаки сложносочиненного предложения:

1.      равнозначность и независимость составляющих его частей;

2.      сочинительная связь между ними.

Эти признаки находят выражение в сочинительных союзах. Сочинительный союз стоит между соединяемыми частями и не входит ни в одну из них; он представляет грамматическую форму всего сложносо­чиненного предложения,

Разновидности грамматических отношений между частями зависят от значения союза, а также от особенностей инто­нации, дополнительными показателями могут быть частицы, а также слова с указательным значением, например: даже, же, все-таки: потому, поэтому и под.

Соединение (перечисление) выражается союзами и, тоже, также, как... так и, не только... но и. Основной союз и имеет общее («чистое») соединительное значение, указывает на полную равнозначность, аналогичность частей; например: Под вечер была гроза, и дождь остался на ночь (Пришв.). К соединительному значению может быть добавлен оттенок следствия; например: Становились жарко, и я поспешил домой (П.).

Все другие соединительные союзы вносят в сложное пред­ложение определенные оттенки: тоже, также - оттенок упо­добления и присоединения; например: Люди устали, лошади тоже нуждались в отдыхе (Аре.); как... так и, не только... но (а) и - оттенок обязательности; например: Не только де­ти должны понимать отцов, но и отцы детей (Газ.).

Сопоставление выражается союзами а, же; они под­черкивают различие признаков, действий, отнесенных к раз­ным предметам; например: Одна сторона улицы была залита лунным светом, а другая чернела от теней (Ч.). Основным является союз а; же употребляется ограниченно, имеет отте­нок книжности, этот союз ставится не между частями, а вну­три второй части, после слова, которое обозначает основание сопоставления; например: Ученье и обед делали дни очень ин­тересным,. вечера же проходили скучновато (Ч.) - сопо­ставляются дни и вечера.

Противопоставление выражается союзами но, да, однако, а, зато, только. Они указывают на противополож­ность содержания второй предикативной части ожидаемому. Наиболее четко противопоставление обозначается основным союзом но; например: Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев (Л. Т.). Другие союзы отличаются или стилистиче­ской окраской, или оттенками значения. Союз однако отлича­ется книжностью, да - разговорностью; например: Легли опять спать генералы, да не спится им натощак (С.-Щ.). Союз зато совмещает значения противоположности и сопо­ставления; в значении этого союза есть оттенок «замещения». Союз только выражает неполное, частичное противопоставле­ние; например: На улице было совершенно темно, только редко где светились окна (Л. Т.).

Чередование выражается союзом то... то; например; То капля надежды блеснет, то взбушуется море отчаяния (Л. Т.).

Неразличение оформляется с помощью союзов не то... не то, то ли... то ли; например: Не то я сам за эти три года утратил мою способность уживаться с людьми, не то люди стали за это время более пройдохами (М. Г.).

Взаимоисключение, выбор (альтернатива), обозна­чается союзами или, либо; например: Пусть перебирается в деревню, во флигель, или я переберусь отсюда (Ч.).

Сложноподчиненные предложения



Сложноподчиненными называют предложения, в которых одно из предложений (придаточное) по смыслу подчинено другому (главному) и связано с ним подчинительными союзом или союзным словом, например: Дорогу размыло дождем, так что по краям образовались рытвины (И. Гончаров).

Подчинительная связь оформляется союзными средствами, - подчинительными союзами, союзными словами, указа­тельными словами. Союзные средства выполняют две общие для сложного предложения функции: 1) соединяют предика­тивные чисти; 2) выражают отношения между ними; кроме то­го, союзы и союзные слова выполняют третью, специальную, функцию: оформляют придаточное предложение.

Подчинительные союзы различаются по значе­нию: время (когда, пока, как только и др.); условие (если, ко­ли); сравнение (как, будто, точно и др.); цель (чтобы); причи­на (так как, потому что} и др., причем в каждой группе есть основной союз (или основные), а все другие имеют ограничен­ное употребление, отличаются деталями значения или стилис­тической окраской.

Союзные слова (относительные местоимения) не от­носятся к служебным частям речи. Они сохраняют в сложно­подчиненном предложении свое местоименное значение, т.е., указывают па лицо (кто), предмет (что), признак (который), количество (сколько), пространство (где, куда) и пр. Союзные слова не только выполняют все три функции, характерные для подчинительных союзов, но и являются членами предло­жения в придаточной части; например: Служба, о которой за минуту думал я с таким восторгом, показалась мне тяжким несчастном (П.) - союзное слово который связыва­ет придаточное предложение с главным (с существительным служба), выражает определительные отношения, представля­ет грамматическую форму придаточного предложения и явля­ется в нем дополнением при глаголе-сказуемом думал. Своей знаменательностью союзные слова противопоставлены подчи­нительным союзам вообще и союзам-омонимам в частности (что, как, когда).

