Реферат Разработка программы пребывания иностранной делегации
Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
от 25%
договор
Федеральное агентство по образованию
ГОУ ВПО «Тульский государственный университет»
Кафедра «Туризм и индустрия гостеприимства»
КУРСОВАЯ РАБОТА
по дисциплине: «Деловой этикет»
на тему:
«Разработка программы пребывания иностранной делегации»
Разработал:
студентка гр.930471 Е.В. Кулишова
Проверил:
к.т.н., зав.каф. И.Ю. Пономарева
Тула, 2010
Содержание
Введение…………………………………………………………………......3
1 Характеристика делегации………………………………..……………...4
2 Национальные особенности пребывающей делегации…………......5
2.1 Особенности делового общения…………………………………….....5
2.2 Особенности национальной кухни…………………………………….7
3 Общая программа пребывания делегации………………………..…....10
4 Подробная программа пребывания делегации…………………….......14
4.1 Встреча делегации…………………………………………………......14
4.2 Культурная программа……………………………………………......16
4.2.1 Достопримечательности…………………………………………….17
4.2.1.1 Памятник-колонна Дмитрию Донскому………………………....17
4.2.1.2 Храм Сергия Радонежского……………………………………....18
4.3 Проведение переговоров………………………………………...........19
4.3.1 Визитные карточки………………………………………………….21
4.3.2 Рассадка за столом переговоров…………………………………....22
4.3.3 Рассадка на торжественном приеме…………………………..........23
Заключение…………………………………………………………….......26
Список использованных источников……………………………….…....27
Приложение А…………………………………………………………......28
Приложение Б………………………………………………………….......29
Приложение В……………………………………………………………..30
Введение
Для обеспечения деловых контактов и установления долгосрочного сотрудничества с иностранными партнерами необходимо тщательно проработать все детали делегационного обмена и его организационно-протокольных аспектов.
Прием зарубежных делегаций требует большой подготовительной работы. Заранее должны быть согласованы сроки визита, его программа, количественный состав делегации, а также все организационно-финансовые вопросы.
Российская протокольная практика предусматривает достаточно строгие рамки приема зарубежных гостей. Уровень и состав встречающих определяется исходя из уровня и состава прибывающей делегации.
Данная курсовая работа посвящена разработке программы пребывания иностранной делегации.
1 Характеристика делегации
Фирма «United Corporation Groupe» приезжает из Франции в Новомосковск с целью подписания договора с компанией ООО «Полипласт-Новомосковск» на поставку продукции. Численность прибывающей делегации – 5 человек.
Состав:
1) Августин Жакоте – президент фирмы «United Corporation Groupe»;
2) Адель Моро – вице-президент «United Corporation Groupe»;
3) Альфред Лефевр – генеральный ассистент президента фирмы «United Corporation Groupe»;
4) Агнес Ренуар – менеджер фирмы «United Corporation Groupe»;
5) Сьюзен Буржуа – переводчик
Принимающая сторона – фирма ООО «Полипласт-Новомосковск». Численность принимающей делегации – 5 человек.
Состав:
1) Николаев Евгений Анатольевич – генеральный директор фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
2) Богданов Игорь Александрович – финансовый директор фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
3) Алексеева Наталия Александровна – менеджер фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
4) Королькова Наталья Николаевна – секретарь фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
5) Дмитриев Александр Александрович – переводчик
2 Национальные особенности прибывающей делегации
2.1 Особенности делового общения
Основная забота французов – быть истинными французами. Они абсолютно убеждены в собственном превосходстве над всеми народами. В этом и заключается их знаменитый шарм. Остальных они не презирают, а жалеют: ведь мы, увы, не французы.
Готовясь к переговорам с французскими коллегами, надо помнить, что Франция – одна из старейших наций на европейском континенте. Долгое время французский язык был языком дипломатического общения, поэтому готовясь к переговорам с французскими партнерами, необходимо продумать все до мелочей.
Французы скорее галантны, чем вежливы, скептичны и расчетливы, хитроумны и находчивы. Они никогда не желают рисковать. Переговоры ведут жестко, давят своей конфронтацией. Если предстоит встреча с французской делегацией, то переговоры нужно провести исключительно корректно, сдержанно и помнить об этих особенностях.
