Реферат

Реферат Славянские языки. Русский и Украинский

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 21.9.2024





Славянские языки.
Русский и Украинский.


Окладников Алексей школа № 23



Существует 3 группы славянских языков:

  1. Восточнославянские языки

  2. Западнославянские языки

  3. Южнославянские языки

Русский и украинский языки относятся к восточнославянской группе языков.
Развитие языков славянской группы
Некоторые данные о славянских языках:

  • Славянские языки — группа родственных языков индоевропейской семьи; распространены на территории Европы и Азии. Общее число говорящих около 400—500 млн. человек.

  • Для записи современных славянских языков используются кириллица и латиница. Раньше использовались также глаголица и арабское письмо.

  • Считается, что все славянские языки произошли от гипотетического праславянского языка.

  • Преобладающим славянским языком является Русский

Алфавиты:

Украинский Русский

Буква

Название

А а

а

Б б

бе

В в

ве

Г г

ге

Ґ ґ

ґе

Д д

де

Е е

е

Є є

є

Ж ж

же

З з

зе

И и

и

I і

і

Ї ї

ї

Й й

йот

К к

ка

Л л

ел

М м

ем

Н н

ен

О о

о

П п

пе

Р р

ер

С с

ес

Т т

те

У у

у

Ф ф

еф

Х х

ха

Ц ц

це

Ч ч

че

Ш ш

ша

Щ щ

ща

Ь ь

м’який знак

Ю ю

ю

Я я

я

Буква

Имя

Аа

а

Бб

бэ

Вв

вэ

Гг

гэ

Дд

дэ

Ее

е

Ёё

ё

Жж

жэ

Зз

зэ

Ии

и

Йй

и краткое

Кк

ка

Лл

эль (или эл)

Мм

эм

Нн

эн

Оо

о

Пп

пэ

Рр

эр

Сс

эс

Тт

тэ

Уу

у

Фф

эф

Хх

ха

Цц

цэ

Чч

че

Шш

ша

Щщ

ща

Ъъ

твёрдый знак

Ыы

ы

Ьь

мягкий знак

Ээ

э (э оборотное)

Юю

ю

Яя

я


Украинский Алфавит включает 33 буквы: по сравнению с русским — не используются: Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ;

но добавлены: Ґґ, Єє, Іі и Її.



Украинский алфавит в нынешнем составе

существует с конца XIX века; с 1990 года.

  • Русский алфавит (русская азбука) — алфавит русского языка, в нынешнем виде с 33 буквами существующий фактически с 1918 года (официально лишь с 1942 года: ранее считалось, что в русском алфавите 32 буквы, поскольку Е и Ё рассматривались как варианты одной и той же буквы)

  • Кси (
    Ѯ
    )
    — отменено Петром I (заменено сочетанием КС), позже восстановлено, окончательно отменено в 1735 г.

  • Омега
    (
    Ѡ
    ) и от
    (
    Ѿ
    )
    — отменены Петром I (заменены на О и сочетание ОТ соответственно), не восстанавливались.

  • Ферт (Ф) и фита (Ѳ
    )
    — Петр I в 1707—1708 гг. отменил было ферт Ф (оставив фиту Ѳ), но вернул в 1710 г., восстановив церковнославянские правила употребления этих букв; фита отменена реформой 1917—1918 гг.

  • Ижица (Ѵ) —Употреблялась все реже и реже и с 1870-х годов обычно считалась упраздненной и более не входящей в русский алфавит, хотя до 1917—1918 гг. в отдельных словах порой употреблялась.

  • І —Буква І отменена реформами 1917—1918 гг.

  • Й — этот отменённый Петром I знак был возвращён в гражданскую печать в 1735 г. (обычно говорят, что тогда-то он и был введён); отдельной буквой до XX века не считался.

  • З и Ѕ
    — Пётр I вначале отменил букву З, но потом вернул, отменив Ѕ.

  • IA и малый юс (
    Ѧ
    )
    — заменены Петром I начертанием Я (употреблявшимся и ранее и происходящим из скорописной формы малого юса). Однако вплоть до 1917—1918 гг. начертание Я в виде малого юса Ѧ широко применялось в шрифтах вывесок, заголовков.