Сложноподчиненные предложения различаются по видам грамматических отношений, которые зависят отсоюзныхсредств.

Основными типами являются сложноподчиненные предло­жения с присловными придаточными и с приосновными при­даточными.

Предло­жение с присловными придаточными имеет основной структурный признак: придаточное предложение связано с одним из членов главного и поясняет его; например: К явлениям, которых я не понимаю, я подхожу бодро, и не подчиняюсь им (Ч.).

Основной структурный признак предло­жения с приосновными при­даточными – связь придаточного с главным предложением в целом, невозможностью этой связи с отдельной словоформой.

Бессоюзные сложные предложения




В бессоюзном сложном предложении отсутствует одноизосновных средств связи - союзы и союзные слова. Функцию связывания и выражения отношений между частями выпол­няет преимущественно интонация. В отдельных конструкциях используются дополнительные средства: 1) указательные мес­тоименные слова (так, таков, одно и др.); 2) слова с общеука­зательным значением (сначала, сперва, потому, это, поэто­му, для этого и др.); 3) соотношение видо-временных форм глагола, форм наклонения.

В бессоюзных сложных предложениях роль знаков препи­нания более важна, чем в союзных; правила их употребления более сложны. Благодаря знакам различаются предложения одной структуры, но с разными видами отношений; ср., на­пример: Машина остановилась, мотор заглох (перечисле­ние); Машина остановилась: мотор заглох (причина во вто­рой части); Машина остановилась - мотор заглох (следст­вие во второй части); эти предложения имеют разное строение интонации.

Бессоюзные сложные предложения имеют, как и союзные, равнозначные или неравнозначные части. Этим они аналогич­ны сложносочиненным или сложноподчиненным. Однако в бессоюзных формально не выражена ни независимость, ни за­висимость частей.

Предложения равнозначного типа могут выражать два вида отношений: перечисление и сопоставление.

Перечисление выражается интонацией («интонацией перечисления»), для которой характерно равномерное по­вышение тона в конце каждой части; количество частейнеограничено; например: Начинало светать, река туманилась, наш костер потух (Кор.). При перечислении выражается од­новременность (глагольные формы несовершенного вида)илиразновременность (совершенный вид); например: Густаяроса
лежала на измятой траве, с липовых листьев падали тяжелые капли
(А. Т.); Днепра стал темен брег отлогий; с востока льется ночи тень (П.).


При перечислении между частями бессоюзного сложного предложения ставятся запятые.

Сопоставление выражается интонацией (противительной»), особенностью которой является более высокий тон в первой предикативной части, более низкий – во второй, между частями выдерживается пауза.

Предложения равнозначного типа могут быть перестроены в сложносочиненные, т. е. они допускают введение сочини­тельных союзов и, а.

В предложениях неравнозначного типа выражается логическая связь событий, положений.

Условные отношения отражают обусловленность одного события другим; условие заключается в первой части. Основной знак - тире; например: Напролом идут - волос не жалеют (Поел.); значение условия может опираться на форму сослагательного наклонения; например; Было б поле, найдем и сошку (Поел.).

Причинно-следственные отношения; 1) при­чина во второй предикативной части; например: Радости жиз­ни нельзя навсегда удержать у себя: радость приходит и ухо­дит, как гость (Пришв,); 2) следствие во второй части; напри­мер: Учись доброму - худое на ум не пойдет (Поел.).

В предложениях со значением причины основной знак - двоеточие, со значением следствия - тире.

Пояснительные отношения выражаются во вто­рой части бессоюзного сложного предложения в следующих случаях: 1) в первой части имеется указательное слово; например: Этот голос всегда означал только одно: другим людям нужна твоя немедленная, безотлагательная помощь (Сол.); 2) в первой части употреблен глагол, который нуждается в дополнении; например: Так, не ошиблись вы: три клада в сей жизни были мне отрада (П.); 3) в первой чисти употреблено слово с метафорическим или слишком широким значением которое нуждается в уточнении, разъяснении; например: года и благодарность - родные: одна родилась в природе, другая - в душе человека (Пришв.).

В предложениях с пояснительными отношениями основ­ной знак - двоеточие.

Предложения неравнозначного типа могут быть перестро­ены в сложноподчиненные с помощью соответствующих сою­зов (если, потому что, так что и др.).

Кроме предложений равнозначного и неравнозначного ти­па, бессоюзное строение имеют присоединительные конструкции. Они не аналогичны сложносочиненным и сложноподчиненным, не допускают введения соответствую­щих союзов.