Французские партнеры не любят сталкиваться в ходе переговоров с неожиданными изменениями в позициях партнеров, поэтому большое значение придают достижению предварительных договоренностей.
Предпочитают досконально изучать все аспекты и последствия поступающих предложений, поэтому переговоры с ними проходят в значительно более медленном темпе, чем, к примеру, с американцами.
Во время деловых встреч с ними рекомендуется использовать французский язык в качестве «официального», при этом, однако, учитывая, что они крайне чувствительны к слабому владению французским иностранцами. Большое внимание придается риторике, умению правильно изложить свою мысль. Как и немцы, предпочитают дедуктивный тип аргументации. Для французских переговорщиков характерно разнообразие тактических приемов. Разговор начинают быстро и непринужденно, к тому же скорость речи французов одна из самых быстрых в мире.
Для французов огромное значение имеет образование, общий уровень знаний, эрудиция. Они по праву гордятся своей культурой. Хорошее знакомство с историей, философией, искусством высоко ценятся. Соответственно, и подарки, отвечающие интеллектуальным запросам или чувству прекрасного, будут хорошо восприняты (например, книги или альбомы по искусству). Хотя коробка конфет и цветы для хозяйки будут тоже уместны. Приглашение в гости на обед означает особое расположение к вам.
Искусно, даже с изяществом отстаивая свою позицию, французы не склонны к торгу. На переговорах очень следят за тем, чтобы сохранить свою независимость. Однако их поведение может кардинальным образом измениться в зависимости от того, с кем они имеют дело.
Чаще всего выбирают конфронтационный тип взаимодействия, хотя и стремятся при этом сохранить традиционные для французской нации черты поведения: учтивость, вежливость, любезность, склонность к шутке и непринужденность в общении.
Французский стиль ведения коммерческих переговоров отличается тем, что французские коммерсанты стараются избегать официальных обсуждений конкретных вопросов «один на один».
В деловой жизни существенную роль играют личные связи и знакомства. Новых партнеров стремятся найти через посредников, связанных дружескими, семейными или финансовыми отношениями.
По сравнению с представителями американской стороны французы менее самостоятельны при принятии окончательных решений.
Французы тщательно готовятся к переговорам. Французские участники переговоров традиционно ориентируются на логические доказательства и исходят из «общих принципов».
Пунктуальность рассматривается как проявление вежливости. Однако общее правило таково: чем выше статус гостя, тем большее опоздание допускается. Допустимо начинать переговоры с обсуждения не относящихся к теме переговоров проблем.
Общепринятой формой приветствия является легкое рукопожатие. О встречах следует договариваться заранее.
Трапеза должна обязательно сопровождаться интересной беседой. Французы за столом предпочитают говорить о культуре, искусстве и о французской кухне – национальной гордости каждого француза.
У французов не принято за столом произносить пространные тосты. Не принято чокаться бокалами [4].
2.2 Особенности национальной кухни
Кулинария – особая гордость французов. Названия сотен блюд пришли к нам из французского языка: котлеты, соус, майонез, омлет, антрекот – все это слова французские.
Характерная особенность питания французов – обилие на обеденном столе овощей и корнеплодов. Картофель, различные сорта лука, стручковая фасоль, шпинат, капуста разных сортов, помидоры, баклажаны, сельдерей, петрушка, салаты – далеко не полный перечень овощей, из которых готовят салаты, закуски, гарниры.
Жители южных районов Франции имеют свои излюбленные блюда, отличающиеся остротой благодаря применению в больших количествах специй (чеснока и лука). Жители Эльзаса – любители свинины и капусты. Жители прибрежных районов не мыслят свое питание без блюд из продуктов моря.
Региональные отличия в питании ощущаются даже в различном отношении к жирам: на севере любят сливочное масло, на юге – оливковое. У каждой местности Франции свои фирменные блюда: печеночные паштеты; байоннские окорока; сосиски и бобы в горшочке («тулуза»); томаты по-провансальски.
Холодные блюда и закуски – огурцы фаршированные, салаты овощные, салат из сельдерея и другие.