  • — заменены Петром I начертанием в виде нынешней буквы У.

  • Ять (Ѣ) — отменён реформой 1917—1918 гг.

  • Э — употреблялось с середины XVII века (считается заимствованным из глаголицы), официально введено в азбуку в 1708 году.

  • Ё — предложено в 1783 году княгиней Е. Р. Дашковой, употребляется с 1795 года, популярно с 1797 года с подачи Н. М. Карамзина. Ранее (с 1758 года) вместо буквы Ё использовалось начертание в виде букв IO под общей крышечкой. Отдельной буквой азбуки знак Ё официально стал в середине XX века. Обязательным к употреблению в печати был в период с 1942 года до смерти И. В. Сталина.

Отличия в произношении украинского языка от русского:

  • безударные гласные произносятся так же чётко, как ударные (о не превращается в а и т. п.);

  • звонкие согласные на конце слова и перед глухими не оглушаются;

  • буква г фонематически составляет звонкую пару букве |х|; произноситься при этом может по-разному; в соответствие украинской |г| обычно ставят европейскую |h|.

  • в отличие от русского, но как и в других славянских языках, падежное окончание «-ого» (напр. «кого») не произносится со звуком [в].

  • буква ґ обозначает "твёрдое |г|" (такое, как в русском); используется в немногих словах, в основном иностранного происхождения: |ґрунт|, |бумеранґ|, |аґрус| (крыжовник, итал. agresto), |ґанок| (крыльцо, нем. Gang), |ґвалт| (нем. Gewalt) и т. п., а также в иностранных именах и названиях на месте латинской |g|: |Вінніпеґ|, |Гайдеґґер| (Heidegger) и проч.;

  • буква е произносится близко к русскому |э|;

  • буква є соответствует русскому |е|, то есть означает йотированный или смягчающий звук;

  • буква и произносится близко к русскому безударному |ы| или средне между |и| и |ы|;

  • буква і произносится близко к русскому |и|;

  • буква ї произносится как |йи| (после согласных без апострофа не встречается);

  • русской букве ё соответствуют сочетания йо: |йорзати|, |пайок|, |зйомкаьо после согласных: |льон|, |дьору|; в |ьо| мягкий знак является не разделительным, а смягчающим, то есть эти слова произносится примерно как русские |лён|, |(дать) дёру|.

  • Гласные произносятся более четко, особенно стоит обратить внимание на букву о, которая всегда произносится как [о], как в ударной, так и безударной позиции.

  • В качестве разделительного знака (аналогичного твёрдому знаку в русском языке) используется апостроф ( ’ ).

Украинский язык.

Имеет статус официального языка:

  • В Украине. Является доминирующим языком во всех официальных предприятиях, в СМИ и во всех видах документации.

  • В Приднестровской Молдавской Республике. Является вторым по значимости языком в стране(после молдавского).

Общее число носителей:

около 43-47 млн.(родной для37 млн.).

Украинский язык занимает 22 место в списке языков по количеству людей

считающих его родным.
Русский язык.
Имеет статус официального языка:

  • В России

  • В Белоруссия

  • В Казахстане

  • В Киргизии

  • В двух субъектах Молдавии:

  • В Приднестровской Молдавской Республике

  • В Гагаузи

  • В Крыме (Украина)

  • В Нью-Йорке (США)

  • В Южной Осетии

  • В Республике Абхазия

Общее число носителей:

295 млн.(родной для 170 млн.).

Русский язык занимает 8 место в списке

языков по количеству людей считающих его родным.




Различия в орфографии:

  • Подставка согласной перед словом начинающимся на гласную:

ИГ
РОВЫЕ АВТОМАТ
Ы

Г
РАЛЬН
I АВТОМАТ
И
;


ОТ
КР
Ы
ТО –
В
IД
КР
И
ТО;


О
КНО –
В
IКНО;

У
ЛИЦА –
ВУ
ЛИЦА;


О
ТЕЛЬ –
ГО
ТЕЛЬ
.

