Сочинение

Сочинение Василий Тредиаковский - основоположник новой системы русского стихосложения

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-29

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 11.11.2024


Василий Тредиаковский - основоположник новой системы русского стихосложения



Василий Кириллович Тредиаковский родился в 1703 году в семье священника. В Астрахани прошли детские годы писателя, в школе католических монахов он изучил латинский язык. В 1723 году без позволения родителей уехал в Москву и поступил в Славяно-греко-латинскую академию. Здесь впервые начал заниматься литературой, писал стихи. После окончания академии, стремясь пополнить свое образование, отправился за границу.


Вначале он посетил Голландию, затем поехал во Францию, где слушал лекции в Сорбонском университете. В 1730 году вернулся в Россию и вскоре издал свой перевод романа П. Тельмана «Езда в остров любви». Здесь же он напечатал подборку своих собственных любовных стихотворений на русском и французском языках. Книга вызвала большой интерес у читателей, особенно горячо ее восприняла молодежь. Зато явно неодобрительно встретили выход в свет этого сборника церковнослужители, увидев в нем растление нравов и крамолу.


В 1734 году им была написана «Ода торжественная о сдаче города Гданьска» - первая русская ода. В трактате «Новый и краткий способ к сложению российских стихов», написанном в 1735 году, Тредиаковский выступил как реформатор русского стиха, подчеркивая роль ударения в его сложении, и впервые применил понятие стопы. Это сочинение было первым шагом к преобразованию силлабического стихосложения в силлабо-тоническое, которое окончательно осуществили М. В. Ломоносов и А. П. Сумароков.


При дворе Анны Иоанновны Тредиаковский занимал униженное положение придворного поэта, который постоянно подвергался насмешкам и издевательствам.




Отношение другого правителя к поэту совершенно противоположно. Существует легенда, что Петр I, высоко оценив талант Тредиаковского, назвал его "вечным тружеником".

И в самом деле, поэт усердно занимался литературной деятельностью, очень много переводил. Ему принадлежит перевод с латинского политико-нравоучительного романа Дж. Баркли «Аргенида», осуществленный в 1751 году. Он перевел с французского языка на русский традиционный труд по античной истории Ш. Роллена и его ученика - Ж.-Б. Кревье: «Древняя история", «Римская история», «История о римских императорах».


Двадцать лет, с 1749 по 1769 год, Тредиаковский усиленно занимался работой над этими произведениями. Случилось несчастье, и часть переведенного текста сгорела во время пожара. Неутомимый Тредиаковский перевел несколько томов истории заново.


Особую известность приобрела его «Телемахида» - стихотворный перевод прозаического романа Ф. Фенелона «Приключения Телемаха». В «Телемахиде» содержались довольно смелые политические высказывания, осуждавшие тираническое правление. Перевод, осуществленный в 1766 году, был выполнен гекзаметром. Тредиаковский продемонстрировал поэтические достоинства этого малоизвестного в русском стихосложении размера. Однако затрудненный, архаический стиль сделался предметом пародий и насмешек со стороны современников поэта.


Еще при жизни поэта, в 1752 году, был издан двухтомник «Сочинения и переводы», куда вошли далеко не все созданные Тредиаковским произведения.

Наиболее известны «Стихи похвальные России», написанные в 1728 году в Париже. Впервые были напечатаны в книге «Езда в остров любви», изданной в 1730 году. Это ода, прославляющая российскую землю, ее правителей, веру, народ, силу и изобилие.

Автор начинает повествование с объяснения своей поэзии взгляда на Россию:




Начну на флейте стихи печальны,

Зря на Россию чрез страны дальны:

Ибо все днесь мне ее доброты

Мыслить умом есть много охоты.

Почему "чрез страны дальны" смотрит поэт на родную землю? Очевидно, чтоб в сравнении с ними понять неповторимость и своеобразие родины, ее самобытность и неординарность. Он называет Россию матерью, сравнивает с ясным солнцем и светом. У нее светлое лицо, бог создал ее благородной и доброжелательной. Воспевая христианскую веру, поэт надеется, что не будет на Руси иноверцев и католическая церковь не ступит на нашу святую землю:

В тебе не будет веры двойныя,

К тебе не смеют приступить злые.

По мнению поэта, народ России православной достоин своей родины-матери, готов постоять за нее в любом суровом бою, чтобы еще раз доказать миру, что храбростью славятся издавна русские воины.

А Россия - страна изобильная, полна сокровищ и богатств, сильна и в то же время добра и щедра.

Поют славу России, слагают в ее честь заздравные песни все россияне, весь мир преклоняется перед этой дивной страной, и не хватит сотни языков, чтобы прославить ее благодетель и мудрость, пожелать ей здоровья:

Коль в тебе звезды все здравьем блещут!

И россияне коль громко плещут:

Виват Россия! виват драгая!

Виват надежда! виват благая!

Пусть вечно живет и славится в веках милая русскому сердцу Россия, пусть будет счастлив ее народ, справедливы правители, богаты нивы, щедры и хлебосольны россияне.

В. К. Тредиаковский - первый русский поэт, который начал разрабатывать новую систему русского стихосложения - силлабо-тоническую. Он ввел понятие стопы, то есть единицы стиха, представляющей собой сочетание ударного и безударного (или двух безударных) слогов: ямбическая стопа, хореическая, дактилическая и т. д. Это было важным новшеством для теории и практики русского стихосложения.


Большой вклад в литературу сделал В. К. Традиаковский в качестве переводчика. Его многотомные переводы радовали современников красотой и точностью слога, высоким мастерством и профессионализмом.


Автор владел не только теорией, но и практикой стихосложения. Его поэтические произведения искренни и открыты, просты и бесхитростны, отличаются четкостью формы, изысканностью содержания, отточенностью слога.


Одним из первых поэт обратился к переводу эзоповых басен, сделав это с большим вкусом и творческим подъемом, введя в повествование живых героев, говорящих народным языком, близким и понятным всем. Мудрая мораль, тонкий юмор этих произведений снискали автору всемирную известность и славу.




1. Курсовая Традиционные методы прогнозирования
2. Реферат на тему Psycology Essay Research Paper Sleep and BeyondThis
3. Реферат на тему Облік праці та її оплати 2
4. Курсовая на тему Особливості проведення уроків Я і Україна в 1 класі
5. Контрольная работа Мониторинг среды обитания 7
6. Реферат Психические процессы как форма деятельности
7. Реферат Творчество Андрея Рублева его значение для развития русской национальной культуры
8. Реферат Наука как вид деятельности
9. Курсовая на тему Прояви синдрому вигорання в медицині
10. Реферат на тему Hypoglycemia Essay Research Paper Hypoglycemia means low