Первые блюда – супы-пюре из лука-порея с картофелем, луковый суп, заправленный сыром, прозрачные супы на говяжьем бульоне, заправочные супы, солянки, провансальский рыбный суп, уха.
Вторые блюда – бифштекс с жаренным во фритюре картофелем и бифштекс с кровью со слегка поджаренной корочкой и почти сырой внутри. Французы любят, чтобы мясо было не пережаренным, в нем должен сохраняться розовый сок. Распространено рагу из белого мяса под белым соусом.
Французы очень чувствительны ко всякого рода, вкусовым нюансам. Поэтому если предстоит угощение из мелкой дичи, ее необходимо выдерживать в течение нескольких суток на воздухе, А мясо кабана, косули следует обязательно мариновать. В супы и соусы французы опускают небольшие пучки трав из петрушки, чабера, лаврового листа. Перед подачей к столу пучок из пищи извлекают.
Из вторых блюд французы предпочитают морскую и пресноводную рыбу (треска, камбала, палтус, скумбрия, щука, карп), морепродукты – креветки, лангусты, морские гребешки.
Французы – подлинные гурманы по части соусов, которые обязательно подаются не только к мясным и рыбным вторым блюдам, но и к салатам, различным холодным закускам.
После второго блюда на стол подается сыр, причем сразу нескольких сортов. Запивать сыр можно только белым или красным вином, а ни в коем случае не соком или кока-колой.
Десерт – свежие фрукты и ягоды, фруктовые салаты, кондитерские изделия, особенно с ореховыми начинками типа пралине, мороженое с фруктами и печеньем, десертные коктейли.
Распорядок питания французов предусматривает два завтрака. Первый завтрак – фруктовые и овощные соки, яйца, сыр, масло, омлеты (с вареньем, ветчиной, сыром, грибами, зеленью, фаршированными помидорами и другими гарнирами). Второй завтрак (в 12 часов) – холодные закуски из продуктов моря и рыбы, мясо домашней птицы, фаршированные или тушеные овощи, горячие блюда.
Обед (с 18 до 19 часов) – любые закуски европейской кухни, супы, вторые блюда.
Франция – ведущий мировой производитель вин, и французы очень гордятся своими марками этого чудесного напитка. Насчитывается около 300 различных сортов винограда, используемых в производстве вин.
Коньяк – крепкий алкогольный напиток, который относится к одному из типов виноградного бренди. Он приготавливается из коньячного спирта, полученного перегонкой из неспиртованных молодых и здоровых вин белого винограда с последующей выдержкой отгона в дубовых бочках [5].
3 Общая программа пребывания делегации
Разрабатывая общую программу пребывания делегации, следует учесть, что, несмотря на деловой, рабочий характер визита, во время пребывания делегации следует организовывать неофициальные встречи как с хозяевами, так и с гостями.
Общая программа пребывания включает в себя информацию о следующих вопросах:
1) Встреча делегации;
2) Деловая часть программы (переговоры, встречи);
3) Торжественные приемы («Завтрак», «Обед», «Ужин» и т.д.);
4) Культурная программа;
5) Проводы делегации
Делегацию, пребывающую с краткосрочным визитом на 2-3 дня лучше принимать в течение рабочей недели, не занимая суббот и воскресений, в противном случае необходимо предусмотреть программу и на выходные дни.
Кроме того, в программе каждого дня необходимо оставлять свободное время для второго завтрака и личных дел [3].
Делегация: из Франции из компании «United Corporation Groupe».
Цель приезда делегации: Подписание договора на поставку продукции с фирмой ООО «Полипласт». Количество членов делегации: 5.