Во-первых, это предложения, где в первой части употреб­лены глаголы, которые называют действия, связанные с вос­приятием: выглянул, оглянулся (чтобы увидеть), замер, зата­ился (чтобы услышать) и т. п., или которые обозначают вос­приятие, не направленное прямо на объект: прислушался, взглянул, вгляделся и под. Вторая часть бессоюзного сложного предложения обозначает событие, положение, которое воспри­нято; например: Самгин оглянулся: за спиной его сидела на диване молоденькая девушка и навзрыд плакала (М. Г.); Вдруг все смолкли и подняли головы: из-за избы показался сосед (Б.).

В этих предложениях употребляется двоеточие.

Во-вторых, первая часть является законченной, не нужда­ется в добавлении; вторая часть выражает содержание тоже вполне самостоятельное. Основной знак - точка с запятой; на­пример: Но вот на колокольне монастыря пробило пять ча­сов; вечер быстро приближался (Т.).

Принципы современной русской пунктуации




Пунктуация - это совокупность знаков препинания и пра­вила их употребления в письменной речи. Пунктуация имеет обязательный характер; значение и употребление знаков пре­пинания определяется нормой, одинаковой для пишущего и читающего. С помощью пунктуации передается членение текста, его целенаправленность, структура и основные особен­ности интонации.

Принципы русской пунктуации - это осно­вы современных пунктуационных правил, определяющих ис­пользование знаков препинания. Надо помнить, что назначе­ние знаков препинания - помогать перенести на письмо зву­чащую речь таким образом, чтобы ее можно было понять, воспроизвести однозначно. Знаки отражают смысловое и структурное членение речи, а также ее ритмико-интонационное строение.

Знаки препинания - это графические (письмен­ные) знаки, нужные для того, чтобы расчленить текст на пред­ложения, передать на письме особенности строения предложе­ний и их интонацию.

Русские знаки препинания включают: 1) точку, вопроси­тельный знак. восклицательный знак - это знаки конца пред­ложения; 2) запятую, тире, двоеточие, точку с запятой - это знаки разделения частей предложения; 3) скобки, кавычки («двойные» знаки) выделяют отдельные слова или части пред­ложения, для этого же употребляются запятая и тире как пар­ные знаки; если выделяемая конструкция стоит в начале пли в конце предложения, употребляется одна запятая или тире; 4) особый знак многоточие, «смысловой»; он может ставиться в конце пред­ложения для указания на особую значимость сказанного или в середине для передачи сбивчивой, затрудненной или взволнованной речи.

Особое, сложное значение передают сочетания зна­ков. Так, употребление вопросительного и восклицательного знаков вместе оформляет риторический вопрос (т.е. усиленное утверждение или отрицание) с эмоциональной окраской: Кто же из нас не думал о воине?! Конечно, все думали (Сим.). Соединение разныхзначений может достигаться сочетанием запятой и тире как единым знаком: Проехал черныйверховой, качаясь в седле, -подковы высеклидве синие искры из камня (М. Г.); Над лесом небо прояснилось, - бледное солнце пролилосьнасерые колокольни Белоомута (Пауст.) - грамматическая од­нородность,перечисление передаются запятой, а с помощью тире подчеркиваетсязначение следствия-результата. Чаще они могут ставиться рядом, каждый по своему правилу, на­пример тире в бессоюзном сложном предложении после запя­той, передающей обособление; ср.: Ты, брат, - это батальон (Тв.) - тире употреблено по правилу «тире между подлежа­щим и сказуемым (перед частицей-связкой это)», а запятыми выделено обращение.

Варианты употребления знаков препинания преду­смотрены пунктуационными правилами. Если допускается по­становка разных знаков, то обычно один из них является ос­новным, т- е. ему предоставляется преимущество. Так, встав­ные конструкции выделяются, как правило, скобками: Через несколько дней мы четверо (не считая всевидящих и вездесу­щих мальчишек) так сдружились, что почти всюду ходили вчетвером (Пауст.). Допускается выделение вставки с по­мощью двух тире: А в середине мая была гроза и такой ли­вень, что по улице - она была не ровная, а покатая - бур­но катилась целая река желтой воды (С.-Ц.). Для скобок данное употребление является основным, а для тире - одним из многих и второстепенным.

