Реферат

Реферат Вивчення Історії Русів

Работа добавлена на сайт bukvasha.net: 2015-10-28

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 28.2.2025


Вивчення "Історії Русів" супроводжується чима­лими труднощами, спричиненими складністю тексту і необхідністю розкрити тернистий шлях цієї "отреченної книги" до свого читача. У виділене словосполу­чення вкладаємо зміст, адекватний надзвичайній силі впливу пам'ятки на того, хто, читаючи, зуміє не лише пройнятися її пафосом, а й осягнути в усій повноті та глибині адресований у віки змістовий та почуттєво-патріотичний заряд, хто не побоїться вступити у кри­жану ріку правди і вийти з неї іншим — прозрілим. Радість очищення і гіркоту пізнання "Історія Русів" дарувала Т.Шевченкові і О.Пушкіну, А.Метлинському і М.Костомарову, М.Гоголю і М.Драгоманову, П.Кулішеві і С. Руданському, І.Срезневському і Є.Гребінці.

Передовсім наго­лосимо на необхід­ності дуже вдумливої та копіткої підготовки вчителя до уроків, присвячених унікаль­ній національній па­м'ятці... Від словес­ника залежить, чи віднайде "Історія Ру­сів" свого чита-ч а сьогодні серед тих, кому суджено в XXI столітті взяти на свої плечі працю дер­жаво- і культуротворення в Україні.

Добре, коли лекційному викладу теми вчите­лем (пропонуємо дев'ятикласникам, слухаючи, скла­дати тези лекції) передуватиме книжкова виставка, на якій буде представлено як повний текст пам'ят­ки (репринтне видання 1991 р.), так і переклади її В'ячеславом Давиденком та Іваном Драчем; науко­ві праці про "Історію Русів" (див. список рекомен­дованої літератури наприкінці статті); відповідний ілюстративний матеріал.

Зважаючи на те, що текстуальне вивчаються два уривки з книжки ("Хмельницький, Барабаш і рескрипт короля" та "Прокламація гетьмана Мазепи"), доціль­но й використати матеріали, присвячені життю і ді­яльності Богдана Хмельницького та Івана Мазепи, на­приклад, такі:

"Перша конституція України гетьмана Пилипа Орлика" (К., 1994) у прекрасному художньому оформленні Олексія Штанька; Історія України в особах: Литовсько-польська до­ба" (К., 1997); збірник "Запорожці" (К., 1993), серед ілюст­рацій якого (між сторінками 160 та 161) є й репродукція картини В.Волкова, мов би написаної за сторінками 286— 289 "Історії Русів" — "Петро і відвідує Павла Полуботка у казематі Петропавлівської фортеці".

Під час аналізу уривка "Прокламація гетьмана Мазепи" вчителеві та його найдопитливішим вихованцям прислужить­ся перекладений зі словацької "Подорожній щоденник (Іііпегагіит 1708—1709)" Даніела Крмана (К., 1999) з пе­редмовою академіка І.Дзюби. Бажано, щоб на виставці бу­ла представлена праця А.Єнсена "Мазепа" (К., 1992); до­кументальна повість І.Борщака — Р.Мартеля "Мазепа" (К., 1991) та поеми про українського гетьмана, написані Д.Бай-роном, В.Гюго, В.Сосюрою.

Створення відповідного настрою не лише полег­шить засвоєння учнями складного матеріалу, а й під­готує благодатний грунт для емоційного сприйняття вступного слова вчителя. Воно може бути таким:

Найвизначніша пам'ятка української політичної думки кін­ця XVIII ст. "Історія Русів" у найновіших наукових розвідках характеризується як своєрідний трактат про Історичний роз­виток України від давнини до другої половини XVIII ст., у якому обстоюється думка про те, що Історія південно-схід­них слов'ян починається від сина біблійного Моя — Яфета, а Київська Русь — першодержава тільки українського наро­ду Аж ніяк не нехтуючи виваженими академічними оцінка­ми пам'ятки, подумаймо над тим, як назвав її неординарну місію І Драч "Ця книжка для того, щоб ми стрепену­лись" У 1991 р він здійснив український переклад "Історії Русів" Рік появи перекладу пам'ятки знаменний в Історії України проголошенням її незалежності До 110-І річниці від часу першого видання "Історії Русів" (1846) книжка ви­йшла українською мовою в Нью-Йорку в перекладі В’ячеслава Давиденка

Шлях "Історії Русів" до свого читача був непрос­тим, позначеним заборонами, замовчуванням, а нині, що особливо прикро, — просто неувагою, лінивим непомічанням і до сьогодні "Історія Русів" оповита густою сіткою таємниць Перша з них, якщо послуговуватися міркуваннями Валерія Шевчука, — це сам факт виявлення пам'ят­ки та введення її в суспільний ужиток Сталося це близько 1828 року Описувачі бібліотеки, члени стародубського су­ду Лайкевич та Гамалія знайшли пам'ятку в бібліотеці міс­течка Гринева Стародубського повіту Чернігівської губер­нії Відомо лише, що успадкував її разом з бібліотекою князь Голіцин Твір був поширений у копіях, зроблених з найпер­шої копії, що належала родичеві Олександра Безбородька — губерніальному маршалкові С Ширяєву Але нині дослід­ники достовірно довели, що "Історія Русів" поширювалася й переписувалася вже за десять років до її офіційного, так би мовити, відкриття

Коли ж була написана ця безцінна пам'ятка? Така друга таємниця стражденної книжки Факти свідчать - ста­лося це ймовірно у 20-х рр XIX ст А в тексті самого твору є й дата — 7769 рік. "На початку року 1769-го рушили вій­ська у загальний похід, І почалася правдива з Турками вій­на, яка чим скінчиться, Бог відає", — так завершується "Іс­торія Русів" Може, й справді твір явився світові в тому ж таки 1769-му? Але більшість дослідників сходяться на дум­ці, що зазначена дата є конспіративною авторові було не­безпечно оприлюднювати своє Ім'я, отже, він міг вказати рік, орієнтація на який мала б ще більше ускладнити пошу­ки того, хто написав крамольну книгу.

Який це був час? Світ ще пам'ятав про Існування укра­їнців як окремого народу зі своєю мовою, Історією, традиці­ями За словами відомого французького політика К Делямара, "Історія не повинна забувати, що до Петра І той нарід, який ми нині називаємо рутенами, звався руськими, або ру­синами І його земля звалася Руссю І Рутенією, а той нарід, яким ми нині звемо руським, звався московинами, а їх зем­ля — Московією В кінці минулого століття всі у Франції І в Європі добре вміли відрізняти Русь від Москови". Наводячи ці слова К Делямара, В.СІчинський з гіркотою констатував "був це останній шляхетний голос Західної Європи другої половини XIX ст. про українську справу, останнє нагадуван­ня про українців. Пізніше прийшла найтемніша сторінка "віку гуманізму", коли Європа почала забувати про нас"

Отже, поява твору, який бив на сполох, була архісвоєчасною Актуальна ця книжка й нині За словами І Драча, "вона приходить до українців завжди у вирішальні ча­си. Зайве твердити, що зараз саме така пора" .


1. Реферат на тему История развития статистики
2. Реферат на тему Отдел диатомовые водоросли
3. Реферат Варикозное расширение подкожных вен правой ноги
4. Реферат на тему The Death Penalty 11 Essay Research Paper
5. Курсовая Агропромышленный комплекс
6. Статья на тему Инфраструктура рынка труда факторы внешнего и внутреннего влияния
7. Реферат Финансы агропромышленного комплекса
8. Реферат на тему By The Hair Of Your Chinny Chin
9. Реферат История развития туризма в России
10. Реферат Полномочия ФМС по обеспечению паспортного режима