Дата, время | Наименование мероприятия | Место проведения | Примечания |
10 ноября 2009г. вторник | |||
14:00 | Прибытие в аэропорт «Домодедово» | Аэропорт «Домодедово» | |
14:00-15:00 | Таможенные формальности | | |
15:00-19:35 | Трансфер в гостиницу «Октябрь» | | |
19:40-20:40 | Размещение в гостинице «Октябрь» | г.Новомосковск, Московская,33 т.8(48762)53-724 | Автостоянка Бар Бассейн Бильярд Такси Казино Камера хранения Кафе Магазин Ресторан Сауна Сейф Номерной фонд – 93 номера |
21:00-22:00 | Ужин в ресторане при гостинице | | |
11 ноября, среда | |||
9:00-10:00 | Завтрак в ресторане при гостинице | | |
10:20 – 11:20 | Трансфер в фирму ООО «Полипласт» | г. Новомосковск, Комсомольское шоссе, д. 72 8(48762)2-11-05 | Сайт:www.polyplast-un.ru |
11:30-12:30 | Осмотр производства ООО «Полипласт» | | |
12:30-13:30 | Обед в столовой ООО «Полипласт» | | |
13:40-15:40 | Трансфер на Куликово поле | | |
15:50-16:50 | Экскурсия по музею «Куликово поле» | | |
17:00-19:00 | Трансфер в гостиницу «Октябрь» | | |
19:00 – 20:00 | Ужин в ресторане при гостинице | | |
12 ноября, четверг | |||
9:00-10:00 | Завтрак в кафе при гостинице | | |
10:10-11:10 | Свободное время | | |
11:15-12:15 | Трансфер в фирму ООО «Полипласт» | г. Новомосковск, Комсомольское шоссе, д. 72 8(48762)2-11-05 | Сайт:www.polyplast-un.ru |
12:15-13:15 | Переговоры | | |
13:20-14:20 | Трансфер в ресторан «Цезарь» | | |
14:25-15:25 | Торжественный прием «Завтрак» в ресторане «Цезарь» | г. Новомосковск, Маяковского,20 т.8(48762)6-38-07 | |
15:25-15:35 | Трансфер в РКК «Овация» | г. Новомосковск, Московская 10 т.8(48762) 6-4047 | |
15:35-16:35 | Концерт певицы Ларисы Долиной | | |
16:40-17:00 | Трансфер в гостиницу «Октябрь» | | |
17:00-18:00 | Ужин в ресторане при гостинице | | |
13 ноября, пятница | |||
9:00-10:00 | Завтрак в кафе при гостинице | | |
10:00-11:00 | Выселение из гостиницы | | |
11:10-15:10 | Трансфер в аэропорт «Домодедово» | | |
15:10-16:10 | Таможенные формальности | | |
16:30 | Вылет делегации | | |
4 Подробная программа пребывания делегации
В подробной программе необходимо отразить все организационные вопросы, связанные с приемом иностранной делегации. В частности, встреча делегации требует от принимающей стороны проработки следующих вопросов: персональный состав встречающих, преподнесение цветов, приветственные речи, обеспечение транспортировки, размещение в гостинице.
Каждый пункт этой программы требует тщательной проработки и указания ответственного за каждый пункт [3].
4.1 Встреча иностранной делегации
Делегация из Франции прибыла в Москву 10 ноября 2009г. в 14:00.
Ранг и должность встречающего главы делегации должны соответствовать рангу и должности приезжающего главы делегации [3].
Делегацию из Франции встречает в аэропорту «Домодедово» генеральный директор ООО «Полипласт-Новомосковск» Николаев Е.А. в сопровождении двух человек: Королькова Н.Н, Алексеева Н.А.
Первым представляется глава принимающей делегации – Николаев Е.А., вторым представляется глава иностранной фирмы – Августин Жакоте, далее представляют женщин, после этого глава прибывшей делегации представляет членов своей делегации.
Ответственный за исполнение данного мероприятия является Королькова Н.Н.
При встрече иностранной делегации глава принимающей делегации должен преподнести цветы всем женщинам, входящим в состав прибывшей делегации [3].
Следует помнить, что нельзя дарить белые цветы и хризантемы, гвоздики, поэтому были выбраны красные розы. Ответственное лицо за преподнесение цветов – Николаев Е.А.
14:00 – 15:00 – Таможенные формальности
15:00 – 19:35 – Трансфер в гостиницу «Октябрь»
Делегация доставляется до гостиницы транспортом принимающей стороны. Предоставляемый вид транспорта – автомобили марки Mercedes-Benz CLS. Количество машин – 2.
Схемы рассадки по автомобилям представлены на рисунке 1.