Варианты употребления знаков предусмотрены правилами оформления сложных бессоюзных предложений, например при пояснении или мотивации вместо основного знака двоето­чия употребляется тире: Разлука призрачна — мы будем вместе скоро (Ахм.). При обособлении определений и прило­жений наряду с запятыми могут быть употреблены тире: Мо­ре - седое, зимнее, невыразимо угрюмое - ревела и нес­лось за тонкими бортами, как Ниагара (Пауст.); Цветная осень - вечер года - мне улыбается светло (Марш.). Возможно выделение обособленных определений и приложении двумя знаками - запятой и тире - одновременно: Долетел спокойный мужественный гудок, - океанский, в три тона (Пауст,). Варианты постановки знаков допускаютсяи некото­рыми другими правилами (в частности, запятой и точки сзапятой в сложном бессоюзном предложении, запятой и воскли­цательного знака при обращении, воскли­цательного знака и вопросительного с восклицательным при риторическом вопро­се и др.).

Проявляется вариантность также в возможности употреб­ления или неупотребления знаков в некоторых других слу­чаях, например непоследовательно выделяются некоторые вводные слова: действительно, в самом деле, прежде всего, преимущественно; они могут выделяться вместе с присоеди­няемым существительным.
Первые попытки осмысления пунктуации на Руси связаны с именами М. Грека, Л. Зизания, затем - М. Смотрицкого.

Теоретическую разработку вопроса о пунктуации находим в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова, который дал перечень знаков препинания («строчных» знаков) и изложил правила их употребления. Ломоносов сформулировал основной принцип, на котором основываются правила расстановки знаков: это смысловая сторона речи и ее структура. М.В. Ломоносов пишет: «Строчные знаки ставятся по силе разума и по его расположению и союзам». Правила сформулированы самые общие, без детальной разработки, однако значение знаков определено довольно четко. Эти значения мало чем отличаются от основных значений знаков в современной пунктуации, что свидетельствует о ее устойчивости и стабильности.

Н. Курганов, А.А. Барсов, Н.И. Греч расширяют общие правила М.В. Ломоносова, дают более подробные характеристики значений отдельных знаков и правил их расстановки.

Далее разработка вопросов пунктуации связана с именами А.X. Востокова, И.И. Давыдова, Ф.И. Буслаева и, наконец, Я.К. Грота, который подводит определенные итоги изысканиям предшествующих авторов. Основа пунктуации Я.К. Грота - логическое членение речи, передающееся в устной речи паузами и интонацией. Я.К. Грот стремился изучить интонационное оформление речи и паузы различной длительности, соответствующие логическому делению речи. Однако практически, формулируя правила расстановки знаков, Я.К. Грот учитывал прежде всего синтаксическое строение предложения и смысловые отношения между его частями.

Оригинальное решение вопросов русской пунктуации находим в трудах А.М. Пешковского и Л.В. Щербы.

Основой пунктуации для А.М. Пешковского является ритмомелодическая сторона речи, он считает, что пунктуация отражает не грамматическое, а «декламационно-психологическое расчленение речи».

Л.В. Щерба также усматривает во «фразовой интонации» основу для расстановки знаков препинания. Однако он углубляет взгляд А.М. Пешковского на пунктуацию и старается определить существо ритмомелодии, которая выражает «членение потока нашей мысли» и «некоторые смысловые оттенки». Практически же, анализируя употребление знаков препинания, Л.В. Щерба приходит к выводу, что некоторые из них ставятся на чисто формальном основании и подчас даже вопреки смыслу.

В дальнейшем разработка вопросов теории пунктуации (с учетом ее истории) пошла по пути выявления не одного какого-либо принципа в ущерб другим, а комплекса принципов, действующих в практике печати. Это принципы формально-грамматический, смысловой и интонационный. Причем наибольший процент объективности заложен в первых двух принципах. Они и признаются как ведущие, что позволяет объединить их и терминологически в единый структурно-семантический принцип.
Литература:
«Современный русский литературный язык»: учебник для филологических специальностей пед. институтов/ П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др.; Под ред. П. Леканта - М., 1988.
Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л., - 1970.
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. «Современный русский язык». - М., - 2002.
Валгина Н.С. «Синтаксис современного русского языка», М., - 2000


1. Контрольная работа Порядок оформления налоговых проверок
2. Статья Пути улучшения санитарно-защитной роли зеленых насаждений г. Воронежа
3. Диплом на тему Развитие полифонических музыкальных способностей у учащихся младших классов общеобразовательной школы
4. Реферат Лизинг и малый бизнес
5. Курсовая Антиинфляционная политика государства курсовая
6. Реферат на тему Кабеля для компьютерной сети
7. Реферат Дзяпш-Ипа
8. Реферат Каратыгин, Пётр Андреевич
9. Реферат на тему Sims 1 Essay Research Paper Ben SimsUS
10. Реферат Моральный вред 2