  • Замена согласной в середине слова на глухую, звонкую или другую:

ПО
Ч
ТА – ПО
Ш
ТА;


КА
Ф
ЕЛЬ – КА
Х
ЕЛЬ;


ДО
С
КА – ДО
Ш
КА;


ПЕР
ВО
Ю – ПЕР
ШУ
Ю.


  • Замена сочетаний мягких зубных и шипящих с [й] на долгие мягкие согласные:

ПЛА
ТЬЕ
– ПЛА
ТТЯ


КОРЕ
НЬЯ
– КОР
IННЯ

СУ
ДЬЯ
- СУ
ДДЯ


  • В словах с удвоенными согласными заменяться тем же словом только с одной согласной:

А
ПП
АРАТ
Ы
– А
П
АРАТ
И
;


КОМ
ИСС
ИЯ – КОМ
IС
ИЯ;


ПРОГРЕ
СС
– ПРОГРЕ
С
;


МЕТА
ЛЛ
– МЕТА
Л
;


ШО
СС
Е – ШО
С
Е
.

  • Добавление «лишнего» слога после окончания. Слог почти полностью соответствует предведущему:

ЗАПЧАС
ТИ
– ЗАПЧАС
ТИНИ
;


ТКА
НИ
– ТКА
НИНИ.


  • Замена Ъ(твёрдого знака) на апостроф:

КОМ
ПЬЮ
ТЕР – КОМ
П`
IТЕР;

ПО
ДЪЕ
ЗД – П
IД`IЗД;



ПОД
ЪЁ
М – П
IД
`
IМ;

ПРЕД
ЪЯ
ВИ – ПРЕД

ВИ.


  • Замена гласной в середине слова и в окончании:

Ц
Е
НА – Ц
IНИ;

КОР
Е
НЬ – КОР
IНЬ;

АКЦ
ИЯ
– АКЦ
IЯ;

ВИКТОР
ИЯ
– ВИКТОР
IЯ
;


СПОС
О
Б – СПОС
IБ.

  • Замена глагольного суффикса «ть» на «ти»:

КР
О
ШИ
ТЬ
– КР
И
ШИ
ТИ


ГЛ
О
ТА
ТЬ
– ГЛ
И
ТА
ТИ


  • Отсутствие особой звательной формы в русском языке при сохранении её в украинском:

БРА
Т
! – БРА
ТЕ
!


СЫ
Н
! – СЫ
НКУ
!


СЕС
ТРА
! – СЕС
ТРО
!




Д
ЕД
! – Д
IДУ
!


  • Слова идентичные по смыслу, схожие по смыслу корней и разн6ые в написании и произношении:

МЕТЕЛЬ – ЗАВIРЮХА;

КОЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ – ЧАХЛИК НЕВМИРУЩИЙ;

ТОПЛИВО – ПАЛИВО;

ЧЁРНЫЙ КОФЕ – ЧОРНА КАВА;

ОШИБКА – ПОМИЛКА;

ВРЕДИТЬ – ШКОДИТИ;

СПОЛУЧЕНI – СОЕДИНЁННЫЕ.

БОЛЕЗНЬ – ХВОРОБА;

РЕБЁНОК – ДИТЯ;

РОДИТЕЛИ – БАТЬКИ;

САПОГИ – ЧОБОТИ;

КРОВАТЬ – ЛІЖКО;

БУМАГА – ПАПІР;

АЗБУКА – АБЕТКА;

УКРАСТЬ – ВКРАСТИ;

ПОДЛЕЦ – НЕГІДНИК.

12



1. Реферат на тему Предмет и эволюция психологии
2. Контрольная работа по Теории экономического анализа 5
3. Реферат на тему The Vikings Essay Research Paper The VikingsThe
4. Реферат Принципы управления организацией
5. Курсовая Лизинг сущность и проблемы
6. Реферат Теоретический анализ налоговой системы Японии
7. Реферат на тему Definition Essay Essay Research Paper When you
8. Курсовая на тему Экономическая теория как наука 2
9. Реферат Шизофрения 9
10. Реферат Предмет и задачи курса Документационное обеспечение управления