Рисунок 1 – Схема рассадки по автомобилям:
1 – Августин Жакоте – президент фирмы «United Corporation Groupe»; 2 – Николаев Е.А. –генеральный директор фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск». 3 – Сьюзен Буржуа –переводчик, 3* – Дмитриев А.А. – переводчик; 1* – Адель Моро – вице-президент фирмы «United Corporation Groupe», 2* – Богданов И.А. – финансовый директор фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»; 4 – Альфред Лефевр – генеральный ассистент президента фирмы «United Corporation Groupe»; 4* – Алексеева Н.А. – менеджер фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»; 5 – Агнесс Ренуар – менеджер фирмы «United Corporation Groupe»; 5* – Королькова Н.Н. – секретарь фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»; ш, ш* – водители
Лицо, ответственное за подачу транспорта – Богданов И.А.
19:40 – 20:40 – Размещение в гостинице «Октябрь» (г.Новомосковск, ул.Московская, 33).
Заказ мест в гостинице осуществляется только после того, как станет известен состав прибывающей делегации [3].
Для размещения делегации из Франции необходимо заказать 5 одноместных номеров. Номера в гостинице оплачивает принимающая сторона. Ответственный за расселение в гостинице – Богданов И.А.
21:00 – 22:00 – Ужин в ресторане при гостинице.
2 день – 11 ноября 2009г., среда
9:00 – 10:00 Завтрак в ресторане при гостинице
10:20 – 11:20 Трансфер в фирму ООО «Полипласт»
11:30 – 12:30 Осмотр производства ООО «Полипласт»
12:30 – 13:30 Обед в столовой ООО «Полипласт»
13:40 – 15:40 Трансфер на Куликово поле
4.2 Культурная программа
Музей-заповедник «Куликово поле» является мемориалом великому подвигу российских воинов. К 500-летнему юбилею Куликовской битвы в селе Монастырщина на месте захоронения павших воинов возвели каменный храм Рождества Богородицы. В 1850 году был открыт памятник Дмитрию Донскому – 30-метровый монумент, созданный по проекту архитектора А.П. Брюллова. К памятникам музея-заповедника относится также церковь преподобного Сергия Радонежского, построенная по проекту А.В. Щусева.
На колокольне храма Рождества Пресвятой Богородицы 12 колоколов.
Куликово поле – первое ратное поле России. Именно здесь, в
4.2.1 Достопримечательности
4.2.1.1 Памятник - колонна Дмитрию Донскому
История создания этого памятника непроста. В первой четверти XIX века под влиянием роста народно-патриотических настроений в русском обществе после победоносной отечественной войны 1812 года стала осознаваться необходимость увековечивания памяти героев Куликовской битвы. C идеей установить памятный знак в честь победы Дмитрия Донского над полчищами Мамая на Куликовом поле неоднократно выступали тульский губернатор В. Ф. Васильев и тульские интеллектуалы С. Д. Нечаев, А. В. Олсуфьев, И. Ф. Афремов и др., поддержанные графом А. Д. Балашовым (генерал-губернатор Тульский и Орловский). Известный скульптор И. П. Мартос даже подготовил проект памятника в честь Дмитрия Донского. Для сооружения мемориала на Красном холме был объявлен сбор средств по подписке среди населения империи. Но Александр I, одобривший идею российской общественности, скончался. Его брат Николай I долго не занимался обустройством Куликова поля. В конце концов, император позволил возвести монумент на месте легендарного сражения 1380 года [6].
Был объявлен конкурс на создание проекта памятника. Победил в нем известный архитектор А. П. Брюллов.
В 1834 году Николай I утвердил эскиз, но лишь в 1847 году проект был принят к исполнению. В
Просторы Куликова поля определили высоту памятника
4.2.1.2 Храм Сергия Радонежского
Храм Сергия Радонежского на Куликовом поле – построен по инициативе аристократа С. Д. Нечаева, основавшего в своём дворце первый музей Куликовской битвы. В 1820 году он написал письмо тульскому губернатору А. Д. Балашову с предложением построить на Куликовом поле храм в честь преподобного Сергия Радонежского, благословившего русских воинов на победу в Куликовской битве.
В 1836 году архитектор А. П. Брюллов сделал первый проект храма, неутверждённый императором. В 1902 году граф А. В. Олсуфьев пожертвовал около 40 десятин земли под строительство. В 1904 году епископ тульской епархии Питирим получил одобрения Синода и Императора России Николая II на сооружение храма. Царь пожертвовал на храм Сергия 5 тысяч рублей золотом. Проект храма выполнил архитектор А. В. Щусев в стиле древнерусских храмов XIV–XVI веков. Один из куполов храма спроектирован в виде воинского шлема XIV века. Строительный комитет возглавил граф Ю. А. Олсуфьев. Заложен храм 16 июня 1913 года. К 1917 году храм был достроен без внутреннего убранства. Церковная служба на Куликовом поле свершалась до 1940 года. После закрытия храм был частично разграблен. К 1992 году храм отреставрировали и церковная служба была возобновлена. В настоящее время храм является подворьем Троице-Сергиевой лавры [6].
15:50 – 16:50 Экскурсия по музею «Куликово поле»
17:00 – 19:00 Трансфер в гостиницу «Октябрь»
19:00 – 20:00 Ужин в ресторане при гостинице
3 день – 12 ноября 2009г., четверг
9:00-10:00 Завтрак в ресторане при гостинице
10:10 – 11:10 Свободное время
11:15 – 12:15 Трансфер в фирму ООО «Полипласт-Новомосковск»
12:15 – 13:15 Переговоры
4.3 Проведение переговоров
Проведение переговоров – важный этап в установлении деловых связей с иностранными партнерами. От того насколько полно и детально будет разработан план проведения переговоров с учетом всех важных вопросов, особенностей, нюансов, будет зависеть имидж компании, мнение которое сформируется у иностранных партнеров о принимающей стороне.
Процесс переговоров состоит из трех этапов. На первом этапе осуществляется подготовка к переговорам, вторая стадия – процесс ведения переговоров, третья стадия – анализ результатов переговоров и выполнение достигнутых договоренностей.
I
этап – подготовка к проведению переговоров
На этом этапе выбирается помещение для переговоров. На ход ведения переговоров может оказать влияние цветовая гамма помещения. Наиболее оптимальная цветовая гамма помещения – бежевый цвет стен. На столе для переговоров должны лежать блокноты, ручки, бутылки с минеральной водой, пепельницы, чистые стаканы.
Переговоры будут проходить в конференц-зале фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск».
II
этап – проведение переговоров
Прибывшую делегацию секретарь фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск» Королькова Н.Н. встречает в вестибюле фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск» и провожает ее до конференц-зала, где их ожидает принимающая делегация в составе 5 человек.
После того, как прибывшая делегация вошла в помещение для переговоров, генеральный директор ООО «Полипласт-Новомосковск» представляет представителей своей фирмы по фамилиям и должностям партнерам. Затем генеральный директор фирмы «United Corporation Groupe» сам представляется и представляет представителей своей фирмы. После этого участники переговоров обмениваются визитными карточками. Визитки кладут на стол перед собой в том порядке, в котором сидят гости за столом переговоров [2, c. 100].
Когда все участники переговоров заняли свои места за столом, доступ в помещение был прекращен, во избежание срыва переговоров. Право ведения беседы принадлежит только первым лицам в делегации. Все остальные участники молчат, если их не пригласит к разговору глава делегации. Руководитель должен, готовясь к беседе, обязательно распределить роли и вопросы, которые должны курировать определенные люди.
Инициатива окончания беседы и ухода принадлежит приглашенной стороне. Гостей не провожают до лифта или коридора [2, c. 101].
4.3.1 Визитные карточки
Визитная карточка – неизменный атрибут активного современного человека и в деловой сфере.
Визитная карточка – традиционный носитель контактной информации о человеке или организации. Изготавливается из бумаги, картона или пластика небольшого формата, выполненной на уменьшенной до 50 мм ×
Визитные карточки могут использоваться в двух аспектах:
1) Представительская визитная карточка служит для представления;
2) Использование визиток в качестве неофициального общения – поздравление с праздником, выражение соболезнования, ответы на поздравление и т.д.
В обычной деловой практике на визитных карточках указываются ФИО, место работы, должность, адрес (фирмы), телефон, факс и адрес электронной почты. Текст визитки печатается с одной стороны на русском или на английском языке [1, c. 95].
Имя руководящего сотрудника пишется в центре карточки, должность – более мелким шрифтом под именем. Название, адрес фирмы помещают в левом нижнем углу, номер телефона – в правом нижнем. На карточке работника предприятия изображается фирменная эмблема. Вручение такой карточки свидетельствует о намерении ее владельца установить тесные контакты с представленным ему лицом [1, c. 96].
Рисунок 2 – Образец визитной карточки главы прибывающей делегации на русском языке
Рисунок 3 – Образец визитной карточки главы прибывающей делегации на английском языке
4.3.2 Рассадка за столом переговоров
Для проведения переговоров используется прямоугольный стол. Рассадка за столом переговоров выглядит, как показано на рисунке 4. Главы делегаций сидят в центре стола, напротив друг друга, рядом с ними сидят переводчики, далее – остальные члены делегаций по рангам.
Рисунок 4 – Схема рассадки за столом переговоров:
1 – Августин Жакоте – президент компании «United Corporation Groupe»; 1* – Николаев Е.А. – генеральный директор компании ООО «Полипласт-Новомосковск»; 3 – Сьюзен Буржуа – переводчик; 3* – Дмитриев А. А. – переводчик; 4 – Адель Моро – вице-президент фирмы «United Corporation Groupe»; 4* – Богданов И.А. – финансовый директор фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
5 – Альфред Лефевр – генеральный ассистент президента фирмы «United Corporation Groupe»;
5* – Алексеева Н.А. – менеджер фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
6 – Агнес Ренуар – менеджер фирмы «United Corporation Groupe»;
6* – Королькова Н.Н. – секретарь фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»
Лицо, ответственное за рассадку делегации за столом переговоров – Николаев Е.А.
13:20 – 14:20 Трансфер в ресторан «Цезарь»
14:25 – 15:25 Торжественны прием «Завтрак» в ресторане «Цезарь»
4.3.3 Рассадка на торжественно приеме
Пребывающая делегация приглашается на торжественный прием «Завтрак». Этот прием устраивается в промежутке между 12:00 и 15:00 и продолжается 1–1,5 часа с рассадкой за столом. Подают за «Завтраком» одну или две холодные закуски, одно рыбное или одно мясное блюдо, десерт. Перед приемом пищи гостям предлагается «аперитив». По завершении завтрака подаются чай, кофе и предлагается коньяк и ликер. Форма одежды – повседневный костюм или платье [3].
Места за столом делятся на более почетные и менее почетные. Самое почетное место – справа от хозяйки и справа от хозяина, следующими по почетности местами являются места слева от хозяйки и слева от хозяина. По мере удаления от хозяйки и хозяина места становятся менее почетными [3].
Для того, чтобы каждый гость мог легко найти свое место за столом, используют кувертные карточки – карточки, на которых указывается фамилия, имя, должность. Их кладут на самый высокий бокал за столом.
Схема рассадки за столом на торжественном приеме представлена на рисунке 5.
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||
Рисунок 5 – Схема рассадки за столом на торжественном приеме:
Хозяин – Николаев Е..А. – генеральный директор фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
Хозяйка – Алексеева Н.А. – менеджер фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
1 – Августин Жакоте – президент фирмы «United Corporation Groupe»;
2 – Адель Моро – вице-президент фирмы «United Corporation Groupe»;
3 – Богданов И.А. – финансовый директор фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
4 – Королькова Н.Н. – секретарь фирмы ООО «Полипласт-Новомосковск»;
(5) – Альфред Лефевр – генеральный ассистент президента фирмы «United Corporation Groupe»;
(6) – Дмитриев А.А. – переводчик.
7 – Агнес Ренуар – менеджер фирмы «United Corporation Groupe»;
8 – Сьюзен Буржуа – переводчик
15:25 – 15:35 Трансфер в РКК «Овация»
15:35 – 16:35 Концерт певицы Ларисы Долиной
16:40 – 17:00 Трансфер в гостиницу «Октябрь»
17:00 – 18:00 Ужин в ресторане при гостинице
4 день, 13 ноября 2009г., пятница
9:00 – 10:00 Завтрак в кафе при гостинице
10:00 – 11:00 Выселение из гостиницы
11:10 – 15:10 Трансфер в аэропорт «Домодедово»
15:10 – 16:10 Таможенные формальности
16:30 Вылет делегации
Заключение
Установление деловых контактов с иностранными партнерами возможно только при соблюдении общепринятых протокольных вопросов. В протоколе указываются все организационные моменты, связанные с приемом иностранной делегации. Соблюдение международных правил встречи и приема иностранной делегации гарантирует успех при проведении переговоров и способствует установлению хорошего мнения о принимающей компании.
Основополагающий принцип деловых отношений – относится к персоне согласно ее чину и должности. В основе соблюдения протокола лежит уважение и дружественное отношение между его участниками.
Соблюдение правил делового этикета – самый необходимый элемент профессионализма. Деловой протокол – это прежде всего уважение, точность, аккуратность, четкость, краткость и искренность. Умение вести деловую беседу, переговоры, умение общаться по телефону предполагает развитие таких навыков как ораторское мастерство и техники ведения деловых переговоров.
Протокол помогает сторонам избежать конфликтов в процессе переговоров, быстро уладить возникающие проблемы, способствует созданию теплой, дружественной атмосферы на переговорах.
Список использованных источников
1. Фролова Ж.И. Деловой этикет и ведение переговоров М: Эксмо, 2005. 300 с.
2. Ханников А.В. Деловой этикет и проведение переговоров М: Дрофа, 2005. 386 с.
3. Этикет переговоров [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://etiket.dljavseh.ru
4. Правила этикета. Национальные особенности Франции [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.wild-mistress.ru
5. Национальные особенности Франции [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://proeticet.com
6. Куликово поле и Куликовская битва. Историческая справка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.kulpole.ru
Приложение А
Меню торжественного приема «Завтрак»
Холодные закуски:
Салат из свежих овощей и овощей конфи с Пармезаном
Салат из утиной грудки в морской соли со спаржей, белыми грибами и инжиром
Нарезка из семги
Мясная нарезка «Буженина по-домашнему»
Горячие закуски:
Лосось с соусом «Бер Блан» и молодым картофелем
Основное блюдо:
Каре ягненка с овощным соте
Десерт:
Тёплый Тарт Татен с шариком ванильного мороженного
Тарелка французских сыров
Напитки
:
Розовое вино Chateau d'Haurets, Bordeaux AOC, 2005
Белое вино Mouton Cadet Bordeaux AOC Blanc, 2006
Коньяк Hennessy Library
Чай «Эрл грей»
Приложение Б
Пример делового письма на английском языке
Pres. Avgustin Jacote
United Corporation Groupe
Dear Mr. Avgustin,
I'm writing to you to offer your cooperation with our company. Our company "Polyplast-Novomoskovsk" is the leader of produce chemical production since 1967. Quality of production of our company corresponds to all requirements and standards established by the law.
We care of minimising expenses of our consumers on delivery and goods reception. Our production is accessible thanks to the developed network of the trade missions on all territory of the CIS countries. It facilitates process of distribution of products in regions and, as consequence, reduces costs of our clients.
If necessary do not refuse possibility to call our manager concerning realisation and to specify all arising questions
We with hope look at prospects of our further cooperation.
Sincerely yours,
Nikolaev Evgeny
General Director
Приложение В
Пример благодарственного делового письма на русском языке
Г-ну Е.Николаеву,
Генеральному директору,
ООО «Полипласт-Новомосковск»
72 Комсомольское шоссе
г. Новомосковск, Тульская область, 301653
Россия
Уважаемый господин Евгений Николаев!
Теперь, когда я и мои коллеги вернулись в Париж, я хочу еще раз поблагодарить Вас за теплый прием, который Вы оказали нашей делегации во время пребывания в России. Думаю, что переговоры способствовали установлению прочных связей между нашими компаниями.
Уверен, что в дальнейшем нашим компаниям будет легче решать все организационные вопросы, достигать договоренностей.
Надеемся, что во время нашего следующего визита в Россию мы встретимся с Вами вновь.
С уважением, Августин Жакоте